Посмотрела я дуэль анжуйцев и миньонов в "Графине де Монсоро", прочитала соответствующую сцену в романе... Дюма гений! Он был ленив, небрежен, банален, но обладал потрясающим драматическим чутьем. Как он превращает нелепую, абсолютно бессмысленную, хоть и кровавую историю, по сути анекдот, в трагедию! Что сказать? Рука мастера.URL записи
Признаться, мне уже надоело пересказывать обстоятельства пресловутой дуэли. Вот ссылка на Хаттона (у меня создалось впечатление, что у него все и заимствуют).
e-libra.ru/read/240850-mech-skvoz-stoletiya-isk... Глава 16. О дальнейших неблагоприятных последствиях опрометчивого указа Генриха II Французского Перевод доставляет, но ничего не поделаешь
читать дальше
Что с этим материалом делает Александр Дюма? Еще в первой главе романа онпо-своему распределил персонажей в два лагеря: миньоны короля - Келюс, Можирон, Шомберг, д'Эпернон; анжуйцы, друзья Бюсси - Антрагэ, Рибейрак и Ливаро. (Здесь Ливаро подбирает с пола челюсть и вопрошает: "Почему я!?!" Если бы к анжуйцам причислили Шомберга, это можно было бы объяснить логически - он действительно сражался на той стороне, но Ливаро-то за что?) Молодые люди не имеют никаких личных претензий, собственно каких-либо идеологических и политических разногласий у них тоже нет. Одни служат королю, другие - герцогу Анжуйскому, братья враждуют и дворяне их свиты исключительно из преданности господину вступают в конфронтацию.
В отчаянии от невозможности назвать своей женой любимую Бюсси вызвал на дуэль четверых миньонов, но они благородно отказались от такой возможности и предпочли сразиться один на один с друзьями Бюсси. Жребий выбрал противников. Д'Эпернону предстояло сразиться с Бюсси, Келюсу - с Антрагэ, Можирону - с Рибейраком, Шомбергу - с Ливаро. (Здесь Ливаро начинает подозревать, что у Дюма к нему что-то личное - почему его поставили против двоюродного брата?)Что интересно, Сен-Люк, передавший вызов, в дуэли не участвует. Близкий друг и превосходный фехтовальщик. Но в политическом конфликте он на стороне Генриха III и не может выступить против своих единомышленников, это было бы... предательством и придало противостоянию личный оттенок. Дружеский пир завершает переговоры об условиях дуэли. Предстоящее сражение представляется участником приключением, смертельно опасным и увлекательным. Они не чувствуют ненависти друг к другу, вражды, только азарт. Пожалуй, это напоминает современный чемпионат, когда призеры на пьедестале радостно обнимаются. Такова экспозиция.
Начинается действие. Анжуйцы отправляются к месту встречи. Они не дождались Бюсси и надеются перехватить его у дома любовницы. Однако, там происходит что-то непонятное. Испуганный простолюдин указывает на кровь. Друзья легка встревожены они спешат войти в дом. Видят признаки жестокого сражения. Медленно, осторожно продвигаются по кровавым следам. Находят один знакомый труп - Реми! Второй - граф де Монсоро! -начинают подозревать расправу над анжуйцами. Выглядывают в окно и видят обезображенный труп Бюсси, повисший наострых пиках ограды с отрубленной кистью.
"– Бюсси, – сказали Рибейрак и Ливаро, – клянемся убить или умереть!
– Господа, – заявил Антрагэ, вкладывая шпагу в ножны, – никакого снисхождения, никакой жалости, не так ли?
Двое его друзей протянули руки над телом Бюсси.
– Никакого снисхождения, никакой жалости, – повторили они.
– Но, – сказал Ливаро, – нас теперь всего трое против четырех.
– Твоя правда, но мы, мы никого предательски не убивали, – сказал Антрагэ, – а господь дарует силу невинным."
Их настрой изменился кардинально. Они идут карать подлых убийц с полным осознанием своей правоты.
Обычно у меня художественные ассоциации, но в данной сцене исключительно музыкальные. Жаль, я не владею терминологией и не могу толком объяснить, как это воспринимаю. Представьте, в начале легкая, бодрая мелодия - трам-парам-парам-па-пам, что-то вроде "Если с другом вышел в путь, если с другом вышел в путь, веселей дорога!" Потом ритм ломается, замедляется, вступают тревожные нотки, становятся все более пронзительными, рваными. Резкий аккорд словно вскрик и почти беззвучно на грани слышимости "стою среди друзей я как в пустыне..." Прощание, мучительное, надрыное "Когда твой друг в крови..." И вот они идут к Турнельскому дворцу. В тишине. Только шаги по мостовой, гулко бьются сердца, тяжелое дыхание... И нарастает торжественное, яростное, неотвратимое "От границы мы землю крутили назад, было время с начала, но обратно ее завернул наш комбат, оттолкнувшись ногой от Урала..."
Анжуйцы бросают миньонам обвинение в устранении Бюсси, те, естественно, отрицают. Но... Антрагэ, Ливаро и Рибейрак уже накалены до предела. Они пережили, переосмыслили, перешли на другой понятийный уровень. Они пришли вершить суд, А миньоны едва успевают осознать произошедшее, для них ситуация перевернулась мгновенно. Только что все было нормально, они собирались заняться самым благородным развлечением с достойными людьми со всем почтением и уважением. Вдруг все меняется. Из-под ног выбита опора, нужно найти новые смыслы, спешно найти. Они находят силы в ненависти. Больше не в чем искать.
"Шомберг, Можирон и д’Эпернон взвыли от ярости."
Прежде всего за пределы ринга выводится лишний. Миньонам необходимо очиститься, доказать свою невиновность.
"– Полно, господа, полно, – сказал Келюс. – Уйдите, господин д’Эпернон. Мы будем драться трое на трое. Тогда эти господа увидят, способны ли мы, несмотря на то что право на нашей стороне, воспользоваться несчастьем, которое мы оплакиваем так же, как они. Пожалуйте, милостивые государи, пожалуйте, – добавил он, отбрасывая назад шляпу и поднимая левую руку, а правой взмахивая шпагой, – пожалуйте, и, увидев, как мы сражаемся под открытым небом, перед взглядом господа, вы рассудите, являемся ли мы убийцами. По местам, милостивые государи, по местам!
– О! Я вас ненавидел, – сказал Шомберг, – теперь же вы мне омерзительны.
– А я, – сказал Антрагэ, – час тому назад я бы вас просто убил, теперь же я вас изрублю в куски. В позицию, господа, в позицию!
– В камзолах или без камзолов? – спросил Шомберг.
– Без камзолов, без рубашек, – сказал Антрагэ. – Грудь обнажена, сердце открыто.
Молодые люди сняли камзолы и сорвали с себя рубашки…"
Келюс понимает, что у него нет кинжала. Антрагэ должен как благородный человек отказаться от своего, но для него противник уже не выбранный жребием соперник, а смертельный враг без чести и совести, если Провидение отняло у него кинжал, значит, так надо.
"– Ах ты, черт, – сказал Келюс, раздеваясь, – я потерял кинжал. Он слабо держался в ножнах и, должно быть, выпал по дороге.
– Или же вы оставили его у господина де Монсоро, на площади Бастилии, – сказал Антрагэ, – в таких ножнах, из которых вы не осмелились его вынуть.
Келюс издал яростное рычание и встал в позицию.
– Но у него же нет кинжала, господин д’Антрагэ, у него нет кинжала! – закричал Шико, прибывший в этот момент на поле боя.
– Тем хуже для него, – сказал Антрагэ, – я тут ни при чем.
И, вытащив левой рукой свой кинжал, он тоже занял позицию."
Психологически миньоны проиграли еще до начала схватки. Они дезориентированы и растеряны. Они уступают преимущество в числе, потому что раздавлены обвинением. Им нужно время, чтобы собраться и настроиться на беспощадную схватку.
Начинается бой. Довольно короткий.
читать дальше
Несколько минут на прощупывание, и у Шомберга с Рибейраком по ране. Ониберут тайм-аут. Келюс и Антрагэ активно фехтуют, но Келюсу каждое парирование стоит раны. Можирон и Ливаро осторожничают.
Рибейрак и Шомберг взаимно поражают друг друга. Они оба выбывают из схватки.
Ливаро спешит к другу и занимают невыгодную позицию. Через несколько мгновений его настигает удар Можирона.
Теперь Антрагэ один против двоих. Его положение очень опасно. Но смертельно раненый Ливаро наносит удар Можирону. Невредимый Аннтрагэ остался против одного сильно израненного противника. Для него суд свершился. Он победил. Антрагэ предлагает Келюсу сдаться. Но тот не может признать поражения. Он будет биться до конца. А для Антрагэ все уже кончено. Он отбрасывает шпагу Келюса: "Нет, сударь, ее у вас больше нет".
Только Келюс не намерен сдаваться, он пытается любой ценой не... проиграть, поскольку победить уже не может. И Антрагэ приходится буквально истыкать своего противника кинжалом. Примечательно, что в тот день, все оборачивается на пользу ему. Даже падая, Антрагэ удушил своей тяжестью Келюса. Для того все было кончено. И последнее, что он хотел сказать: "– Антрагэ, честью клянусьн, – я не виновен в смерти Бюсси".
Келюс не смог доказать свою невиновность победой, ему осталось лишь просить о доверии. И Антрагэ поверил. Он оставил ему шпагу.
В сцене поединка напряжение непрерывно возрастало, все ускоряясь. До высшего мига, когда Антрагэ, оглядев поля боя, осознал свою победу. Для него это вершина, достижение гармонии, равновесия. И здесь единая музыкальная тема распадается. Пронзительная, надрывная у Келяса вступает в диссонанс с торжественной Антрагэ. На какой-то миг она заглушает, становится давлеющей и захлебывается, стихает, ударется жалобным всплеском. Все. Финал.
Я не понимаю, зачем сцену, драматически совершенную, надо было менять. Ради чего? Чтобы показать, Шико все знал, и он сообщил о смерти Бюсси7 Какой в этом смысл? Сбился весь идеально выстроенный психологический рисунок. В сериале анжуйцы и миньоны одновременно узнают о случившемся с Бюсси. Эмоционально они в равном положении. Если в романе разница настроя предопределяет очень многое, то в сериале ее нет. Зато кинжал у Келюса есть. Я не могу судить о постановке боя. Возможно, она выполнена профессионально и безупречно, но, с точки зрения зрителя, уступает описанию Дюма. Схватка распадается на ряд элементов, камера выхватывает то одну пару, то другую. то ноги, то руки, то шпаги, то лица. перед глазами мельтешат разрозненные эпизоды. В романе была целостная картина, стремительно развивающаяся драма, неизбежно приходящая к апогею - Антрагэ над израненным Келюсом. В сериале получилась беспорядочная свалка. Антрагэ Дюма предлагал Келюсу сдаться, сознавая свое победу, завершенность миссии. Персонажу Ливанова противника откровенно жалел. Он не хотел его добивать. Антрагэ в романе этого было не нужно, он и так победил. Перелом произошел после того, как Келюс поклялся, что не виновен в смерти Бюсси. Его добровольная клятва доказала, что для него это важно. В сериале психологические нюансы опущены. Анрагэ Ливанова не проникся отчаянным стремлением оправдаться в ложном обвинении, он сам по себе спокойный, рассудительный человек, и поступает естественным для себя образом. Антрагэ в романе человек гораздо более жесткий, не склонный подставлять щеки, прощать и успокаивать умирающих. Он сказал, что верит, потому что в самом деле поверил. Эта дуэль и ему перевернула душу.
воскресенье, 05 января 2020
18.12.2019 в 02:28
Пишет Скарапея Змея:
Как педагог в третьем поколении, я, кажется, знаю имя Яна Амоса Коменского с дошкольного возраста. Я не помню времени, когда не знала бы этого имени. Разумеется, гораздо позднее я узнала, кто это собственно такой и чем знаменит. Среди прочего, это, пожалуй, единственный чех, который сделал изобретение, касающееся всех и каждого в наше время: он придумал, что урок должен длиться 45 минут, а перемена - 15 минут. Новые знания записываются в ячейку памяти с названием "Ян Амос Коменский", которая существует постоянно, как несокрушимый ориентир.
Отсюда возникает аберрация восприятия, то есть абсолютная уверенность, что это имя знакомо всем и каждому. Я могу не думать об этом годами, но если бы кто-то спросил, знают ли окружающие меня люди это имя, я бы не колебалась ни минуты. И только столкновение с суровой реальностью и виде перевода классического труда Хофштадтера способно внести коррективы:
"Идея языка, в котором ложные высказывания грамматически неверны, не нова — она была высказана Иоганном Амосом Комениусом еще в 1633 году. Эта идея очень соблазнительна, поскольку такая система была бы магическим кристаллом: чтобы узнать, истинно ли высказывание, нужно было бы всего лишь проверить его грамматическую правильность… На самом деле, Комениус пошел еще дальше: в его языке ложные высказывания были не только грамматически неправильными, но и вообще невыразимыми!"
Мне нужно делать усилие, чтобы в это поверить. Всё равно что увидеть, как яблоки падают вверх.
Отсюда возникает аберрация восприятия, то есть абсолютная уверенность, что это имя знакомо всем и каждому. Я могу не думать об этом годами, но если бы кто-то спросил, знают ли окружающие меня люди это имя, я бы не колебалась ни минуты. И только столкновение с суровой реальностью и виде перевода классического труда Хофштадтера способно внести коррективы:
"Идея языка, в котором ложные высказывания грамматически неверны, не нова — она была высказана Иоганном Амосом Комениусом еще в 1633 году. Эта идея очень соблазнительна, поскольку такая система была бы магическим кристаллом: чтобы узнать, истинно ли высказывание, нужно было бы всего лишь проверить его грамматическую правильность… На самом деле, Комениус пошел еще дальше: в его языке ложные высказывания были не только грамматически неправильными, но и вообще невыразимыми!"
Мне нужно делать усилие, чтобы в это поверить. Всё равно что увидеть, как яблоки падают вверх.
Отрывок из книги нобелевского лаурета, теоретика искусственного интеллекта Дугласа Хофштадтера, автора классическкой книги о математических и философских основаниях создания ИИ. Адаптация для русского читателя сделана переводчиком:
"ФР
Некоторое понятие о подобном почти-изоморфизме может дать забавная географическая фантазия. (Этот пример слегка похож на географическую аналогию, приведенную М. Мински в его статье о «рамках», опубликованной в книге П. Г. Винстона «Психология компьютерного зрения» (P.H. Winston, «The Psychology of Computer Vision»).) Представьте себе, что вам дали странную карту Российской Федерации, на которой отмечены все черты рельефа — горы, реки, озера и так далее — но нет ни одного названия. Реки показаны как голубые линии, горы — как цветные пятна и так далее. Вы должны превратить эту немую карту в дорожный атлас для путешествия, которое вам предстоит совершить. Вам надо отметить на карте границы и названия всех областей, все районы, города, деревни, шоссе, аэропорты, достопримечательные места и так далее. Получившаяся карта должна быть так же детальна, как хороший дорожный атлас. При этом вы не можете пользоваться никакими материалами и должны делать все по памяти.
Вам говорят, что в ваших интересах сделать карту как можно более точной — а почему, вы поймете позже. Разумеется, вы начнете с того, что знаете лучше всего — области и большие города. Когда вы исчерпаете все свои знания, вам придется призвать на помощь воображение, чтобы хотя бы приблизительно показать особенности данной области. Вместо действительных данных, вы начнете заполнять карту воображаемыми городками, дорогами и парками… Этот кропотливый труд длится несколько месяцев; чтобы облегчить работу, вы призываете на помощь картографа, который красиво оформляет новую карту. Результатом этих титанических усилий будет ваша личная карта Фантастической России — «ФР».
Ваша ФР будет очень похожа на РФ в том месте, где вы родились и выросли Кроме того, в тех районах ФР, о которые вы что-то знаете из собственных путешествий или просто из интереса, будут иногда места, почти точно совпадающие с РФ. Например, несколько городов Поволжья и вся Московская область могут быть верно представлены на вашей карте.
Удивительный поворот событий
читать дальше
"ФР
Некоторое понятие о подобном почти-изоморфизме может дать забавная географическая фантазия. (Этот пример слегка похож на географическую аналогию, приведенную М. Мински в его статье о «рамках», опубликованной в книге П. Г. Винстона «Психология компьютерного зрения» (P.H. Winston, «The Psychology of Computer Vision»).) Представьте себе, что вам дали странную карту Российской Федерации, на которой отмечены все черты рельефа — горы, реки, озера и так далее — но нет ни одного названия. Реки показаны как голубые линии, горы — как цветные пятна и так далее. Вы должны превратить эту немую карту в дорожный атлас для путешествия, которое вам предстоит совершить. Вам надо отметить на карте границы и названия всех областей, все районы, города, деревни, шоссе, аэропорты, достопримечательные места и так далее. Получившаяся карта должна быть так же детальна, как хороший дорожный атлас. При этом вы не можете пользоваться никакими материалами и должны делать все по памяти.
Вам говорят, что в ваших интересах сделать карту как можно более точной — а почему, вы поймете позже. Разумеется, вы начнете с того, что знаете лучше всего — области и большие города. Когда вы исчерпаете все свои знания, вам придется призвать на помощь воображение, чтобы хотя бы приблизительно показать особенности данной области. Вместо действительных данных, вы начнете заполнять карту воображаемыми городками, дорогами и парками… Этот кропотливый труд длится несколько месяцев; чтобы облегчить работу, вы призываете на помощь картографа, который красиво оформляет новую карту. Результатом этих титанических усилий будет ваша личная карта Фантастической России — «ФР».
Ваша ФР будет очень похожа на РФ в том месте, где вы родились и выросли Кроме того, в тех районах ФР, о которые вы что-то знаете из собственных путешествий или просто из интереса, будут иногда места, почти точно совпадающие с РФ. Например, несколько городов Поволжья и вся Московская область могут быть верно представлены на вашей карте.
Удивительный поворот событий
читать дальше
пятница, 03 января 2020
Некоторые сведения о Николае Лэнге, который был адвокатом в дореволюционной Франции (что это значит, рассказывает Кошен), был основателем политической журналистики, погиб на гильотине за несколько месяцев до Робеспьера, и был основательно забыт к тому времени, когда в конце XIX века была написана эта статья:
www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/France/XVIII/1...
www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/France/XVIII/1...
четверг, 02 января 2020
Ахутин, История принципов физического эксперимента, с. 54 – 55:
Атомисты постулируют движение как элемент, необходимый для понимания «фюзиса», «однако, почему оно есть и какое именно, они этого не говорят и не указывают причину, если оно происходит вот таким-то образом».
Мы можем, далее, рискнуть воспроизвести ход логического анализа, приведшего к разработке так называемого математического атомизма, в котором и само понятие атома, и необходимо связанные с ним понятия пространства, времени и движения выступают с теоретической определенностью, как элементы некоторой физико-геометрической конструкции.
Этот ход мысли, может быть, менее подтвержден доксографически, но принудительность логики имеет по меньшей мере ту же силу, что и принудительность «факта». Однако и на этом уровне, в теории дискретного пространства и времени, в «кинематографическом» представлении движения возникает гораздо больше проблем, чем решений.
Попытка мысленно построить движение из сочетания атомов «чистого покоя» с «пустотой» «чистого движения» является решением в той мере, в какой любая проблема решается посредством обращения ее в постулат. «…И то, что в парадоксе Зенона о летящей стреле представляется как нечто заведомо невозможное и дискредитирующее саму идею движения – именно неподвижность стрелы в каждый отдельный момент, с точки зрения атомиста, – простое констатирование факта». Факта, разумеется, совершенно идеального, мысленного.
Существенным было то, что в процессе понимания движения, которое при этом «успокаивается», распадаясь на дискретный ряд неподвижных состояний, само понятие покоя как бы «двинулось», развилось. Понятие атома, доведенное до логического конца, т. е. взятое не просто как натурфилософская гипотеза, а как результат всей теоретической и мысленно экспериментирующей работы, обнаруживает свои более глубокие измерения. Атом раскрывается не просто как неуничтожимый элемент бытия или неуничтожимая форма – это прежде всего атом движения. Покой, понятый как «атом движения», как «здесь-теперь» состояние, – это покой, понятый как момент движения, как тождество результата (предшествующего) и начала (последующего) движения.
Более того, поскольку форма атома должна быть в состоянии участвовать в построении всех возможных форм, как возникавших когда-либо, так и возникающих, поскольку, следовательно, она может быть получена только из полного и законченного временного процесса, атомы не только суть всеобщие «начала», но и окончательный «результат»: из них все возникает и в них все разрешается. Соответственно этому, мы можем расщепить движение на сумму составляющих его «атомов покоя», только после того, как движение завершится. Таким образом, «атомы покоя» суть начала всего процесса движения и вместе с тем результаты уже завершенного движения. То есть это то, что определяет возможность движения, и то, что является результатом осуществившегося движения.
Эту экстраполяцию атомизма мы предприняли, чтобы показать, как могла работать конструктивная, мысленно-экспериментирующая теория атомистов, сколь богато понятие атома, отнюдь не сводящееся к тощему натурфилософскому представлению, логическими возможностями и проблемами, и каким образом атомизм внутри своего собственного мышления воспроизводит и производит проблемы, которые в явном виде существовали и выдвигались умонаправлениями, считающимися с доксографической точки зрения решительно противоположными атомизму.
Атомисты постулируют движение как элемент, необходимый для понимания «фюзиса», «однако, почему оно есть и какое именно, они этого не говорят и не указывают причину, если оно происходит вот таким-то образом».
Мы можем, далее, рискнуть воспроизвести ход логического анализа, приведшего к разработке так называемого математического атомизма, в котором и само понятие атома, и необходимо связанные с ним понятия пространства, времени и движения выступают с теоретической определенностью, как элементы некоторой физико-геометрической конструкции.
Этот ход мысли, может быть, менее подтвержден доксографически, но принудительность логики имеет по меньшей мере ту же силу, что и принудительность «факта». Однако и на этом уровне, в теории дискретного пространства и времени, в «кинематографическом» представлении движения возникает гораздо больше проблем, чем решений.
Попытка мысленно построить движение из сочетания атомов «чистого покоя» с «пустотой» «чистого движения» является решением в той мере, в какой любая проблема решается посредством обращения ее в постулат. «…И то, что в парадоксе Зенона о летящей стреле представляется как нечто заведомо невозможное и дискредитирующее саму идею движения – именно неподвижность стрелы в каждый отдельный момент, с точки зрения атомиста, – простое констатирование факта». Факта, разумеется, совершенно идеального, мысленного.
Существенным было то, что в процессе понимания движения, которое при этом «успокаивается», распадаясь на дискретный ряд неподвижных состояний, само понятие покоя как бы «двинулось», развилось. Понятие атома, доведенное до логического конца, т. е. взятое не просто как натурфилософская гипотеза, а как результат всей теоретической и мысленно экспериментирующей работы, обнаруживает свои более глубокие измерения. Атом раскрывается не просто как неуничтожимый элемент бытия или неуничтожимая форма – это прежде всего атом движения. Покой, понятый как «атом движения», как «здесь-теперь» состояние, – это покой, понятый как момент движения, как тождество результата (предшествующего) и начала (последующего) движения.
Более того, поскольку форма атома должна быть в состоянии участвовать в построении всех возможных форм, как возникавших когда-либо, так и возникающих, поскольку, следовательно, она может быть получена только из полного и законченного временного процесса, атомы не только суть всеобщие «начала», но и окончательный «результат»: из них все возникает и в них все разрешается. Соответственно этому, мы можем расщепить движение на сумму составляющих его «атомов покоя», только после того, как движение завершится. Таким образом, «атомы покоя» суть начала всего процесса движения и вместе с тем результаты уже завершенного движения. То есть это то, что определяет возможность движения, и то, что является результатом осуществившегося движения.
Эту экстраполяцию атомизма мы предприняли, чтобы показать, как могла работать конструктивная, мысленно-экспериментирующая теория атомистов, сколь богато понятие атома, отнюдь не сводящееся к тощему натурфилософскому представлению, логическими возможностями и проблемами, и каким образом атомизм внутри своего собственного мышления воспроизводит и производит проблемы, которые в явном виде существовали и выдвигались умонаправлениями, считающимися с доксографической точки зрения решительно противоположными атомизму.
Говорили как-то с мужем, что мисс Марпл такая бодрая старушка в десятые-двадцатые годы и видимо молодость ее пришлась на самую настоящую викторианскую эпоху. Она могла бы встретится с Шерлоком Холмсом. Вот было бы интересно написать об этом рассказ - Холмс и молодая, решительная, умная, незамужняя... Тут мы в один голос воскликнули: "Ирен Адлер!"
Отрывок из книги Шафаревича еще советского времени. Книга "Социализм как явление мировой истории" написана в СССР, когда даже самые ярые антисоветчики не предвидели развала Союза, а Оруэлл писал, что империи, основанные на рабстве, существовали тысячелетиями. Правда, он писал это до 1945 года, но идея о том, что социализм пришёл всерьёз и надолго, формировала культурный фон эпохи. Выдающийся русский математик Игорь Шафаревич написал историческое исследование социализма, и получившаяся книга распространялась в самизате. Я её прочитала, разумеется, уже в интернетную эру, и ценю до сих пор.
Исследования математиков в сфере истории вызывают у современного читателя закономерную настороженность после трудов великого и ужасного академика Фоменко, однако Шафаревич писал ещё до появления эпохального проекта новой хронологии и предвидеть эту траекторию никак не мог. Его методология далеко не столь радикальна: он пользуется открытыми источниками, и находит в них реализацию определённой идеи. Это работа не столько по истории как таковой, сколько по истории идей, то есть по культурологии (которой тогда тоже не было).
Вещи, которые я могу проверить, показывают, что автор точен в деталях. Во всяком случае, история Мюнцера, изложенная у Шафаревича, не противоречит Циммерману, историку, на работу которого о Крестьянской войне опирались Маркс и Энгельс.
Отрывок об Иогане Лейденском и Новом Иерусалиме в Мюнстере - один из самых запоминающихся во всей книге. Фактура тут богатая, никуда не уйдёшь. Потратить 20 минут на эту историю можно по ссылке: shafarevich.voskres.ru/a5.htm, забить в поиск "Иоган Лейденский".
Исследования математиков в сфере истории вызывают у современного читателя закономерную настороженность после трудов великого и ужасного академика Фоменко, однако Шафаревич писал ещё до появления эпохального проекта новой хронологии и предвидеть эту траекторию никак не мог. Его методология далеко не столь радикальна: он пользуется открытыми источниками, и находит в них реализацию определённой идеи. Это работа не столько по истории как таковой, сколько по истории идей, то есть по культурологии (которой тогда тоже не было).
Вещи, которые я могу проверить, показывают, что автор точен в деталях. Во всяком случае, история Мюнцера, изложенная у Шафаревича, не противоречит Циммерману, историку, на работу которого о Крестьянской войне опирались Маркс и Энгельс.
Отрывок об Иогане Лейденском и Новом Иерусалиме в Мюнстере - один из самых запоминающихся во всей книге. Фактура тут богатая, никуда не уйдёшь. Потратить 20 минут на эту историю можно по ссылке: shafarevich.voskres.ru/a5.htm, забить в поиск "Иоган Лейденский".
среда, 01 января 2020
Автор книг отличных по истории науки пришёл к печальному финалу (не проверяла, что с ним на сегодняшний день):
"C 1991 года ведущий научный сотрудник Института высших гуманитарных исследований РГГУ. Член редколлегии ежегодника «Архэ» (РГГУ) (первый выпуск — 1993 год), член редколлегии журнала «Точки. Puncta». С 1967 года был учеником Владимира Библера, входил в так называемый «Библеровский кружок».
В марте 2010 года подписал обращение российской оппозиции «Путин должен уйти». Постоянный участник акций Стратегии-31 на Триумфальной площади. В 2014 году эмигрировал из России на Украину, обосновался в Киеве, назвав свою эмиграцию «бегством от духоты», от «той степени ненависти, которая присутствует в России нынешней»".
"C 1991 года ведущий научный сотрудник Института высших гуманитарных исследований РГГУ. Член редколлегии ежегодника «Архэ» (РГГУ) (первый выпуск — 1993 год), член редколлегии журнала «Точки. Puncta». С 1967 года был учеником Владимира Библера, входил в так называемый «Библеровский кружок».
В марте 2010 года подписал обращение российской оппозиции «Путин должен уйти». Постоянный участник акций Стратегии-31 на Триумфальной площади. В 2014 году эмигрировал из России на Украину, обосновался в Киеве, назвав свою эмиграцию «бегством от духоты», от «той степени ненависти, которая присутствует в России нынешней»".
В книге "История принципов физического эксперимента от античности до XVII века" Ахутин А. В. выделяет три стадии эксперимента, причем манипуляции в лаборатории или бросание шаров с Пизанской башни являются только одним из этапов.
Самым первым этапом эксперимента, который мы не замечаем из-за привычности операции, является теоретическое конструирование изучаемого предмета, формирование некоторых ожиданий от эксперимента, а это в свою очередь возможно только на основе выделения самого предмета из текучего многообразия реальности. Что это нетривиальная задача, показывает опыт буддизма и йоги, учений, охватывающих огромный культурный ареал. В этих практиках все усилия направлены на решение задачи противоположной - слить все предметы, включая собственное сознание, в единое нерасчлененное целое.
читать дальше
Самым первым этапом эксперимента, который мы не замечаем из-за привычности операции, является теоретическое конструирование изучаемого предмета, формирование некоторых ожиданий от эксперимента, а это в свою очередь возможно только на основе выделения самого предмета из текучего многообразия реальности. Что это нетривиальная задача, показывает опыт буддизма и йоги, учений, охватывающих огромный культурный ареал. В этих практиках все усилия направлены на решение задачи противоположной - слить все предметы, включая собственное сознание, в единое нерасчлененное целое.
читать дальше
воскресенье, 29 декабря 2019
Константин Деревянко
Современное состояние духовного кризиса европейского общества отражено в Парижской декларации «Европа, в которую мы сможем верить», принятой представительной группой европейских интеллектуалов в 2017 году. Истинную Европу они отличают от ложной и детально описывают типичные черты последней. Декларируемый Украиной европейский выбор побуждает киевского философа А. Баумейстера с тревогой рассматривать негативные характеристики европейского социума. Если два года назад он писал лишь о соблазнах ложной Европы, то сегодня говорит уже об угрозах для Украины. Но, с учетом богоборческого и атеистического характера украинской классики, нужно признать наличие очевидной угрозы и для европейского общества со стороны токсичной украинской культуры.
Разговоры о духовном кризисе ведутся в Европе не одно десятилетие. Очередной вехой в этих размышлениях стала Парижская декларация, опубликованная группой европейских интеллектуалов 7. 10. 2017 года. Ее авторы представляют Францию (Реми Браг, Филипп Бенетон, Пьер Манан, Шанталь Дельсоль), Германию (Роберт Шпеман), Великобританию (Роджер Скратон), Нидерланды (Барт Ян Спрейт), Бельгию (Маттиас Сторме), Норвегию (Янне Холанд Матлари), Испанию (Далмасио Негро Павон), Венгрию (Ланчи Андраш), Чехию (Роман Йох) и Польшу (Рышард Легутко). Поставленный ими диагноз современной духовной ситуации (который отличается системным характером) представляет взгляд изнутри Евросоюза.
Однако, на эту ситуацию можно взглянуть также извне. Например, киевский философ Андрей Баумейстер откликнулся на эту декларацию дважды. Если в первый раз (30.10.2017 г.) речь шла лишь «О соблазнах ложной Европы» [2], то во второй раз (7.03.2019 г.) он описывает уже «Угрозы ложной Европы» [3].
Но оказывается, что не только «ложная» Европа является угрозой для «настоящей» Украины. Украинская культура также представляет существенную угрозу для «настоящей» Европы. Эта точка зрения на данную проблему представлена взглядом из Луганска.
Дальше на сайте oduvan.org/chtivo/recenzii/get-vid-yevropi/
Современное состояние духовного кризиса европейского общества отражено в Парижской декларации «Европа, в которую мы сможем верить», принятой представительной группой европейских интеллектуалов в 2017 году. Истинную Европу они отличают от ложной и детально описывают типичные черты последней. Декларируемый Украиной европейский выбор побуждает киевского философа А. Баумейстера с тревогой рассматривать негативные характеристики европейского социума. Если два года назад он писал лишь о соблазнах ложной Европы, то сегодня говорит уже об угрозах для Украины. Но, с учетом богоборческого и атеистического характера украинской классики, нужно признать наличие очевидной угрозы и для европейского общества со стороны токсичной украинской культуры.
Разговоры о духовном кризисе ведутся в Европе не одно десятилетие. Очередной вехой в этих размышлениях стала Парижская декларация, опубликованная группой европейских интеллектуалов 7. 10. 2017 года. Ее авторы представляют Францию (Реми Браг, Филипп Бенетон, Пьер Манан, Шанталь Дельсоль), Германию (Роберт Шпеман), Великобританию (Роджер Скратон), Нидерланды (Барт Ян Спрейт), Бельгию (Маттиас Сторме), Норвегию (Янне Холанд Матлари), Испанию (Далмасио Негро Павон), Венгрию (Ланчи Андраш), Чехию (Роман Йох) и Польшу (Рышард Легутко). Поставленный ими диагноз современной духовной ситуации (который отличается системным характером) представляет взгляд изнутри Евросоюза.
Однако, на эту ситуацию можно взглянуть также извне. Например, киевский философ Андрей Баумейстер откликнулся на эту декларацию дважды. Если в первый раз (30.10.2017 г.) речь шла лишь «О соблазнах ложной Европы» [2], то во второй раз (7.03.2019 г.) он описывает уже «Угрозы ложной Европы» [3].
Но оказывается, что не только «ложная» Европа является угрозой для «настоящей» Украины. Украинская культура также представляет существенную угрозу для «настоящей» Европы. Эта точка зрения на данную проблему представлена взглядом из Луганска.
Дальше на сайте oduvan.org/chtivo/recenzii/get-vid-yevropi/
Владимир Карбань
Рецензия на сборник докладов Философского монтеневского общества
«Колышется русское поле… Внемли, Русский мир!»
Книга с таким несколько претенциозным заглавием вышла недавно в Луганске. Она представляет собой сборник тезисно изложенных докладов, прозвучавших в 2019 году на Философском монтеневском обществе. Само общество существует вот уже тридцать лет и последние пять лет его жизни довольно подробно освещены в четырех таких сборниках. И это весьма симптоматично – именно военные передряги последних пяти лет заставили нас по-особому взглянуть на самых себя, зафиксировать в разной форме сам факт своего существования и жизнедеятельности.
Нужно ли сравнивать этот сборник со своими предшественниками по оси координат «лучше – хуже»? Я думаю, этого делать не стоит – в философии важнее сохранить саму традицию философствования, расширить и укрепить ту среду поиска истины, тот жанр философского диалога, философского диспута, который насчитывает тысячи лет и ассоциируется с философией, как таковой.
Открывается сборник статьей председателя ФМО А.И. Атояна «Монтеневский призыв». Это своеобразная статья-обращение ко всем своим коллегам-философам в России, на Украине и к другим лицам, заинтересованным в разрешении российско-украинского конфликта. И если сам дух толерантности, уважения к оппоненту, готовности учесть его точку зрения, вырабатывая общие пути решения проблемы не может не радовать, то конкретные предложенные способы ее решения отдают известным утопизмом. Атоян, обращаясь к здоровым силам Украины призывает их отказаться от европейского выбора, вернуться в семью евразийских народов и строить совместно Русский мир, как сообщество равных, братских народов. Вот это я называю утопией. Вся нынешняя политическая элита Украины определилась четко антироссийски, прозападно (иногда бессознательно) и, чтобы они услышали месседжи из статьи Арсентия, необходима победа Антимайдана.
читать дальше Таким образом, сборник отражает разнообразие и актуальность тем, своеобразие авторской позиции, богатство содержания докладов, прочитанных в Философском монтеневском обществе в 2019 году.
В начале каждой статьи сборника имеется электронный адрес ее автора. Сделано это для того, чтобы каждый желающий мог направить ему свои вопросы, пожелания, предложения, сделав тем самым дискуссию по-возможности интерактивной.
oduvan.org/chtivo/recenzii/russkiy-kulturnyiy-k...
Рецензия на сборник докладов Философского монтеневского общества
«Колышется русское поле… Внемли, Русский мир!»
Книга с таким несколько претенциозным заглавием вышла недавно в Луганске. Она представляет собой сборник тезисно изложенных докладов, прозвучавших в 2019 году на Философском монтеневском обществе. Само общество существует вот уже тридцать лет и последние пять лет его жизни довольно подробно освещены в четырех таких сборниках. И это весьма симптоматично – именно военные передряги последних пяти лет заставили нас по-особому взглянуть на самых себя, зафиксировать в разной форме сам факт своего существования и жизнедеятельности.
Нужно ли сравнивать этот сборник со своими предшественниками по оси координат «лучше – хуже»? Я думаю, этого делать не стоит – в философии важнее сохранить саму традицию философствования, расширить и укрепить ту среду поиска истины, тот жанр философского диалога, философского диспута, который насчитывает тысячи лет и ассоциируется с философией, как таковой.
Открывается сборник статьей председателя ФМО А.И. Атояна «Монтеневский призыв». Это своеобразная статья-обращение ко всем своим коллегам-философам в России, на Украине и к другим лицам, заинтересованным в разрешении российско-украинского конфликта. И если сам дух толерантности, уважения к оппоненту, готовности учесть его точку зрения, вырабатывая общие пути решения проблемы не может не радовать, то конкретные предложенные способы ее решения отдают известным утопизмом. Атоян, обращаясь к здоровым силам Украины призывает их отказаться от европейского выбора, вернуться в семью евразийских народов и строить совместно Русский мир, как сообщество равных, братских народов. Вот это я называю утопией. Вся нынешняя политическая элита Украины определилась четко антироссийски, прозападно (иногда бессознательно) и, чтобы они услышали месседжи из статьи Арсентия, необходима победа Антимайдана.
читать дальше Таким образом, сборник отражает разнообразие и актуальность тем, своеобразие авторской позиции, богатство содержания докладов, прочитанных в Философском монтеневском обществе в 2019 году.
В начале каждой статьи сборника имеется электронный адрес ее автора. Сделано это для того, чтобы каждый желающий мог направить ему свои вопросы, пожелания, предложения, сделав тем самым дискуссию по-возможности интерактивной.
oduvan.org/chtivo/recenzii/russkiy-kulturnyiy-k...
четверг, 26 декабря 2019
Шурочка: Вот, например, "Кларисса". Романам прочим правда не чета?
Поручик Ржевский: Что? Извините, право, не читал.
Мало кто осознает, что первая женщина-программист, дочь Байрона Ада Лавлейс носит ту же фамилию, что и коварный соблазнитель Клариссы кавалер Ловелас (Lovelace). Программистам не преподают историю английской литературы, а роман Ричардсона "Кларисса Гарлов" не переводился на русский со времен Шурочки Азаровой. А связь есть, и что-то интересное на этом можно построить.
Поручик Ржевский: Что? Извините, право, не читал.
Мало кто осознает, что первая женщина-программист, дочь Байрона Ада Лавлейс носит ту же фамилию, что и коварный соблазнитель Клариссы кавалер Ловелас (Lovelace). Программистам не преподают историю английской литературы, а роман Ричардсона "Кларисса Гарлов" не переводился на русский со времен Шурочки Азаровой. А связь есть, и что-то интересное на этом можно построить.
среда, 25 декабря 2019
Разделение механики у Гуго Сен-Викторского (XII век): ткачество, оружейное мастерство, навигация, сельское хозяйство, охота, медицина, театр (Э. Жильсон, Философия средних веков, с. 230).
Лотман приводит цитаты о любимом детище императора Александра - военных поселениях:
"Александр писал:
"Обращая бдительное внимание на все, что относится до наших военных поселений, глаза мои ныне прилежно просматривают записки о проезжающих. Все выезжающие в Старую Руссу делаются мне замечательны.
2 марта отправились в
Старую Руссу отставной генерал-майор Веригин, 47 егерского полка полковник Аклечеев, служащий в Департаменте государственных имуществ форштмейстер 14 класса Рейнгартен для описи лесов, инженерного корпуса штабс-капитан Кроль. Может быть, они поехали и по своим делам, но в нынешнем веке осторожность небесполезна. Если сей Веригин есть тот самый, которого я знаю, т. е. брат Плещеевой и Данауровой, то в него веры большой не имею, человек весьма надменный. Но он в вчерашнем рапорте показан уже воротившимся из Старой Руссы, что довольно странно и время так коротко было, что кажется ему нельзя было успеть туда и доехать. То воротился ли он с дороги или какая другая причина проявила сию странность - остается загадкою.
Полковник Аклечеев довольно заметен. Он служил в гвард. Финляндском полку и перешел с бат. сего полка в гв. Волынской в Варшаву. Там за содействие с другими офицерами в некоторой неуважительности к начальству своему, братом был отставлен и шатался здесь по Петербургу. Полициею он был замечен между либералистами во время происшествий Семеновских в 1820 г. После просился на службу и по общему совещанию с братом написал в его Литовской корпус. Ныне здесь в отпуску. Может быть, он помещик того уезда, но от него станется, что он из любопытства поехал в Старую Руссу посмотреть, что там будет [...]
Вообще прикажи Марковникову и военному начальству обратить бдительное и обдуманное внимание на приезжающих из Петербурга в ваш край" (вел. кн. Николай Михайлович. Император Александр I, т. II, СПБ., 1912, с. 645-646)".
"Александр писал:
"Обращая бдительное внимание на все, что относится до наших военных поселений, глаза мои ныне прилежно просматривают записки о проезжающих. Все выезжающие в Старую Руссу делаются мне замечательны.
2 марта отправились в
Старую Руссу отставной генерал-майор Веригин, 47 егерского полка полковник Аклечеев, служащий в Департаменте государственных имуществ форштмейстер 14 класса Рейнгартен для описи лесов, инженерного корпуса штабс-капитан Кроль. Может быть, они поехали и по своим делам, но в нынешнем веке осторожность небесполезна. Если сей Веригин есть тот самый, которого я знаю, т. е. брат Плещеевой и Данауровой, то в него веры большой не имею, человек весьма надменный. Но он в вчерашнем рапорте показан уже воротившимся из Старой Руссы, что довольно странно и время так коротко было, что кажется ему нельзя было успеть туда и доехать. То воротился ли он с дороги или какая другая причина проявила сию странность - остается загадкою.
Полковник Аклечеев довольно заметен. Он служил в гвард. Финляндском полку и перешел с бат. сего полка в гв. Волынской в Варшаву. Там за содействие с другими офицерами в некоторой неуважительности к начальству своему, братом был отставлен и шатался здесь по Петербургу. Полициею он был замечен между либералистами во время происшествий Семеновских в 1820 г. После просился на службу и по общему совещанию с братом написал в его Литовской корпус. Ныне здесь в отпуску. Может быть, он помещик того уезда, но от него станется, что он из любопытства поехал в Старую Руссу посмотреть, что там будет [...]
Вообще прикажи Марковникову и военному начальству обратить бдительное и обдуманное внимание на приезжающих из Петербурга в ваш край" (вел. кн. Николай Михайлович. Император Александр I, т. II, СПБ., 1912, с. 645-646)".
Дорогие друзья! Редакция Одуванчика поздравляет вас с наступающим Новым годом! Желаем вам неиссякаемого интереса к современной и классической культуре, удовольствия и от неисчерпаемого многообразия этого мира, а также вдохновения и свободного времени воплощать в жизнь ваши замыслы.
Давайте вспомним, как мы провели уходящий год с Одуванчиком.
читать дальше
Давайте вспомним, как мы провели уходящий год с Одуванчиком.
читать дальше
понедельник, 23 декабря 2019
Военные поселения, созданные по инициативе Аракчеева, любимое детище Александра Первого, состояли из государственных крестьян, которые и работали, и служили в армии. Начинание это вызвало большое недовольство, которое не появлялись явно, но считалось, что в поселениях почва для бунта очень благоприятна. Лотман пишет:
"Одесские поселения привлекали внимание южных декабристов: Пестель намеревался даже жениться на дочери Витта и поступить в Одесские военные поселения начальником штаба, чтобы получить ключи от того порохового погреба, которым они, по его мнению, являлись. Даже в 1825 г., когда обнаружилась провокационная роль Витта как главной пружины в раскрытии Южного общества, Пестель все еще предлагал в случае восстания "броситься в поселения", надеясь, что поселенцы взбунтуются, а Витт может "пристать" (см. : Нечкина М. В. Движение декабристов, т. II. М., 1955, с. 206)".
Пестель, правда, начинал в лейб-гвардии, но это ещё лучше.
"Одесские поселения привлекали внимание южных декабристов: Пестель намеревался даже жениться на дочери Витта и поступить в Одесские военные поселения начальником штаба, чтобы получить ключи от того порохового погреба, которым они, по его мнению, являлись. Даже в 1825 г., когда обнаружилась провокационная роль Витта как главной пружины в раскрытии Южного общества, Пестель все еще предлагал в случае восстания "броситься в поселения", надеясь, что поселенцы взбунтуются, а Витт может "пристать" (см. : Нечкина М. В. Движение декабристов, т. II. М., 1955, с. 206)".
Пестель, правда, начинал в лейб-гвардии, но это ещё лучше.
суббота, 21 декабря 2019
Ольга Валькова
Этот роман, стилистически выдержанный, насыщенный, «с атмосферой», на какое-то время превратил меня в сторонницу революции.
Знаете, наверное, как это бывает? — видишь сон, тягостный, но такой живой и реалистичный, что, всплывая на мгновение ближе к поверхности яви, думаешь с облегчением: «Да это же все сон! На самом-то деле все иначе…» Вот примерно подобное я и испытывала, возвращаясь из реальности романа, где никакой революции (ни Октябрьской, ни, судя по всему, февральской) не было, в реальность нашу, где все это было.
Российская империя, 20… год. Космическое корабли достигли дальних звезд, колонизируются планеты; там, на фронтире, доблестные гусары получают ранения и повышения в звании; есть такая наука — ксенопалеонтология. А здесь, в ценре Империи, по-прежнему бесятся от безделья помещики, старая барыня унижает лебезящих приживалок; девушка, интересующаяся наукой, мечтает поскорее стать старухой, чтобы держать салон и иметь возможность хотя бы поговорить с теми, с кем ей говорить интересно. О том, чтобы самой учиться и работать, даже и речи не идет. Мужику нет хода на «чистую», господскую половину трактира. Одержимый наукой талантливый молодой человек работает управляющим у помещика и втуне мечтает о дальних экспедициях. Они есть, эти экспедиции, но… не для тех, у кого нет средств на жизнь.
Серые небеса, серый воздух и вечные напролазные хляби под днищем антигравитационного электромобиля.
Неистребимый, физически ощущаемый запах старости.
И совершенно не удивляет, что в этой унылой атмосфере заводится, как мыши в грязном белье, вылезший из каких-то теневых подпространств вампир — и высасывает остатки энергии из без того вялых, не знающих куда себя приткнуть людей.
Да, люди, населяющие этот мир, вроде бы совсем такие же, как в «Повестях Белкина», — милые чудаки с такими безобидными, смешными странностями. И даже свой благородный разбойник, кладущий головушку за правду, есть. Но… за прошедшее столетие с лишним куда-то девалась, рассосалась в них та хрустальная чистота, та естественность веры в добро, что неколебимо стояла в душах пушкинских героев. И когда представляешь, как в течение века таяла, уходила она, хрусталинка за хрусталинкой, из сердец, из речей, надежд и поступков, как будто какой-то вампир высасывал незаметно, — вот тут-то и думаешь: «Господи милостивый! Как все-таки хорошо, что была у нас революция! Как это чудесно, волшебно, что крестьянские мальчики летали в стратосферу, хохочущие девчонки окружали профессоров в гулких старых аудиториях — и гудела перелопаченная страна!»
В одной из рецензий писали: возникает ощущение,что с Россией, описываемой в книге, произошло что-то ужасное, но автор, по доброте своей, от читателя это невыносимо страшное скрывает. Может, и так. А может, наоборот — чего-то не произошло? А может — и то, и другое?
Вот название. Ведь вряд ли это только о героине по имени Софья, отдавшейся во власть вампира. Долгое время вампир «подпитывал» ее энергией, взятой у жертв, а потом покинул — и все разом кончилось. София — это ведь Мудрость. Если Мудрость долгое время остается неизменной — не вампир ли рядом с нею?
2012
Этот роман, стилистически выдержанный, насыщенный, «с атмосферой», на какое-то время превратил меня в сторонницу революции.
Знаете, наверное, как это бывает? — видишь сон, тягостный, но такой живой и реалистичный, что, всплывая на мгновение ближе к поверхности яви, думаешь с облегчением: «Да это же все сон! На самом-то деле все иначе…» Вот примерно подобное я и испытывала, возвращаясь из реальности романа, где никакой революции (ни Октябрьской, ни, судя по всему, февральской) не было, в реальность нашу, где все это было.
Российская империя, 20… год. Космическое корабли достигли дальних звезд, колонизируются планеты; там, на фронтире, доблестные гусары получают ранения и повышения в звании; есть такая наука — ксенопалеонтология. А здесь, в ценре Империи, по-прежнему бесятся от безделья помещики, старая барыня унижает лебезящих приживалок; девушка, интересующаяся наукой, мечтает поскорее стать старухой, чтобы держать салон и иметь возможность хотя бы поговорить с теми, с кем ей говорить интересно. О том, чтобы самой учиться и работать, даже и речи не идет. Мужику нет хода на «чистую», господскую половину трактира. Одержимый наукой талантливый молодой человек работает управляющим у помещика и втуне мечтает о дальних экспедициях. Они есть, эти экспедиции, но… не для тех, у кого нет средств на жизнь.
Серые небеса, серый воздух и вечные напролазные хляби под днищем антигравитационного электромобиля.
Неистребимый, физически ощущаемый запах старости.
И совершенно не удивляет, что в этой унылой атмосфере заводится, как мыши в грязном белье, вылезший из каких-то теневых подпространств вампир — и высасывает остатки энергии из без того вялых, не знающих куда себя приткнуть людей.
Да, люди, населяющие этот мир, вроде бы совсем такие же, как в «Повестях Белкина», — милые чудаки с такими безобидными, смешными странностями. И даже свой благородный разбойник, кладущий головушку за правду, есть. Но… за прошедшее столетие с лишним куда-то девалась, рассосалась в них та хрустальная чистота, та естественность веры в добро, что неколебимо стояла в душах пушкинских героев. И когда представляешь, как в течение века таяла, уходила она, хрусталинка за хрусталинкой, из сердец, из речей, надежд и поступков, как будто какой-то вампир высасывал незаметно, — вот тут-то и думаешь: «Господи милостивый! Как все-таки хорошо, что была у нас революция! Как это чудесно, волшебно, что крестьянские мальчики летали в стратосферу, хохочущие девчонки окружали профессоров в гулких старых аудиториях — и гудела перелопаченная страна!»
В одной из рецензий писали: возникает ощущение,что с Россией, описываемой в книге, произошло что-то ужасное, но автор, по доброте своей, от читателя это невыносимо страшное скрывает. Может, и так. А может, наоборот — чего-то не произошло? А может — и то, и другое?
Вот название. Ведь вряд ли это только о героине по имени Софья, отдавшейся во власть вампира. Долгое время вампир «подпитывал» ее энергией, взятой у жертв, а потом покинул — и все разом кончилось. София — это ведь Мудрость. Если Мудрость долгое время остается неизменной — не вампир ли рядом с нею?
2012
Генри Джеймс. “Крылья голубки”
«Другие женщины, которых приходилось встречать – что они такое? – всего лишь давно прочитанные книги. А ты – целая библиотека не только не читанных, даже еще не разрезанных книг.»– Вот такими образами-комплиментами переполнен этот чудесный, чудесный, чудесный роман. Сюжет его, впрочем, довольно банален – отношения внутри любовного треугольник, а вот развязка весьма неожиданная, но – главное – как это сделано! Этот роман — предтеча модернизма, его отличает тонкое психологическое письмо, когда мы видим не самоё мысль героя, а весь процесс её рождения, развертывания и дальнейшей манифестации, её диалектику и все её нюансы и подтексты. Если вы не поняли и не приняли этот роман, ну что ж – единственное, что вам остаётся – перечесть его вновь ещё раз!
Том Стоппард. “Аркадия”
Спектакль по пьесе Тома Стоппарда «Аркадия» идет в театре на Малой Бронной, и после спектакля определенно стоит прочитать саму пьесу. Действие в ней происходит в две эпохи в английском загородном имении: эпоха Байрона перемежается сценами современной жизни, герои обеих эпох сопоставляются и противопоставляются.Запутанный сюжет пересказывать не будем, но о самой атмосфере грех не сказать – всё наполнено истинной театральностью, интеллектуализмом, даже своеобразной карнавальностью – современные герои пытаются узнать, что же произошло в имении полтора века назад, но еще больше все запутывают. Если всё обобщить, можно сделать вывод — если в прошлом герои действуют (делают открытия, дерутся на дуэлях, влюбляются и ревнуют), то нынешние – только рефлексируют. Лучшая пьеса Тома Стоппарда.
Чарльз Мэтьюрин. “Мельмот Скиталец”
«Мельмот Скиталец» – роман Мэтьюрина, английского автора ирландского происхождения, вышел в 1820-м году. Книга сразу была переведена на французский и приобрела популярность. Бальзак написал продолжение, «Мельмот прощенный», который даже издавался как окончание романа Мэтьюрина. Пушкин прочитал книгу в 1823-м. Один из приятелей Пушкина того времени имел прозвище Мельмот. Автора ставили между Гёте и Байроном, а его героя соответственно между Фаустом и Чальд Гарольдом. По черновой версии, Татьяна читала «Мельмота», а Онегин имел все шансы вместо героя байронического остаться героем мельмотическим. «Всех утопить!» в «Сцене из Фауста» Пушкина явно перекликается с «Пусть погибают!» из «Мельмота Скитальца».
Книга Мэтьюрина – не первая в своем роде, но одна из лучших, квинтэссенция жанра. Тут есть множество романтических клише, которыми до сих пор не брезгуют деятели искусств: утесы, море, замок, вершина, подземелье, буря, тюрьма, пожар, необитаемый остров, прекрасная островитянка, сумасшедший ученый, демонический смех, развевающийся плащ, пристальный взгляд, вкрадчивый голос, удары кинжалом, сумасшедший дом, пытки Инквизиции, всяческое коварство и любовь. Мэтьюрин еще мог писать об этом без стёба, и если читателя не пугает многословие (по словам русского рецензента тридцатых годов XIX-го века, этот обычный недостаток английских писателей), то ничего лучше и рекомендовать нельзя.
В поэтической форме образы этого романа лучше всего переданы в стихотворении “Плаванье” Бодлера, который творил уже в следующем поколении, но даже после заката славы “Мельмота” оставался горячим его поклонником и всегда его ценил.
Плутарх. “Римские вопросы”
Плутарх жил в небольшом греческом городе Херонее в конце I — начале II века нашей эры. «Я живу в маленьком городе, — писал он, — и чтобы не сделать его еще меньше, собираюсь жить в нем и дальше». Плутарх — писатель, философ, интеллектуал, одним словом, человек греческой учености, за плечами у которого тысяча лет развития греческой культуры. Греция уже триста лет находится под властью Рима и является всего лишь одной из провинций Римской империи, однако приоритет греков в сфере образованности непререкаем. Римляне давно уже не западные варвары, а владетели мира, однако разница культур все еще чувствуется. Плутарх пишет «Римские вопросы» как человек высокой культуры, которого интересуют нравы и обычаи разных народов, в том числе и римлян. Кроме того, Плутарх был непосредственно связан с религией — он выполнял обязанности жреца в Дельфах. Религиозные обряды разных народов империи находились в поле его зрения.
Трактат Плутарха посвящен религиозным вопросам и разбит на небольшие главки, в каждой из которых обсуждается и решается какой-нибудь интересный и спорный вопрос из жизни и религии римлян. Например, почему в праздник на иды августа свободные женщины моют голову, почему в храм Геркулеса не допускаются мухи и собаки, почему человек, которого считали умершим, а он остался жив, должен входить в дом через крышу, и так далее.
Книга Плутарха показывает, на каком уходящем в глубину мощнейшем основании магии и колдовства стояла на самом деле образцовая римская рациональность. В наши дни эту тему разрабатывает автор “Одуванчика” Тимофей Алёшкин в серии комиксов “Вторая война богов”, о мистической стороне событий, совершившихся в эпоху Цезаря-Августа.
Елена Хаецкая. “Падение Софии”
Фантастический роман одного из самых ярких современных авторов, Елены Хаецкой, был впервые опубликован на бумаге в Луганске, в издательства “Шико” в 2009 году. Действие романа происходит в технически передовом будущем – роботы, космолёты, освоение глубокого космоса, инопланетяне, плюс детективный сюжет, но написано это всё классическим языком XIX-го века, Тургенев, Пушкин и немного Достоевский. Это роман – стилистический эксперимент, который блестяще удался. Кроме того, это создание мира альтернативной истории, воссоздание того пути, по которому могла пойти Россия, “если бы в 1917-м году Революции не было”. Талант автора позволил создать живой и реалистический мир, в котором происходит также действие сборника “Звёздные гусары”. Однако несмотря на симпатичных героев, сам этот мир, в котором они живут и действуют, вызывает реакцию неоднозначную, и чаще негативную. Читайте и составляйте своё мнение!
Елена Заславская. «Бумажный самолёт»
Сборник светлой лирики, созданный в военные годы в Донбассе. В этой книге поэт намеренно не затрагивая тему войны и показывает свое поэтическое мастерство, развивая самую всеобъемлющую и вечную тему — тему любви. Война и любовь — беспроигрышное сочетание, однако даже если оставить в стороне войну, которая оживляет древние архетипы и создает новые образы, автору «Бумажного самолёта» есть что сказать. В книге показана хрупкость и в то же время всемогущество чувства, которое поддерживает и оживляет всё вокруг, творит собственный поэтический мир. Этот мир центрирован географически: в книге есть свое пространство и мир за его границами. Свое пространство для автора — это принципиально Новороссия. Бушующая войной республика — это центр, из которого разворачивается движение, охватывающее другие топосы, от Москвы до космоса, и заключающее их в единый культурный универсум. Бумажный самолёт — образ поэзии, которая связывает разные слои мироздания, вовлекая читателя в новый целостный мир. Читайте, меняйтесь!
oduvan.org/chtivo/recenzii/oduvanchik-rekomendu...
«Другие женщины, которых приходилось встречать – что они такое? – всего лишь давно прочитанные книги. А ты – целая библиотека не только не читанных, даже еще не разрезанных книг.»– Вот такими образами-комплиментами переполнен этот чудесный, чудесный, чудесный роман. Сюжет его, впрочем, довольно банален – отношения внутри любовного треугольник, а вот развязка весьма неожиданная, но – главное – как это сделано! Этот роман — предтеча модернизма, его отличает тонкое психологическое письмо, когда мы видим не самоё мысль героя, а весь процесс её рождения, развертывания и дальнейшей манифестации, её диалектику и все её нюансы и подтексты. Если вы не поняли и не приняли этот роман, ну что ж – единственное, что вам остаётся – перечесть его вновь ещё раз!
Том Стоппард. “Аркадия”
Спектакль по пьесе Тома Стоппарда «Аркадия» идет в театре на Малой Бронной, и после спектакля определенно стоит прочитать саму пьесу. Действие в ней происходит в две эпохи в английском загородном имении: эпоха Байрона перемежается сценами современной жизни, герои обеих эпох сопоставляются и противопоставляются.Запутанный сюжет пересказывать не будем, но о самой атмосфере грех не сказать – всё наполнено истинной театральностью, интеллектуализмом, даже своеобразной карнавальностью – современные герои пытаются узнать, что же произошло в имении полтора века назад, но еще больше все запутывают. Если всё обобщить, можно сделать вывод — если в прошлом герои действуют (делают открытия, дерутся на дуэлях, влюбляются и ревнуют), то нынешние – только рефлексируют. Лучшая пьеса Тома Стоппарда.
Чарльз Мэтьюрин. “Мельмот Скиталец”
«Мельмот Скиталец» – роман Мэтьюрина, английского автора ирландского происхождения, вышел в 1820-м году. Книга сразу была переведена на французский и приобрела популярность. Бальзак написал продолжение, «Мельмот прощенный», который даже издавался как окончание романа Мэтьюрина. Пушкин прочитал книгу в 1823-м. Один из приятелей Пушкина того времени имел прозвище Мельмот. Автора ставили между Гёте и Байроном, а его героя соответственно между Фаустом и Чальд Гарольдом. По черновой версии, Татьяна читала «Мельмота», а Онегин имел все шансы вместо героя байронического остаться героем мельмотическим. «Всех утопить!» в «Сцене из Фауста» Пушкина явно перекликается с «Пусть погибают!» из «Мельмота Скитальца».
Книга Мэтьюрина – не первая в своем роде, но одна из лучших, квинтэссенция жанра. Тут есть множество романтических клише, которыми до сих пор не брезгуют деятели искусств: утесы, море, замок, вершина, подземелье, буря, тюрьма, пожар, необитаемый остров, прекрасная островитянка, сумасшедший ученый, демонический смех, развевающийся плащ, пристальный взгляд, вкрадчивый голос, удары кинжалом, сумасшедший дом, пытки Инквизиции, всяческое коварство и любовь. Мэтьюрин еще мог писать об этом без стёба, и если читателя не пугает многословие (по словам русского рецензента тридцатых годов XIX-го века, этот обычный недостаток английских писателей), то ничего лучше и рекомендовать нельзя.
В поэтической форме образы этого романа лучше всего переданы в стихотворении “Плаванье” Бодлера, который творил уже в следующем поколении, но даже после заката славы “Мельмота” оставался горячим его поклонником и всегда его ценил.
Плутарх. “Римские вопросы”
Плутарх жил в небольшом греческом городе Херонее в конце I — начале II века нашей эры. «Я живу в маленьком городе, — писал он, — и чтобы не сделать его еще меньше, собираюсь жить в нем и дальше». Плутарх — писатель, философ, интеллектуал, одним словом, человек греческой учености, за плечами у которого тысяча лет развития греческой культуры. Греция уже триста лет находится под властью Рима и является всего лишь одной из провинций Римской империи, однако приоритет греков в сфере образованности непререкаем. Римляне давно уже не западные варвары, а владетели мира, однако разница культур все еще чувствуется. Плутарх пишет «Римские вопросы» как человек высокой культуры, которого интересуют нравы и обычаи разных народов, в том числе и римлян. Кроме того, Плутарх был непосредственно связан с религией — он выполнял обязанности жреца в Дельфах. Религиозные обряды разных народов империи находились в поле его зрения.
Трактат Плутарха посвящен религиозным вопросам и разбит на небольшие главки, в каждой из которых обсуждается и решается какой-нибудь интересный и спорный вопрос из жизни и религии римлян. Например, почему в праздник на иды августа свободные женщины моют голову, почему в храм Геркулеса не допускаются мухи и собаки, почему человек, которого считали умершим, а он остался жив, должен входить в дом через крышу, и так далее.
Книга Плутарха показывает, на каком уходящем в глубину мощнейшем основании магии и колдовства стояла на самом деле образцовая римская рациональность. В наши дни эту тему разрабатывает автор “Одуванчика” Тимофей Алёшкин в серии комиксов “Вторая война богов”, о мистической стороне событий, совершившихся в эпоху Цезаря-Августа.
Елена Хаецкая. “Падение Софии”
Фантастический роман одного из самых ярких современных авторов, Елены Хаецкой, был впервые опубликован на бумаге в Луганске, в издательства “Шико” в 2009 году. Действие романа происходит в технически передовом будущем – роботы, космолёты, освоение глубокого космоса, инопланетяне, плюс детективный сюжет, но написано это всё классическим языком XIX-го века, Тургенев, Пушкин и немного Достоевский. Это роман – стилистический эксперимент, который блестяще удался. Кроме того, это создание мира альтернативной истории, воссоздание того пути, по которому могла пойти Россия, “если бы в 1917-м году Революции не было”. Талант автора позволил создать живой и реалистический мир, в котором происходит также действие сборника “Звёздные гусары”. Однако несмотря на симпатичных героев, сам этот мир, в котором они живут и действуют, вызывает реакцию неоднозначную, и чаще негативную. Читайте и составляйте своё мнение!
Елена Заславская. «Бумажный самолёт»
Сборник светлой лирики, созданный в военные годы в Донбассе. В этой книге поэт намеренно не затрагивая тему войны и показывает свое поэтическое мастерство, развивая самую всеобъемлющую и вечную тему — тему любви. Война и любовь — беспроигрышное сочетание, однако даже если оставить в стороне войну, которая оживляет древние архетипы и создает новые образы, автору «Бумажного самолёта» есть что сказать. В книге показана хрупкость и в то же время всемогущество чувства, которое поддерживает и оживляет всё вокруг, творит собственный поэтический мир. Этот мир центрирован географически: в книге есть свое пространство и мир за его границами. Свое пространство для автора — это принципиально Новороссия. Бушующая войной республика — это центр, из которого разворачивается движение, охватывающее другие топосы, от Москвы до космоса, и заключающее их в единый культурный универсум. Бумажный самолёт — образ поэзии, которая связывает разные слои мироздания, вовлекая читателя в новый целостный мир. Читайте, меняйтесь!
oduvan.org/chtivo/recenzii/oduvanchik-rekomendu...
Пять лет СП ЛНР. Поэтесса Елена Заславская:
Для меня наш Союз писателей – это прежде всего союз единомышленников!
В 2014-м году я вышла из Литературной группировки СТАН, в которой состояла больше 7 лет, и решила больше ни в какие объединения не вступать. Но как показала жизнь, некоторые задачи лучше решать сообща. В условиях военного времени, недостатка ресурсов, стремление сохранить культурную память, выразить в слове происходящее здесь и сейчас полнее осуществляется вместе с товарищами по перу.
До 2014-го года вся моя литературная жизнь была сосредоточена на Украине: я участвовала в литературных фестивалях в Киеве и Львове, публиковалась в украинских сборниках и журналах, верила в европейское будущее моей страны. Но после Майдана стало понятно: чтобы сохранить свою культуру, свой язык, придется бороться. Для начала пришлось расстаться с теми авторами, с которыми мне было не по пути. А потом встал вопрос, как действовать в новой обстановке. Мы оказались в водовороте событий, на передовой Русского мира. Здесь вершится история. Настоящие герои ходят со мной по одним улицам. И эта истории требует своих летописцев. Человеческая боль, героизм, радость, надежды, не должны пройти бесследно! Эта одна из целей, ради которых писатели Донбасса объединились в Союз. Глеб Бобров, Андрей Чернов, Нина Ищенко, мои ближайшие товарищи, собратья по перу, люди подлинной русской культуры, для которых важнее быть, а не казаться, для которых важно создавать, сохранять и защищать!
Я участвовала практически во всех проектах, которые реализовывал Союз писателей ЛНР: книги «Время Донбасса», «Выбор Донбасса», «Воля Донбасса», а также в послевоенных выпусках альманах «Крылья». Эти сборники – наши мостики и мосты, соединяющие литературное пространство Донбасса с огромной литературой современной России. Эти совместные проекты, в которых участвовали писатели из России и наших Республик.
Также участвую в проекте, которые СП осуществляет совместно с Общественной палатой ЛНР – выступаю вместе с агитбригадой в прифронтовых городах. Это движение выполняет важнейшую миссию сохранение связности нашей республики, вовлечение в орбиту русского мира тех людей, которые самой своей жизнью реализуют его смыслы, выражаемые нами в слове.
Деятельность Союза писателей чрезвычайно важна в условиях информационной войны, которая разворачивается в первую очередь на культурном фронте!
Я поздравляю своих коллег с нашим общим праздником. Желаю вдохновения, энергии, больших тиражей, благодарных читателей! Работаем, братья!
oduvan.org/interesnosti/sdelano-v-donbasse/myi-...
Для меня наш Союз писателей – это прежде всего союз единомышленников!
В 2014-м году я вышла из Литературной группировки СТАН, в которой состояла больше 7 лет, и решила больше ни в какие объединения не вступать. Но как показала жизнь, некоторые задачи лучше решать сообща. В условиях военного времени, недостатка ресурсов, стремление сохранить культурную память, выразить в слове происходящее здесь и сейчас полнее осуществляется вместе с товарищами по перу.
До 2014-го года вся моя литературная жизнь была сосредоточена на Украине: я участвовала в литературных фестивалях в Киеве и Львове, публиковалась в украинских сборниках и журналах, верила в европейское будущее моей страны. Но после Майдана стало понятно: чтобы сохранить свою культуру, свой язык, придется бороться. Для начала пришлось расстаться с теми авторами, с которыми мне было не по пути. А потом встал вопрос, как действовать в новой обстановке. Мы оказались в водовороте событий, на передовой Русского мира. Здесь вершится история. Настоящие герои ходят со мной по одним улицам. И эта истории требует своих летописцев. Человеческая боль, героизм, радость, надежды, не должны пройти бесследно! Эта одна из целей, ради которых писатели Донбасса объединились в Союз. Глеб Бобров, Андрей Чернов, Нина Ищенко, мои ближайшие товарищи, собратья по перу, люди подлинной русской культуры, для которых важнее быть, а не казаться, для которых важно создавать, сохранять и защищать!
Я участвовала практически во всех проектах, которые реализовывал Союз писателей ЛНР: книги «Время Донбасса», «Выбор Донбасса», «Воля Донбасса», а также в послевоенных выпусках альманах «Крылья». Эти сборники – наши мостики и мосты, соединяющие литературное пространство Донбасса с огромной литературой современной России. Эти совместные проекты, в которых участвовали писатели из России и наших Республик.
Также участвую в проекте, которые СП осуществляет совместно с Общественной палатой ЛНР – выступаю вместе с агитбригадой в прифронтовых городах. Это движение выполняет важнейшую миссию сохранение связности нашей республики, вовлечение в орбиту русского мира тех людей, которые самой своей жизнью реализуют его смыслы, выражаемые нами в слове.
Деятельность Союза писателей чрезвычайно важна в условиях информационной войны, которая разворачивается в первую очередь на культурном фронте!
Я поздравляю своих коллег с нашим общим праздником. Желаю вдохновения, энергии, больших тиражей, благодарных читателей! Работаем, братья!
oduvan.org/interesnosti/sdelano-v-donbasse/myi-...