Интервью сценариста и продюсера фильма "Ополченочка" Владислава Плахуты

«Аргументы Недели», Юрий Мильчинский

Сопродюсер и соавтор сценария фильма «Ополченочка» Владислав Плахута рассказал «Аргументам недели», как пришла идея снять художественное кино о событиях на Донбассе, где брали военную технику и кто финансировал съемки.

– Посмотрел фильм. Могу сказать, что впечатлен, местами даже шокирован! Что это, откуда это все взялось?
– Откуда это все взялось? Ударило фонтаном инфернальных нечистот из преисподней прямо в центре Козьего болотца, т.е. Майдана, залило Киев-Златоверхий по самые маковки его церквей и разлилось по всей Украине, отравляя и пожирая на своем пути все живое…

– Вот прям так уж и инферно?
– Да, прям так и инферно. А вы вспомните майдан! Вся его эстетика — сплошное инферно: маски смерти на лицах бесов, покрышки, горящие черными клубами, как в аду, цепи, зажигательные смеси. «Воины света, воины добра…» говорить про этих – чистая оруэловщина или неудачный троллинг. И все это родом из 2014 года, разделившего нашу жизнь на «до» и «после», из нашей постмайданной реальности, определенной нацистским переворотом на Украине, сущностно направленной на окончательное решение «русского вопроса» путем силового, через колено, подавления «русского духа» на исконных землях Юго-Западной Руси и превращения ее населения в антирусскую биомассу, которой по своему усмотрению будут помыкать местные фюреры и их заморские хозяева, используя ее как цепного пса, с огоньком покусывающего русского медведя. Та Украина, которая была «до», скоропостижно скончалась «после». И сегодня мы на Донбассе отчетливо понимаем, что была она нам не матерью, но недоброй мачехой. Думаю, что на самом деле такое понимание присуще и большинству людей, волею судеб оставшихся по ту сторону линии фронта, в нацистском государстве Рейхкомиссариат «Украина». Они попросту находятся в состоянии прямой внутренней и опосредованной внешней оккупации и, по гамбургскому счету, ничего поделать с этим не могут.
Ну а мы, пережив шок начала войны, когда вчера еще вроде твоя страна — сегодня наваливается на тебя всей своей махиной, целясь тебя уничтожить или как минимум поставить на колени, когда во главе ее стоят преступные самозванцы и узурпаторы, а впереди войска идут бандиты и моральные уроды, которые «огнем и мечом» искореняют все то, что отроду составляло твое «я», пытаясь сделать тебя манкуртом, когда они лишают тебя и твоих близких, стариков и детей, доступа к элементарным, но витальным вещам вроде воды и еды, электричества и газа, мы стали совсем другими людьми, с иным пониманием сущности человека, его корней и предназначения.
Вот оттуда это все и взялось…

– Ну а все же, в практическом плане, как и когда, пришла вам столь неординарная мысль — снять «полный метр» художественного кино на эту тему? Вам — человеку, насколько я понимаю, ранее абсолютно далекому от кино и кинопроизводства?
– Так уж случилось, что волею судеб после трагической гибели моего боевого товарища — казачьего атамана Павла Дремова — мне пришлось возглавить созданную им «Казачью Медиа Группу». В процессе ее развития вдова Павла, Татьяна Дремова, три года назад познакомила меня с луганским музыкантом, лидером военно-музыкального ансамбля «Новороссия» Романом Разумом. Вот он-то и пришел к нам с идеей фильма «Ополченочка» — так же называется и одна из его песен — и первым вариантом его сценария в руках. Изначальную концепцию фильма об эпизоде жизни одной девушки-танкиста на фоне донбасских событий, т.е. эдакий фильм-сторис, условно, «о бое за избушку лесника», мы в конечном итоге переработали в формат эпической военной драмы, закладывающей культурный контекст донбасской войны как некоей «Русской реконкисты» («Русской весны»), основным «инстинктом» которой является сопротивление, в том числе и вооруженное, русских на Украине, насильственному и ускоренному переворотом 14-го, нациобилдингу в «украинцев» по лекалам пещерных галичанских русофобов. Этот формат достигается посредством иллюстрации судеб шести, более-менее равных главных героев (троих девушек и троих мужчин) на фоне водоворота происходящих вокруг них трагических и вместе с тем великих событий. Наверное, вслед за изменением концепции фильма и его содержания должна была бы последовать и смена его названия, однако вовремя это сделано не было, а теперь уже поздно. Так что несоответствие названия фильма содержанию – это его, что называется, «родовая травма», которая тем не менее, на наш взгляд, не имеет сколь-нибудь принципиального значения.

читать дальше

@темы: кино, Донбасс, ЛНР, Ополченочка

Это, конечно, Тардис, космический корабль, он же машина времени, он же разумный ИИ Доктора Кто. Фраза эта не раз звучит и обыгрывается в долгоиграющем сериале, идущем с шестидесятых и до настоящего времени. Каждый раз, когда я ее слышала (еще до войны, когда я его смотрела), мне казалось, что это не впервые.

Интуиция не подвела. Внутри больше, чем снаружи, была в первую очередь волшебная фляжка, которую Егоровна дала Мите в фильме "Там, на неведомых дорожках...", где самый лучший Кощей - Филиппенко.

- Она внутри больше, чем снаружи, в нее три ведра входит!

@темы: Доктор Кто, кино, сказки

(Православная точка зрения излагается по книгам Мейендорфа и С.Роуза).

Вслед за Августином Рикёр рассматривает проблему первородного греха как проблему юридическую. Августин в этом был не прав, опираясь на неправильный перевод с греческого одного послания апостола Павла. Августин, а вслед за ним вся западная богословская традиция понимает первородный грех как наследственную виновность. Да, люди после Адама никакого проступка не совершали, но они уже грешны, даже только что рожденные дети. Характерно, как Августин в "Исповеди" старается доказать это - дети, мол, и жадны, и злы, и эгоистичны, еще не отняли его от груди, а он уже другого отталкивает - своего же брата! Конечно, грешен, виноват и повинен смерти!

Восточные отцы понимают первородный грех как космическую катастрофу - грех ввел в мир смерть, первородный грех это смертность, малые дети грешны в том смысле, что они смертны, никакой персональной вины на них нет. Кто-то из отцов так и говорит: "Мы крестим маленьких детей не потому что они виновны и грешны, а потому что они смертны", полностью противоположно Августину.

Августин понимает действие первородного греха как какую-то злую наследственность юридической вменяемости, а смысл жертвы Христа в том, что Он перенес наказание за нас. Рикёр тут и пытается найти какой-то смысл, и конечно не находит. В православии понимание другое. Грех Адама приводит нас к греху потому что мы смертны из-за Адама. А раз мы смертны, то боимся смерти, и этот страх порождает зависть, ненависть, алчность. Христос же дал нам жизнь вечную, то есть избавил нас от страха смерти и дал возможность жить без греха ничего не боясь. Надо ли говорить, что Рикёр со своей герменевтикой до этого не додумался, а восточных отцов конечно же не читал.

Печальное зрелище. Еще один симптом болезни европейского духа. Как будто кроме болезненного европейского духа нам нечем больше заняться.

@темы: Августин, первородный грех, Рикёр

Андрей ЧЕРНОВ

Недавно в Луганске состоялась презентация литературного сборника «Опыты пристального чтения. Стихи Елены Заславской с комментариями Владимира Карбаня». Об этой книге, её смыслах и важности философского прочтения поэзии порталу «Луганск 1» рассказывает редактор сборника, кандидат философских наук, член Союза писателей ЛНР Нина Ищенко.

– Нина Сергеевна, есть ли что-нибудь особенное, что выделяет книгу «Опыты пристального чтения»?

– Наверно, каждый луганчанин с начала войны, с 2014 года, хоть раз слышал вопрос: «Почему вы не уезжаете? Почему вы остаетесь в Луганске?» Для меня часть ответа на этот вопрос заключается в том, что Луганск – это город, в котором создаются такие книги, как «Опыты пристального чтения». Стихи разных лет, созданные поэтессой Еленой Заславской, откомментированы Владимиром Карбанем именно в этот период, после 2014 года, с начала войны. Война заставила всех луганчан задуматься о том, кто мы, что для нас важно, почему мы делаем то, что мы делаем. Во время войны культурная жизнь Луганска не умерла, а получила новый импульс. Так, с одним из авторов этой книги, Владимиром Карбанем, я познакомилась на заседании Философского монтеневского общества. Вскоре оказалось, что у нас много других общих интересов помимо философии – история, мифология, литература, поэзия. Книга выросла из сетевого проекта «Опыты пристального чтения», так называется рубрика, которую вел Владимир Карбань на сайте луганской культуры «Одуванчик». Эта рубрика целиком посвящалась творчеству Елены Заславской. Владимир Карбань выбирал по своему вкусу, какие стихи читать и комментировать, и он сумел открыть те смысловые связи, которые вписывают разбираемые стихи в контекст русской и мировой литература.

– Интересно. А что присуще взгляду на поэзию Владимира Карбаня?

– Владимир Карбань был человеком культуры, интеллектуалом, знатоком живописи и литературы, меломаном и философом. Для него характерно своеобразное стереоскопическое видение предмета, который он умел узреть в сложном контексте, вписать его в систему связей огромного диапазона, от античности до современности, от малайской культуры до исконно русской. Любой поэтический образ для него оказывался ключом ко многим дверям, он видел и умел объяснить те связи, которые интуитивно намечает поэт.

Продолжение по ссылке:lugansk1.info/102123-nina-ishhenko-horoshij-tek...

@темы: Опыты, Луганск, Андрей Чернов

Дорогие друзья, обращаем ваше внимание на то, что 14 октября меняется место заседания ФМО — в следующую среду мы встречаемся в Русском мире библиотеки Горького и слушаем доклад Андрея Кондаурова, старший преподаватель кафедры теории искусств и эстетики Академии Матусовского, руководителя Философских вечеров об угрозе социального инфантилизма!


@темы: Русский мир, Луганск, ФМО, Андрей Кондауров, библиотека Горького

Луганская Республиканская универсальная научная библиотека им. М. Горького

Сегодня, 8 октября 2020 года, в Русском центре Горьковки прошла презентация книги стихов известной луганской поэтессы Елены Заславской с комментариями искусствоведа Владимира Карбаня «Опыты пристального чтения».

Открывая мероприятие, редактор издания, кандидат философских наук Нина Ищенко отметила, что книга была задумана еще при жизни Владимира Яковлевича, но, к сожалению, доводить дело до конца пришлось уже без него. Основу сборника составили стихотворения Елены Заславской, написанные в годы гражданской войны в Донбассе, и комментарии, размещенные Владимиром Карбанем на страницах луганского культурно-просветительского сайта «Одуванчик».

«Издание этой книги опровергает распространенное мнение о том, что когда говорят пушки, музы молчат. Название ее также отсылает нас к «Опытам» Мишеля Монтеня, в честь которого названо Философское монтеневское общество Луганска. В поэзии, литературе, философии находят отклик и радости, и глубина жизни, которые выпали людям русского порубежья», – сказала Нина Ищенко.

Интересным и содержательным дополнением встречи стало сообщение с видеосюжетом о деятельности Владимира Карбаня как искусствоведа, с которым выступил сотрудник Луганского художественного музея Евгений Суханов.








@темы: Опыты, Русский мир, литература, Луганск, Сергей Прасолов, Елена Заславская, библиотека Горького, Владимир Карбань

Презентация "Опытов пристального чтения" 7 октября 2020 года в ЛИЦе, видео:
lug-info.com/pressroom/one/7-oktyabrya-prezenta...

@темы: видео, Опыты, Луганск, ЛИЦ


ЛуганскИнформЦентр

Презентация книги «Опыты пристального чтения: Стихи Елены Заславской с комментариями Владимира Карбаня» состоялась в ЛуганскИнформЦентре.

«Сегодня мы представляем книгу «Опыты пристального чтения». Она написана в военное время в военном городе двумя выдающимися людьми – Еленой Заславской и Владимиром Карбанем», — сказала редактор книги Нина Ищенко.

Она рассказала, что в книге собраны стихи и поэмы разных лет луганской поэтессы, а также литературно-критические эссе о каждом произведении, написанные луганским искусствоведом, знатоком литературы Владимиром Карбанем, ушедшим из жизни в мае текущего года.

«В течение нескольких лет Владимир Яковлевич Карбань участвовал в редколлегии сайта культуры «Одуванчик«. Он вел там три рубрики: «Айда в музей», «Образы родного города» и «Опыты пристального чтения», — напомнила Ищенко, добавив, что рубрика «Опыты пристального чтения» была полностью посвящена творчеству Заславской.

Автор стихов отметила, что новая книга была создана после публикации критических заметок и отзывов Карбаня на сайте «Одуванчик».

«Для каждого поэта важно, чтобы его слово звучало, было живым и вызывало отклик в людских сердцах, и мне очень повезло, что в моей жизни появился такой ценитель, такой читатель, такой критик, общение с которым сделало мою творческую литературную жизнь богаче, ярче, подарило мне новые горизонты и внушило уверенность в своих силах», — сказала Заславская.

Она сообщила, что планировала издать книгу вместе с Карбанем, однако этим планам не суждено было сбыться. Поэтесса рассказала, что в новой книге также опубликованы стихотворения, написанные в память об умершем луганском искусствоведе.

Заславская отметила, что новая книга вышла ограниченным тиражом в 50 экземпляров, но будет доступна в электронном виде на сайте «Одуванчик» и на официальном сайте поэтессы, часть книг будет передана луганским библиотекам.

«Мы за свободное распространение книг, если кто-то знает и может выложить ее (книгу) где-то еще, то мы будем только рады. Мы хотим расширить сферу тех людей, которые знают и любят поэзию, чтобы они могли увидеть и оценить современную луганскую поэзию тоже», — дополнила поэтессу Ищенко.

Напомним, в декабре 2018 года Заславская презентовала в Луганске свой поэтический сборник «Бумажный самолет«.

Осенью 2016 года Санкт-петербургское издательство «Детгиз» выпустило детскую книгу Заславской «Необыкновенные приключения Чемоданте, Чи-Беретты и Пончика».

Произведения Заславской вошли практически во все сборники, опубликованные в Республике. Также поэтесса издала в Луганске собственную книгу стихов, посвященную трагическим событиям в Республиках Донбасса. Заславская является членом ряда творческих союзов, включая СП ЛНР. Представляла Союз писателей ЛНР и авторский коллектив в ходе презентации сборника поэзии Донбасса «Час мужества» в Государственной Думе РФ. Лауреат Международной литературной премии имени Сергея Есенина «О Русь, взмахни крылами» в номинации «Слово Победы». Стихи поэтессы переведены на немецкий, английский и литовский языки.



oduvan.org/bez-rubriki/elena-zaslavskaya-prezen...

@темы: Опыты, литература, Луганск, Донбасс, Елена Заславская, Владимир Карбань

Новая книга на сайте "Одуванчик"

В книге «Опыты пристального чтения» собраны под одной обложкой стихи и поэмы разных лет, написанные луганской поэтессой Еленой Заславской, а также литературно-критические эссе о каждом произведении, созданные луганским искусствоведом, знатоком литературы Владимиром Карбанем. По мере создания опытов его эссе и стихи Елены публиковались на сайте луганской культуры со смешным названием «Одуванчик», обсуждались в соцсетях и в личном общении, оживали и давали читателям возможность почувствовать поэзию и понять её смыслы.

Сейчас стихи и эссе выходят отдельной книгой, и целостность композиции открывает новые возможности прочтения. Поэзия, любовь и война предстают на её страницах не только как стихия жизни авторов, но и как предмет их творчества, постоянные темы осмысления и воплощения.

Поэт без кожи, мистагог виртуальности Казимир Малевич, эпистолярий нашего времени, синергия божественного и человеческого, эликсир бессмертия и обжигающее счастье – вот темы, вдохновляющие луганскую поэтессу и её критика. Пусть эти темы украсят ваш внутренний космос!
oduvan.org/chtivo/books/opyty-pristalnogo-chten...

@темы: Опыты, Одуванчик, литература, Луганск, Донбасс, Елена Заславская, Владимир Карбань

Когда я впервые приехала в Москву в 2015 году и жаловалась своему другу, художнику Александру Грошенко, что боюсь спускаться в метро, он мне тогда сказал:
−Нина, ты не боишься жить в Луганске, и ты боишься метро!

А вот, однако, отрывок из записок Чехова о Сахалине, который подтверждает наше граничарское отношение к столицам:
«Посылая Бошняка на Сахалин, Невельской, между прочим, поручил ему также проверить слух относительно людей, оставленных на Сахалине лейт. Хвостовым и живших, как передавали гиляки, на р. Тыми {См. Давыдова "Двукратное путешествие в Америку морских офицеров Хвостова и Давыдова, писанное сим последним. С предуведомлением Шишкова, 1810 г.". В своем предисловии адм. Шишков говорит, что "Хвостов соединял в душе своей две противности: кротость агнца и пылкость льва", Давыдов же, по его словам, "нравом вспыльчивее и горячее Хвостова, но уступал ему в твердости и мужестве". Кротость агнца, однако, не помешала Хвостову в 1806 г. уничтожить японские магазины и взять в плен четырех японцев в Южном Сахалине на берегу Анивы, а в 1807 г. он вместе со своим другом Давыдовым разгромил японские фактории на Курильских островах и еще раз поразбойничал на Южном Сахалине. Эти храбрые офицеры воевали с Японией без ведома правительства, в полной надежде на безнаказанность. Оба они кончили жизнь не совсем обыкновенно: утонули в Неве, через которую торопились перейти в то самое время, когда разводили мост».

@темы: Чехов, литература

Далее мы узнаем, что слуга Аполлон всегда ходит с надменным видом, ничего по дому не делает, но регулярно требует платы – семь рублей в месяц. Аполлон своего хозяина грубостями своими из терпения последнего выводил. «Это была язва моя, бич, посланный на меня провиденьем». Далее, Аполлон – педант в высшей степени, следящий за исполнением точного распорядка, как следят часы, как следит Солнце. Аполлон постоянно пришепётывает, шепелявит – как, с одной стороны, шипят часы, а с другой стороны, «у него был язык несколько длиннее, чем следует» – прямое указание на змея. И наконец, он ненавидит мышей.

Что сообщается о боге Аполлоне у Гомера и в других доступных Достоевскому источниках?
Аполлон – один из самых прекрасных и надменных олимпийцев. Аполлону, как и всем богам, приносятся жертвы. Семь – число Аполлона. Аполлон вместе с Посейдоном строил стены Трои для троянского царя Лаомедонта, то есть когда-то служил человеку.

Далее, «Илиада» начинается с того, что Аполлон насылает на стан греков болезнь, язву:
Сын громовержца и Леты – Феб, царем прогневленный,
Язву на воинство злую навел; погибали народы.

Аполлон – бог Солнца, а бег Солнца издавна связывается со временем и часами.

Аполлон победил змея Пифона, и именно эту победу прославляли в Дельфах, которые стали принадлежать Аполлону после выигранного единоборства. Согласно архаичным представлениям, победитель змея сам змей – так, о родстве Ивана Царевича и Змея Горыныча убедительно писал Пропп.

И наконец, прозвище Аполлона Сминфей (Мышиный) упоминается в той же первой песне Илиады. «Истребителем мышей» называет Аполлона миф, по которому он некогда избавил от множества мышей Троадскую область или одного из своих жрецов.

Все эти сведения были доступны Достоевскому. Мог ли он включить их в свой текст? Почему нет? Взаимоотношения рассказчика со слугой Аполлоном точно описывают взаимоотношения человека с языческими богами, как их традиционно описывали христианские авторы: надменность, злоба, вымогательство жертв со стороны богов, унижение, мучение, невозможность самостоятельно разорвать эти отношения со стороны людей. На уровне образов в тексте раскрывается та же идея, которая была известна Достоевскому как человеку христианской культуры, и была важна во всем его творчестве. Старых языческих богов называли бесами, а о «Бесах» Достоевский написал целый роман.

Касаткина Т.А. Неизбежность филологии: проблема доступа к философии и богословию писателя (Аполлон и мышь в «Записках из подполья» Ф.М. Достоевского) // Русская литература и философия: пути взаимодействия / Отв. ред. и сост. Е.А. Тахо-Годи. М.: Водолей, 2018. С. 217 – 240.

@темы: Касаткина, Аполлон, литература, мифология, Достоевский

В «Записках из подполья» Достоевского есть такой персонаж – слуга главного героя по имени Аполлон.

В «Дневнике писателя» Достоевский пишет, что когда христианство было легализовано в Римской империи, встретились два принципа организации общества – основанный на законе и основанный на любви. Первый принцип был воплощен в общественной организации Римской империи, и до сих пор задает тон антиимперской пропаганды, которая представляет государство как обезличенные массы одинаковых винтиков. Второй принцип общества был воплощен в Церкви. Тогда, по Достоевскому, «человекобог встретил Богочеловека, Аполлон Бельведерский Христа» (С. 229 –230).

Уже это замечание заставляет присмотреться к слуге Аполлону повнимательней, тем более что тема общественного устройства в аспекте взаимоотношения человека с Богом (и другими силами, бесами) – центральная для всего творчества писателя.

Касаткина Т.А. Неизбежность филологии: проблема доступа к философии и богословию писателя (Аполлон и мышь в «Записках из подполья» Ф.М. Достоевского) // // Русская литература и философия: пути взаимодействия / Отв. ред. и сост. Е.А. Тахо-Годи. М.: Водолей, 2018. С. 217 – 240.

@темы: Касаткина, литература, мифология, Достоевский

Однако доверие к читателю бывает обмануто не всегда. И как обычно, те случаи, когда общение удалось, стоят вообще всего.

Внимательный читатель Т. А. Касаткина находит ключ к шифру. Она показывает, что авторское отношение к событиям и их смысл зашифрованы Достоевским с помощью специальных стоп-слов: непонятно почему, странно, без причины, неясно. Это неясно персонажам, потому что это – голос автора. Сказанное или сделанное после таких вводных слов описывает метасмысл текст.

Например, в «Преступлении и наказании» Дуня «как-то странно» спрашивает у Раскольникова: «Куда идешь ты, Родя?». Фраза «Куда идешь» на тридцать лет позже стала заглавием романа Сенкевича о первых христианах. Польский писатель взял ее из общего фонда христианской культуры, из церковного предания.

В одной из финальных сцен романа Сенкевича описывается бегство апостола Петра из Рима во время нероновых гонений. По преданию, когда христиан бросали львам (первый раз в истории церкви), оставшимся на свободе удалось вывести из Рима Петра, и апостол уже направлялся в безопасное место. И здесь, на дороге из города, Петр, видит идущего ему навстречу Господа, Который в ответ на вопрос: «Куда идешь ты, Господи?» – говорит ему, что Он идет распяться в Рим вместо него. После чего устыженный Петр поворачивает и возвращается в Рим принять распятие.

В романе «Преступление и наказание» Раскольников не раз и легко мог бы избежать каторги. Для персонажа любого современного детектива ситуация Раскольникова – вообще не проблема, у Порфирия Петровича буквально же ничего нет. Однако Раскольников, после всех колебаний, сознательно принимает последствия своих действий и идет на казнь, которая, в системе христианских образов, становится первым шагом к воскресению.

Вот как раскрывается смысл романа автором в «странной» фразе, которая сказана непонятно почему.

@темы: Касаткина, литература, Достоевский

В своих статьях и книгах Т. А. Касаткина пишет, что Достоевский сознательно отказывается от коммуникации с читателем поверх голов героев. В то же время он не раз прямо заявлял, что если читать его тексты внимательно, то можно понять замысел автора в точности так, как он был задуман.

Эти два положения реализуются следующим образом: Достоевский никогда не дает читателю преимущества в поиске разгадок и смысла сюжета. Как писатель, он никогда не говорит читателю прямым текстом, что вот тут персонаж ошибся, а тут был не прав, никогда не расшифровывает для читателя те вещи, которых не понимает персонаж. Это огромное доверие к читателю, надежда, что читатель приложит собственные усилия для понимания того, что на первый взгляд противоречиво, нелепо, странно. Ведь Достоевский по базовому образованию инженер, человек с математическим мышлением, и когда такой человек заявляет, что его текст продуман и в принципе поддается расшифровке, нужно хотя бы попробовать.

Это огромное доверие чаще всего оказывается обманутым (как и в фильме «Профессионал»). Наткнувшись на непонятное, нелогичное, явно ошибочное, читатель радостно делает вывод, что писатель-то явно глупее него, читателя, и не собирается думать дальше. Именно такой подход привел к повсеместному господству того мнения, что Достоевский, будучи завален журналистской работой, не справлялся с вычиткой текстов и оставил там массу ошибок. «Неряшливый стиль Достоевского» стал уже штампом, мемом. Как показывает Т. А. Касаткина, он абсолютно ложен.

Касаткина Т.А. Философия восприятия литературы и искусства: О субъект-субъектном методе чтения // Русская литература и философия: пути взаимодействия / Отв. ред. и сост. Е.А. Тахо-Годи. М.: Водолей, 2018. С. 15 – 50.

@темы: Касаткина, литература, Достоевский

Дорогие друзья, публикуем анонс заседаний ФМО на октябрь:

7 октября — заседания не будет.

14 октября — доклад Андрея Кондаурова «Социальная инфантильность как техногенная угроза современного мира»

21 октября — доклад Нины Ищенко «Как победить непобедимое солнце: критика имманентной философии Пелевина»

Заседания начинаются в 14:30 во втором корпусе Далевского университета в 416-й аудитории.

Ждем всех, кто интересуется философией, социологией, поэзией, мифологией, современной литературой!
oduvan.org/nashi-proekty/fmo/temyi-zasedaniy-fm...

@темы: философия, Пелевин, Луганск, ФМО

От редакции Одуванчика: в новом номере журнала «Наука. Искусство. Культура» (г. Белгород) опубликована статья Нины Ищенко о Философском монтеневском обществе, его истории, работе и роли в интеллектуальной жизни Луганска. Эта статья входит в пятый сборник докладов ФМО, который сейчас готовится к печати в связи с тридцатилетием Монтеневского общества, которое отмечается в 2020 году.

Нина Ищенко
ФМО Луганска как историко-культурный феномен


Философское монтеневское общество (ФМО) представляет собой уникальный историко-культурный феномен интеллектуальной жизни Луганска, формируя пространство коммуникации для людей, интересующихся гуманитарными науками, независимо от их габитуса и статуса в научном поле. Традиция заседаний ФМО продолжается три десятилетия, и функционирует как своеобразная форма культурной памяти и одним из механизмов сохранения культурной идентичности Луганска. Рассмотрим деятельность ФМО, его цели, задачи и функции, а также покажем, за счет каких характеристик ФМО существует и работает в Луганске вне официальных академических структур.

ФМО существует в Луганске с 1990 года и в настоящее время работает на базе ЛНУ имени Владимира Даля. Общество названо в честь Мишеля Монтеня, французского скептика, который жил в эпоху религиозных войн, был противником абсолютных авторитетов и утверждал, что любую точку зрения можно подвергать критике. На заседании Философского монтеневского общества можно выступить с докладом на философскую, культурологическую, политологическую тему. Это может сделать любой желающий, рекомендованный членами совета ФМО. За прошедшие три десятилетия на ФМО делали доклады студенты и аспиранты, кандидаты и доктора наук. ФМО не дает никаких сертификатов об участии и не присваивает никаких званий. Тем не менее, множество более структурированных интеллектуальных клубов и организаций Луганска за это время прекратили свое существование, а ФМО продолжает заседания. Как выразился один из основателей ФМО Арсентий Атоян, «стара истина: неорганизованные тоже организованы, только иным образом», [1, с. 79]. Каким же образом организованы неорганизованные в ФМО?читать дальше
oduvan.org/chtivo/stati/filosofskoe-montenevsko...

@темы: философия, Белгород, Одуванчик, Луганск, ФМО

Короткая повесть Куприна «Лестригоны» оформляется не единством сюжета, а единством места действия. Это очерк о жизни и нравах жителей Балаклавы времен Куприна, то есть конца XIX века.

Лестригоны у Гомера – это народ, живущий на берегу моря-Океана. О том, что Океан – граница с царством мертвых, и на берегу его живут народы потусторонние, великаны и нелюди, я писала не так давно в цикле заметок по мотивам книги А. И. Иванчика «Накануне колонизации», о представлениях, которые бытовали древних греков во времена Гомера. Лестригоны – такой народ, живущий у входа в Аид. Куприн выбирает это название, потому что жители Балаклавы – греки, что связывает их с древнегреческим эпосом, и кроме того, они живут на берегу Черного моря, как лестригоны, от которых быстро и вовремя спасся Одиссей многомудрый, когда увидел, какая судьба постигла посланных им разведчиков:

Много сбежалося их, великанам, не людям подобных.
С крути утесов они через силу подъемные камни
Стали бросать; на судах поднялася тревога - ужасный
Крик убиваемых, треск от крушенья снастей; тут злосчастных
Спутников наших, как рыб, нанизали на колья и в город
Всех унесли на съеденье. В то время как бедственно гибли
В пристани спутники, острый я меч обнажил и, отсекши
Крепкий канат, на котором стоял мой корабль темноносый,
Людям, собравшимся в ужасе, молча кивнул головою,
Их побуждая всей силой на весла налечь, чтоб избегнуть
Близкой беды: устрашенные дружно ударили в весла.
Мимо стремнистых утесов в открытое море успешно
Выплыл корабль мой; другие же все невозвратно погибли.

Куприн сознательно выстраивает образ жителей Балаклавы как древнего, архаичного народа, живущего вне времени, наедине со стихиями – морем, небом, вином. Хотя рыбацкий промысел протекает в современных условиях, все персонажи очерков – скорее типажи, чем личности. Такие моряки и рыбаки могли появиться здесь и во времена Гомера, и во времена Куприна.

Берег Черного моря – граница двух миров еще в одном смысле – это граница моря и степи. Повесть Куприна стоит в ряду произведений, которые приобщают окраину Великой Степи к греческому миру, показывают древние формы жизненного уклада, которые в силу своей принадлежности к миру хаоса не принимают никакой формы, и потому выживают в любое время и в любую эпоху, составляя фон – с трудом поддающийся описанию, но неистребимый как море, степь и смерть.

Это еще одна возможность самоосмысления окраин Великого Поля, как названы эти территории в поэме Елены Заславской «Nemo». Если одним крылом это пространство захватывает Крым, другим оно обволакивает нынешний Донбасс – дно бывшего моря Тетис, мир Дикого Поля и Великой Степи, мир Южной России и Новороссии.

@темы: книги, Куприн, мифы, Заславская, Иванчик, лестригоны

В двух книгах разных писателей, написанных на разных языках и скорее всего независимо друг от друга, встречается один и тот же топос: девочка и взрослый у моря. Лето, солнце, бесконечное небо и два человека, которые почти не говорят друг с другом, но у каждого в душе идет интенсивное выстраивание себя, невидимое и тихое, и в то же время настолько напряженное и мощное, что надолго задает вектор жизненного движения. Взрослый в этой паре не является отцом или родственником девочки. Зато он является писателем.

Впервые этот топос я встретила в книге Паустовского «Повесть о жизни», которую читала летом 2014 года. Это был очень удачный выбор, который сразу задал верный масштаб переживаемым в тот год историческим потрясениям.
Паустовский описывает, как по жизненным обстоятельствам в Гражданскую или сразу после он вынужден был жить в глухой глуши, близ Одессы, над Черным морем, совершенно один, и питаться практически подножным кормом. В эту избушку, где писатель коротал свои дни, его знакомый привез вдруг девочку: мама ее сильно заболела, побыть с ней некому, можно ее здесь оставить? Вот и хорошо, спасибо большое. Девочку оставили в чем была с совершенно незнакомым человеком, и забрали через несколько недель. Вот эти два одновременных и параллельных существования, два герметичных внутренних мира, которые помещены рядом топографически, но совершенно недоступны друг другу во всех остальных смыслах, поразили меня какой-то архетипической простотой и выразительностью.

Я сразу узнала этот сюжет в совершенно неожиданном месте – в «Александрийском квартете». Правда, там это не случайная встреча, девочка – дочь покойной подруги писателя, живут оба в обустроенном доме, хорошо обеспеченные, и гораздо долее одного лета. Однако изолированность миров очень похожа. Писатель на самом деле живет в своей книге – в том самом «Александрийском квартете», в котором читатель и встречает его и эту девочку. Писатель всё время пишет – за столом на улице, под ветками деревьев, под мягким средиземноморским солнцем. Девочка купается и гуляет, почти всё время в молчании, так же, как и ее русская ипостась. И так же, как и над Черным морем, создается в этой точке роста ее душа, формируется совершенно непостижимая личность.

Обычно я легко вижу архетипы и бродячие сюжеты. Здесь же, помимо того, что это своего рода идеал отношений взрослого и ребёнка, мне и сказать нечего.

@темы: книги, Даррелл, Паустовский

Диснеевский мультфильм «Мулан» и «Гусарская баллада» – две мои любимые реализации сюжета «девушка в армии».
Мультфильм основан на сюжете древнекитайской народной песни. Мультфильм я пересматриваю регулярно, знаю практически наизусть и не устаю им восхищаться – в нем в меру юмора и пафоса, сюжет завершен и каждая деталь на своем месте. Те качества героини, которые делают ее непригодной для традиционного пути невесты, оказываются основой ее успеха в армии. И качества эти не специфически женские. Это смекалка, нестандартное мышление, быстрота реакции – свойства характера, равно присущие и китайской народной героине, и Василию Тёркину.

Предполагая, что такой идеальный баланс второй раз воссоздать невозможно, я ожидала экранизации этого года – фильма «Мулан» скорее с опасением, чем с нетерпением.

Опасения оправдались. Глядя на роскошный китайский антураж, как-то забываешь, что фильм снят не в Китае, а в Голливуде. На первом плане в фильме не защита родины и воинское братство, а женская солидарность перед лицом общества, которое травит и не понимает особых женских талантов. Из сюжета убрали Мушу, то есть трикстера, юмористический элемент, и капитана Шана, то есть романтическую линию, которая объединяет двоих равноценных персонажей, способных оценить и признать таланты друг друга. Остались трюки, спецэффекты и бегание по стенам, то есть ничего – чистая идеология.

@темы: мультфильм, Мулан