Китайская мудрость от Александра Секацкого. Как известно, в Китае экзамены на должность государственного чиновника заключались в написании стихов и сочинении на заданную тему. Средневековый китайский сборник шпаргалок – экзаменационных вопросов с вариантами сочинений – предлагает читателям петербургский философ Александр Секаций.
Секацкого я уважаю за то, что он приезжал в Донбасс после начала войны, а также за «Онтологию лжи» (кроме последней части или двух), «Шпиона и разведчика», где Штирлиц символизирует хайдеггеровский экзистенциал заботу (Зорге), и «Щит философа», особенно кантовские вариации о Бэтмене и концепцию демократии как инъекции хаоса в структуры порядка. За это я готова закрыть глаза на удручающую «Книгу Номада» и «Дезертиров с Острова сокровищ». Если бы я начала с них, то никогда бы не стала продолжать. А так – раз в два-три года я читаю Секацкого, в этом году китайские шпаргалки.
Стилизация безупречная. Чувствуешь себя так, как будто читаешь «Дон Кихота», написанного Пьером Менаром. Одни и те же образы, фразы и сюжеты меняют свой смысл в зависимости от того, написал их тысячу лет назад китайский сюцай или десять лет назад русский философ. Калейдоскоп, мерцание и зеркала в зеркалах. Удвоение и утроение смыслов при переключении контекста – как раз то, что так чудесно описывал Борхес. Книга из его рассказов, из Вавилонской библиотеки.
Сюжет о золотой рыбке особо привлек мое внимание (и показал, что автор читал Пушкина, и потому он не древний китаец).