Автор
schwalbemanКак правило, в серии «Документальная эзотерика» я публикую свои безответственные и недобросовестно выполненные исследования, осуществляемые с целью притягивания за уши скрытого смысла там, где его нет. На этот раз, однако, я несколько более скушен, ибо речь пойдет о материи сто раз пережеванной и надоевшей, а именно о творчестве Дж. Р. Р. Толкина.
Недавно в одной компании зашла речь об источниках, из которых английский сказочник черпал свое вдохновение. Вспомнили кольцо нибелунгов, гнома Гендальва из Старшей Эдды, ну и далее весь набор по списку. Я, естественно, помянул масонские корни – и с удивлением заметил, что мне не верят. Ну да не беда, я делал об этом маленький докладец в узком кругу еще в 1994 г., и даже отксерокопировал для него пару иллюстраций из книжек. Материалы доклада у меня сохранились, и, слегка подкорректировав, я с удовольствием изымаю их из-под спуда, дабы представить благодарному читателю.
Прошу не сердиться, если все нижеизложенное покажется вам набором банальностей. Я уже имел случай убедиться, что нехитрые наблюдения, которые я предложу вашему вниманию, далеко не для всех очевидны. К тому же, ЖЖ теперь весьма популярным занятием является констатировать, что «англичанка гадит», а также анализировать, как именно она гадит, и почему от нее нет никакого спасения. Учитывая тот факт, что как масоны, так и книжки Толкина как раз суть произведения упомянутой англичанки, растекшиеся по всему миру, возможно, и моя заметка развлечет хоть чуть-чуть достопочтенную публику.
Все права на текст принадлежат мне. При всяком цитировании или другом использовании ссылка на мой журнал обязательна. Картинки же рисовали самые настоящие масоны — можете копировать без ограничений.
* * *
Большая часть заимствований, к коим проф. Дж. Р. Р. Толкин прибег при написании своего знаменитого опуса «Властелин колец», не преследуют никаких дидактических или символических целей. Так один скальд вполне мог подслушать у другого описания чудовищ и имена второстепенных героев просто потому, что ему лень было придумывать их самому. Именно таким образом гном из Эдды стал у Профессора могущественным магом. Исключением является ничем не оправданная эксплуатация масонских символов в первой части трилогии. Я имею в виду единственную иллюстрацию в романе, принадлежащую руке ее автора (карты не в счет). Вот она:
читать дальше
![](http://static.diary.ru/userdir/3/1/0/1/3101704/79072360.gif)
Этот шедевр графического искусства присутствует во всех изданиях «Властелина». Две колонны, оплетенные ветвями двух деревьев, и над каждой изображена буква из так называемого тенгвара, изобретенного Толкином эльфийского алфавита. Наконец, между колоннами изображены семь звезд (одна инкорпорирована в венец короны), молот с наковальней, шестнадцатилучевая звезда и еще одна эльфийская литера. Арка над колонной тоже вся исписана. Ах, нужно быть маньяком-толкинистом, чтобы разбирать всю эту тарабарщину. Мой анализ будет гораздо более поверхностным.
А теперь вниманию публики предлагается оригинал этой картинки в реальном мире. Греческие геометры рисовали свои доказательства на песочке, а потом говорили: «смотри!». Так, с вашего позволения, я и поступлю. Смотрите внимательно.
![](http://ljplus.ru/img/s/c/schwalbeman/eso_006_1.gif)
Перед вами так называемый Циркуль Мудрецов, масонское изображение, иллюстрирующее преемственность масонов по отношению к розенкрейцерам и алхимикам. В глаза сразу бросаются оплетенные зеленью колонны, помеченные буквами английского алфавита J и B. «Говорящие» шестиконечные звезды Толкин заменил нейтральными осьмиконечными (и добавил две лишние). Не смотря ни на что, общее сходство двух композиций впечатляет. Должен честно признаться, мне в свое время пришлось попотеть, выбирая из многочисленных вариантов этого изображение один, наиболее похожий на рисунок из «Властелина Колец». Прочие варианты либо не содержали звезд, либо обходились без деревьев. Увы, мне не удалось разыскать в точности тот самый рисунок, которым руководствовался Профессор, создавая свою иллюстрацию. По некоторым данным, существует «Циркуль», сходный с изображенным выше, но дополненный мастерком и угольником, каковым, очевидно, соответствуют у Толкина наковальня и молот. Однако сходство и так достаточно велико.
Надо сказать, что две помеченные буквами колонны, по ряду причин, весьма уже примелькались. Их только что на конфетных фантиках не рисуют. Впрочем, может быть, и рисуют, почем мне знать. А между тем, касательно означаемого литер J и B широкая публика введена в прискорбнейшее заблуждение. В свое время какие-то злонамеренные дилетанты с потрясающей назойливостью заявляли всем и каждому, что буквы эти означают, соответственно, «Justice» и «Beauty». Кто первым придумал этот бред, я не знаю, но всерьез подозреваю в намеренном вредительстве всех, кто его распространяет. Сейчас эта ересь не так уже распространена, а в ранние девяностые от нее просто-таки ломились книжные прилавки. Не могу сейчас привести ни одной ссылки, ибо подобные книжки я в бешенстве разрывал на клочки и спускал в мусоропровод, так что ни одной такой у меня не осталось.
На самом же деле, колонны, так понравившиеся английскому сказочнику, имеют к масонам отношение постольку, поскольку вольные каменщики считают себя последователями строителей иудейского Храма, возведенного стараниями царя Соломона. В Ветхом Завете содержится подробная спецификация на постройку Храма, предусмотрительно составленная на тот случай, если последний придется восстанавливать после разрушения (сейчас, кажется, как раз такой случай, не правда ли?). Это в буквальном смысле техническое задание, для надежности хранящееся в Библии в двух экземплярах, в 3-й книге Царств и 2-й Паралипоменон. Некоторые расхождения между этими текстами суть сами по себе очень интересный вопрос, но к нашей теме он отношения не имеет. О колоннах там сказано следующее «и сделал он два медных столба, каждый в восемнадцать локтей вышиною, и снурок в двенадцать локтей обнимал окружность того и другого столба» (3Цар 7:15), «И поставил столбы к притвору храма; поставил столб на правой стороне и дал ему имя Иахин, и поставил столб на левой стороне и дал ему имя Воаз» (3Цар 7:21). В переводе с древнееврейского, «Воаз» означает «в Нем (т.е. в Боге) сила», а «Иахин» — «Он утвердит». «Снурок» в двенадцать локтей на обоих приведенных выше масонских изображениях передан растительным орнаментом.
Вот, собственно, эти-то Jachin и Boas (в орфографии Библии короля Якова) и сократились до двух букв английского алфавита J и B. Все это суть общеизвестные истины, о коих я даже смущаюсь упоминать, а между тем вы можете прочесть небылицы про Justice и Beauty в расходящихся немалыми тиражами книжках, чьи авторы считают себя весьма сведущими.
Наверное, не лишним будет упомянуть, что во «Властелине колец» картинка с колоннами закрывает путь в подземное царство Мория (Moria). А Храмовая гора, на которой стояли настоящие Jachin и Boas именуется... Moriah. Что читается практически идентично, с добавлением легкого придыхания на конце. Как говорится, sapienti sat.
Кстати, в своем позднейшем труде, «Сильмариллионе», Толкин задним числом оправдывает изображение двух деревьев на воротах Мории описанием двух деревьев, занимающих в его саге немаловажное место. Тем не менее, о двух массивных подпорках для древ Профессор не обмолвливается ни словом. Вот тебе и «снурок».
С этого момента наш анализ открывает два пути для дальнейшего исследования. Во-первых, опираясь на аналогию Moria-Moriah, можно попытаться раскрыть символизм остальных топонимов и этнонимов Толкина. Гномы уже признались в своем родстве с масонами и тамплиерами. Точнее идентифицировать их непросто, ибо «Циркуль мудрецов», как я уже отмечал, носит синкретический характер и принадлежит всей традиции тайных мистических обществ Запада. Орки, испоганившие Морию, символизируют, очевидно, мусульман (Толкин их за что-то недолюбливал), захвативших Храмовую Гору и водрузивших на нее свою мечеть. Действительно, кое-где в описаниях орков проскальзывает нечто, если не арабское, то, во всяком случае, тюркское: они сражаются кривыми ятаганами, а рожи у них раскосые и мерзкие всякому просвещенному европейцу. Эльфов и до меня многие авторы отождествляли с евреями: мудрый старый народ, у которого гномы охотно заимствуют алфавит (хотя у них есть и свой собственный, так называемый киртар). Ну и т.д. Двигаться в этом направлении можно так далеко, как только позволяет интеллектуальная честность: вскоре аналогии станут зыбкими, а аргументы ненадежными. Впрочем, какому-нибудь конспирологу даже самые далеко идущие выводы непременно доставят удовольствие.
Второй путь для толкиноведческого исследования, открываемый нашей аналогией, уводит нас в сторону эзотерической криптографии. Дело в том, что изображение ворот сопровождается у Толкина разгадывание волшебного слова, открывающего двери в подземное царство. Где одна загадка, там и другая. Западная мистическая традиция весьма охотно использовала шифры (по современным меркам архаичные и неуклюжие) и стеганографию (искусство сокрытия секретной информации в не представляющем тайны тексте или изображении). Соответствие литер J и B буквам тенгвара может оказаться ключом к какому-либо шифру, например к тексту, написанному эльфийскими буквами над столпами. Честно признаюсь, что не добился на этом пути успеха, впрочем и усилий затратил не слишком много. В любом случае, отгадка не бросается в глаза: в эльфийском больше букв, чем в английском, так что циклический сдвиг алфавита явно не решает проблему. Весьма вероятно, что буквы над колоннами Толкин выбрал из тенгвара, руководствуясь графическим сходством с буквами J и B.
Вот, собственно и все. Надеюсь, что я исполнил свой долг обскуранта, пролив немного тьмы на предмет, залитый доселе ярким светом. Теперь пытливым мальчикам и девочкам будет, чем занять себя на досуге.
2005