Дорогие друзья! В ближайшую среду, 21 октября, на Философском монтеневском обществе будет представлен доклад Нины Ищенко «Как победить непобедимое солнце: критика имманентной философии Пелевина».
Ждем всех интересующихся философией и литературой в 14.30, во втором корпусе Далевского университета, на четвертом этаже, в аудитории 416.
Русский советский историк науки В. П. Зубов пишет, что Леонардо да Винчи считал солнце горячим. Чтобы понять, насколько неординарным было это утверждение для XV века, нужно вспомнить, что в этот период безраздельно господствовала концепция Аристотеля о надлунном и подлунном мире.
Аристотель и его комментаторы считали, что сфера Луны делит весь мир на две части – подлунный и надлунный. Мы живем в подлунном мире, можем его познавать и исследовать, но должны постоянно помнить, что все наши знания, правила, закономерности справедливы только на подлунного мира. Что такое надлунный мир, из чего он состоит, мы никогда не узнаем. Надлунный мир нашим чувствам в принципе недоступен. Наши четыре элемента – земля, вода, воздух, огонь – существуют только здесь, в подлунном мире. В надлунном мире существует сверхчувственный Пятый элемент (по-латыни квинтэссенция). Поскольку он сверхчувственный, мы все равно никогда не сможем его увидеть или потрогать, так что он может быть чем угодно (Люк Бессон считает, что даже Миллой Йовович).
Отсюда следует, что такие качества как твердый/мягкий, светлый/темный, теплый/холодный существуют только здесь, у нас, в подлунном мире. Во времена Леонардо считалось, что Солнце не горячее и не светлое. Тепло и свет появляются здесь, в подлунной сфере, а что и как излучает Солнце, нам знать не дано.
Леонардо, как видим, с этим не был согласен. В простом утверждении, что Солнце горячее, выразился его мощный ум и оригинальная философия природы.
Античная легенда о Геро и Леандре неоднократно привлекала внимание писателей и художников. В нашем культурном космосе эту легенду актуализовал Павич своей книгой «Обратная сторона ветра». Кстати, это та самая книга-аллигат, ориентируясь на которую Елена Заславская создавала свой «Донбасский имажинэр».
Изложение легенды в Википедии в принципе освещает все те моменты, которые остаются в голове, когда решаешь сфокусироваться на теме через несколько лет после того, как последний раз о ней думал:
«Леандр – юноша из Абидоса в Троаде, который полюбил Геро, жрицу Афродиты, жившую в Сесте, расположенном на другом берегу пролива Геллеспонт. Каждую ночь Геро зажигала огонь на башне, ожидая Леандра, который переплывал пролив, ориентируясь на зажженный Геро огонь как на маяк. Но однажды огонь погас и Леандр не смог доплыть. Утром его тело прибило к ногам Геро. Увидев его, Геро в отчаянии бросилась в море с башни».
Вот что пишет об этой легенде известный русский исследователь античной мифологии Вячеслав Иванов в книге «Дионис и прадионисийство»:
С описываемым культовым кругом – Диониса морского, – а не иным связан, по нашему мнению, миф о Геро и Леандре, который Ф. Ф. Зелинский («Баллады-Послания Овидия», стр. 347 слл.) относит к религии Афродиты.
Геро – не афродисийский тип, и Овидий хорошо знает, что делает, не представляя ее жрицею Афродиты. Имя ее – имя амазонки или менады (Геро – одна из Данаид, Герофила – сивилла), имя хтоническое, и вся она, со своим светочем над морем – от Артемиды.
Отсюда и речи Леандра о луне над морем; дева в башне – лунный символ вообще. Первоначальная и основная черта мифа – светоч.
Геро – менада из Артемидиных; она подобна Ариадне; существенное в повести о ней, – кроме возжжения ночного огня над морем – плач над телом Леандра и pathos. Сон, приснившийся деве, – правда; ибо Леандр – дельфин. Все пловцы, ныряющие в море – лики морского Диониса. Не случайно сравнивает себя Леандр с Палемоном и Главком. Перед нами опять патетическая чета сопрестольников, Диониса и Артемиды. Пережиток мифа в приведенной проф. Зелинским народной немецкой песне изумительно верен древней основе: мертвое тело царевича вылавливает рыбак. Влияние же Афродитина культа ни в чем не сказывается; Афродита – морская богиня, Геро перед морем бессильна. Итак, Овидий пользовался лучшими источниками, чем Мусей» (С. 128).
Что такое социальная инфантильность? Чем она отличается от социальной инфантилизцаии? Каковы причины этих процессов? Какова их функция и кто получает от них выгоду в масштабе общества и планеты? Каковы перспективы развития общества в направлении инфантилизации и пути ее преодоления? Все эти вопросы обсудили луганчане, интересующиеся философией и социологией, на заседании Философского монтеневского общества 14 октября 2020 года. Заседание состоялось в Русском мире, в библиотеке Горького.
Тему обсуждения задал Андрей Кондауров докладом «Социальная инфантильность как техногенная угроза современного общества». На сайте можно прослушать доклад, вопросы к докладчику и обсуждение. oduvan.org/nashi-proekty/fmo/sotsialnaya-infant...
Сопродюсер и соавтор сценария фильма «Ополченочка» Владислав Плахута рассказал «Аргументам недели», как пришла идея снять художественное кино о событиях на Донбассе, где брали военную технику и кто финансировал съемки.
– Посмотрел фильм. Могу сказать, что впечатлен, местами даже шокирован! Что это, откуда это все взялось? – Откуда это все взялось? Ударило фонтаном инфернальных нечистот из преисподней прямо в центре Козьего болотца, т.е. Майдана, залило Киев-Златоверхий по самые маковки его церквей и разлилось по всей Украине, отравляя и пожирая на своем пути все живое…
– Вот прям так уж и инферно? – Да, прям так и инферно. А вы вспомните майдан! Вся его эстетика — сплошное инферно: маски смерти на лицах бесов, покрышки, горящие черными клубами, как в аду, цепи, зажигательные смеси. «Воины света, воины добра…» говорить про этих – чистая оруэловщина или неудачный троллинг. И все это родом из 2014 года, разделившего нашу жизнь на «до» и «после», из нашей постмайданной реальности, определенной нацистским переворотом на Украине, сущностно направленной на окончательное решение «русского вопроса» путем силового, через колено, подавления «русского духа» на исконных землях Юго-Западной Руси и превращения ее населения в антирусскую биомассу, которой по своему усмотрению будут помыкать местные фюреры и их заморские хозяева, используя ее как цепного пса, с огоньком покусывающего русского медведя. Та Украина, которая была «до», скоропостижно скончалась «после». И сегодня мы на Донбассе отчетливо понимаем, что была она нам не матерью, но недоброй мачехой. Думаю, что на самом деле такое понимание присуще и большинству людей, волею судеб оставшихся по ту сторону линии фронта, в нацистском государстве Рейхкомиссариат «Украина». Они попросту находятся в состоянии прямой внутренней и опосредованной внешней оккупации и, по гамбургскому счету, ничего поделать с этим не могут. Ну а мы, пережив шок начала войны, когда вчера еще вроде твоя страна — сегодня наваливается на тебя всей своей махиной, целясь тебя уничтожить или как минимум поставить на колени, когда во главе ее стоят преступные самозванцы и узурпаторы, а впереди войска идут бандиты и моральные уроды, которые «огнем и мечом» искореняют все то, что отроду составляло твое «я», пытаясь сделать тебя манкуртом, когда они лишают тебя и твоих близких, стариков и детей, доступа к элементарным, но витальным вещам вроде воды и еды, электричества и газа, мы стали совсем другими людьми, с иным пониманием сущности человека, его корней и предназначения. Вот оттуда это все и взялось…
– Ну а все же, в практическом плане, как и когда, пришла вам столь неординарная мысль — снять «полный метр» художественного кино на эту тему? Вам — человеку, насколько я понимаю, ранее абсолютно далекому от кино и кинопроизводства? – Так уж случилось, что волею судеб после трагической гибели моего боевого товарища — казачьего атамана Павла Дремова — мне пришлось возглавить созданную им «Казачью Медиа Группу». В процессе ее развития вдова Павла, Татьяна Дремова, три года назад познакомила меня с луганским музыкантом, лидером военно-музыкального ансамбля «Новороссия» Романом Разумом. Вот он-то и пришел к нам с идеей фильма «Ополченочка» — так же называется и одна из его песен — и первым вариантом его сценария в руках. Изначальную концепцию фильма об эпизоде жизни одной девушки-танкиста на фоне донбасских событий, т.е. эдакий фильм-сторис, условно, «о бое за избушку лесника», мы в конечном итоге переработали в формат эпической военной драмы, закладывающей культурный контекст донбасской войны как некоей «Русской реконкисты» («Русской весны»), основным «инстинктом» которой является сопротивление, в том числе и вооруженное, русских на Украине, насильственному и ускоренному переворотом 14-го, нациобилдингу в «украинцев» по лекалам пещерных галичанских русофобов. Этот формат достигается посредством иллюстрации судеб шести, более-менее равных главных героев (троих девушек и троих мужчин) на фоне водоворота происходящих вокруг них трагических и вместе с тем великих событий. Наверное, вслед за изменением концепции фильма и его содержания должна была бы последовать и смена его названия, однако вовремя это сделано не было, а теперь уже поздно. Так что несоответствие названия фильма содержанию – это его, что называется, «родовая травма», которая тем не менее, на наш взгляд, не имеет сколь-нибудь принципиального значения.
– Хорошо, я понял мотивы, которые вами двигали, но почему именно художественное кино? – Все дело в том, что художественное кино, и я в этом убежден, по-прежнему является одной из сфер искусства, наиболее глубоко воздействующих на сознание и подсознание человека. А в наше нечитающее время его значимость в этом плане не только не снижается, но только возрастает. Эмпатия, т.е. способность человека сопереживать и «подключаться» к чужой беде, максимально полно пробуждается в нем именно посредством художественных произведений и потому делает игровое кино куда более сильным средством воздействия на человеческую мораль и психику, чем любые другие его виды — документалистика, репортажи и т.д.
Противостоянию на Донбассе — как части более глобального противостояния — уже более шести лет. За это время Украина сняла по меньшей мере четыре крупных игровых фильма на эту тему и продолжает это делать снова и снова. Разумеется, исключительно со своей стороны. Ответа с нашей, общерусской, стороны на момент принятия решения о начале проекта «Ополченочка» еще не последовало. А ведь наше противостояние — это не только, а может, даже и не столько военное противостояние. Мы имеем дело с противостоянием идей, смыслов и даже мировоззрений, и потому оно не может обойти стороной культурный контекст.
Осознание этих фактов и стало толчком для нас – получается в буквальном смысле сообразно десантному девизу «Никто кроме нас!» — уж, коль скоро волею судеб мы оказались на передовой «горячего» противостояния, то и «холодного» нам не миновать…
– Ладно, понятно и это, но почему тогда не положиться на профессионалов?
– Очень бы хотелось, поверьте, однако, обозревая сегодняшнее печальное состояние российского кинематографа, его вторичность по отношению к западному и его подчас гедонистическую, до примитивизма, направленность, мы пришли к выводу, что едва ли он способен достойно своих великих предшественников ответить на запрос времени и рассказать о Донбассе историю масштаба, глубины и проникновенности фильмов «Живые и мертвые» или «Они сражались за Родину». Воспоследовавшие события только подтвердили наши сомнения: первый и единственный на данный момент российский фильм на донбасскую тему, вышедший в прошлом году, — проект «Донбасс. Окраина» российского режиссера Рената Давлетьярова, о работе над которым до его выхода нам ничего не было известно, – очевидная иллюстрация правильности наших скептических ожиданий. И дело не в том, что фильм сделан плохо. Как раз с точки зрения киноремесла, он сделан вполне достойно. Его проблема в другом: от него ждали эпичности и контекстности, как от первого проекта на эту тему с российской стороны, а он ограничился частностями. Нет, они, эти частности, безусловно, тоже важны и нужны, но только после создания культурного, а в данном случае кинокультурного, контекста событий на Донбассе именно как эпического столкновения, ни много ни мало, Добра со Злом, как долгожданной «русской ирреденты». Также большой вопрос возникает к этому фильму по части достоверности: его съемки проходили в Крыму, а не на Донбассе, а режиссер даже как-то неуклюже похвалялся, что в первый раз он у нас оказался только на премьере своего фильма. Как по мне — довольно сомнительное достижение. Ведь как можно передать подлинные «дух и букву» этого великого противостояния, не окунувшись в его гущу? Нет, мы, конечно, понимаем, что наполеоновские войны или Древний Рим описаны в кино людьми, никогда там не бывавшими. По объективным причинам – ни у кого из нас таких возможностей попросту нет физически. Ну, так и их творения из тех, кто был их героями или современниками, также некому оценить на предмет достоверности ровно по тем же самым причинам. Но у меня нет никаких сомнений, что будь у, например, Сергея Бондарчука в процессе съемок «Войны и мира» фантастическая возможность оказаться на Бородинском поле 7 сентября 1812 года, он бы непременно ею воспользовался. Как и не отказался бы пообщаться с Кутузовым, Наполеоном или поручиком Радожицким – прототипом толстовского капитана Тушина. Все эти возможности у команды, снимавшей «Окраину», очевидно, были: вот он, Донбасс, рядом, как и возможности снимать ровно в тех локациях, где происходили исходные события. Ан нет… Вот поэтому, не без долгих и трудных колебаний, мы и решились пойти в этот проект, несмотря на все те очевидные риски, которые связаны с нашей неопытностью, отсутствием всевозможных ресурсов и т.д…
Да и потом, возвращаясь к вашему вопросу, мы на профессионалов в конце концов таки и положились – команда, делавшая этот проект, была сборной: режиссер и часть актеров – российские, а другая часть актеров и весь технический персонал – местные, донбасские. Да, у нас не было российских звезд ни первой, ни даже второй величины. По вполне понятным причинам: во-первых, жесткие бюджетные ограничения, не позволяющие приглашать раскрученных, а значит, дорогих профессионалов, а во-вторых и, может даже, в-главных, едва ли кто-то из «крутых» да «подкрученных» поехал бы на Донбасс по целой куче причин — скажем так: «политические убеждения», а проще – известный «либерализм», присущий этой категории граждан, который странным образом почему-то всегда обращен против русских и их государства, а также всех тех, кого они поддерживают в том или ином конфликте, банальный страх за свою жизнь и здоровье, опасение возможных санкций, отсутствие привычных условий пребывания и много чего еще другого. Кроме того, я не стал бы приглашать в этот проект узнаваемые лица, даже если бы и имел к тому все возможности. Именно потому, что они узнаваемые и заезженные, с обильным силиконом в разных частях тела – таких я не представляю в роли девушек-танкистов, сражающихся на Донбассе, и никакой достоверности и подлинности за ними в этих ролях не признаю.
А мы, в свою очередь, очень благодарны нашим российским коллегам, режиссеру Алексею Козлову, актерам Юрию Миронцеву и Анатолию Фалынскому, актрисам Марии Перн и Наталии Колосковой за то, что они безропотно разделили с нами все опасности, тяготы и лишения этого проекта. Я думаю, что широкая публика о них еще услышит. Кстати, за время реализации нашего проекта очень многие из нас также уже стали россиянами, что, на мой взгляд, весьма и весьма промыслительно…
– Вы сказали, что украинская сторона буквально серийно штампует фильмы на донбасскую тематику. Очевидно, что они не могут быть хорошего качества и являются, скорее всего, банальной пропагандой на потребу дня. Может, не стоит им уподобляться? Все-таки нужно время и порою значительное, чтобы спокойно и глубоко оценить те или иные исторические процессы и события? — Есть такая точка зрения, и она не лишена серьезных оснований. Ее, например, озвучивал такой уважаемый мной мэтр российского кинематографа, как Карен Шахназаров: мол, не время еще, требуется оное для более глубокого осмысления происходящих сегодня событий. Мол, лицом к лицу лица не увидать – большое видится на расстоянии. И действительно, самые глубокие и проникновенные фильмы о, например, Великой Отечественной войне, были сняты через 10-20 лет по ее завершении, когда огромное, без преувеличения сказать, экзистенциальное ее значение было окончательно осознано нашим народом и стало общим местом. Для нынешних донбасских событий такое время тоже когда-нибудь, безусловно, придет. Но, с другой стороны, сейчас мы имеем уникальную возможность создать художественное кинопроизведение, максимально, благодаря непосредственной временной близости событий, отражающее даже в мелких деталях дух времени, которое впоследствии будет естественным и неизбежным образом притупляться и забываться и, самое главное, это произведение будет начисто лишено апостериорного налета, т.е. послезнания, ведь в настоящий момент никому из нас не известен ни дальнейший ход, ни исход этого великого и затянувшегося противостояния. Делая этот проект, мы стремились запечатлеть как историческую эпоху, так и текущий момент по ходу событий, когда «…все еще свежо и кровоточит». Мы сознательно пошли в такой сложный и масштабный жанр, каковым, безусловно, является жанр эпической военной драмы, ибо другие не позволяют в полном объеме создать контекст великой Русской весны. Мы хотели рассказать миру о том, что у нас произошло и происходит, как и почему тысячи людей рискуют жизнью и здоровьем, а миллионы — благополучием и комфортом, только бы не «лечь под хунту» и не потерять собственное «я» вместе с оплеванными и забытыми могилами предков. Также этим фильмом мы хотели вслед за великим русским поэтом воздвигнуть своего рода нерукотворный памятник тем людям, которые отдали свои жизни в этой борьбе или стали невинными жертвами распоясавшихся бесов нацизма. Ну и, чего скрывать, мы хотели поддержать и ободрить наших сограждан, ведь борьба продолжается и скорого ее завершения пока не предвидится. Однозначно могу утверждать, что все, что мы делали в этом проекте, мы делали самым искренним и честным образом, отдавая ему все силы и средства, которыми располагали. В нем наша душа и совесть.
-В фильме достаточно много военных и военной техники, и это понятно. Где вы все это брали и как организовывали? -Съемки фильма поддерживались республикой и ее вооруженными силами. В их процессе были задействованы почти все основные части нашей армии, родившейся из народного ополчения и закаленной в боях, а в кадре действительно в изобилии присутствуют ее реальные бойцы и их боевая техника. Иногда либо буквально только что вышедшие из боя, а иногда и уходящие на линию фронта сразу по завершении съемок. Некоторые сцены фильма сняты в непосредственной близости от линии боевого соприкосновения, а в момент съемок нам неоднократно приходилось слышать звуки идущего неподалеку боя. Поэтому его официальным девизом стал слоган: «Фильм, снятый на войне и о войне». Съемки проходили в 2018 году в России, в Петербурге и по всей территории ЛНР, зачастую непосредственно в тех местах, где в 2014-2016 годах происходили исходные события, ибо фильм основан почти исключительно на реальных событиях, а герои имеют прототипы. Так что танки, пушки и солдаты в фильме – настоящие, а не картонные. Пришлось, конечно, потратить некоторое количество времени, чтобы научиться со всем этим управляться, но после пошло веселее. Да и потом, и военные и обычные наши граждане всегда и везде с энтузиазмом и неподдельным участием относились к съемочному процессу, ведь фильм о них и для них. Поэтому особых сложностей с организацией и управлением не возникало. Единственное, что нас напрягало почти всегда в отношениях с военными и их техникой, так это время, вернее, его ограниченность – ведь они еще и воюют, а потому время их пребывания на съемочной площадке зачастую было крайне ограниченным, и мы боялись не успеть. Слава Богу, все обошлось, и мы все успели!..
– В фильме много сцен жестокости со стороны украинских формирований. Он вообще, что называется, снят «из одного окопа». Может, не стоит разжигать? Стоит быть выше нынешней украинской власти? В.П.: – Жестокости в фильме ровно столько, сколько нужно, чтобы объяснить стороннему зрителю, что у нас на самом деле происходило и почему люди взяли в руки оружие и применяют его без излишней рефлексии. Более того, в отдельных сценах мы сознательно показали лишь малую толику того, что происходило на самом деле, ибо четко понимали, что мы не сможем показать всего того, что вытворяли, например, в поселке Приволье моего родного Лисичанска упыри из спецроты полиции «Торнадо» во главе с Онищенко. Кстати, сам факт формирования хунтой таких подразделений – красноречивый образчик их намерений в отношении Донбасса. Мерзких уголовников и извращенцев извлекают из тюрем и СИЗО, где они были изолированы от общества перед майданом, зачисляют в полицию (!), выдают оружие и наделяют соответствующими полномочиями и отправляют их на Восток убивать и мародерствовать, ибо ни на что больше они не годятся. Так же, как и их предшественники из карательного спецбатальона СС «Дирлевангер», сформированного Гимлером из немецких уголовников. Когда мы ознакомились с материалом, мы поняли, что никакие наши сценаристы, ни режиссер, ни актеры не смогут все это воплотить в кадре: для этого надо быть такими же маньяками-извращенцами, как и исходные персонажи. Поэтому нам пришлось ограничиться лайт-вариантом так же, как в свое время лайт-вариантом пришлось ограничиться Элему Климову в его легендарном фильме «Иди и смотри». По поводу точки зрения «из одного окопа». А как по-другому? Мы не можем отстраненно, с отрешенностью библейских судей, рассматривать эти события: мы в них вовлечены по полной. И мы откровенно об этом говорим. Очевидно же, что это не мы «смахнули с доски» все фигуры в феврале 14-го, не мы пришли кого-то строить и убивать, а значит, не нам и рефлексировать. Про укроэсесовцев и их «правду» пусть снимают сегодняшние лени рифеншталь, тем более, что их там с избытком. Что же касается разжигания, то я вас уверяю: мы нигде не призываем к войне с украинским народом. Да и как мы можем призывать к этому, если большая часть нас, включая собственно и меня самого, — часть этого народа. Только мы, в отличие от нашего противника, считаем украинский народ частью триединого русского народа, связанного с его общенародным телом сотнями «пуповин». А объект нашей ненависти и презрения – хунта и стоящие за ней ее западные покровители.
– Ну а как же выборы Порошенко, потом Зеленского – они же демократически избранные руководители государства Украина? — Там демократического ровно столько, сколько демократического в выборах старост, организованных оккупационной администрацией – весь дискурс, акторы и направления движения строго детерминированы. Любые отклонения жестко подавляются, в том числе карательными органами или хунвейбинами из различных националистических группировок. Поэтому хунта как была, так и есть. И рухнет она не в результате политического процесса, а только в результате ее военного или экономического крушения. Или, что скорее всего, сочетания этих двух процессов.
– Так, ладно. Давайте теперь поговорим о деньгах. Слушайте, но кино, тем более в таком жанре, как эпическая военная драма, это всегда чертовски дорого! Откуда деньги? Вон украинцы говорят, что вас финансировал Кремль. Это правда? – Нет, не правда. Я вообще почти уверен, что Кремль даже не подозревает о нашем существовании. Да и потом, а что такое или кто такой этот «Кремль»? Вообще-то Кремль – каменная крепость и по определению никому никаких денег давать не может. Так что это все домыслы и фантастика. Если же вернуться в реальность, то деньги, а по нашим меркам это значительные суммы, мы потратили свои и заемные. Последние еще и возвращать надо. Съемки кино, как и стройки, почти никогда не попадают в плановый бюджет. Наш случай не исключение. Как новички в этом деле, мы промахнулись очень существенно, в разы. И сейчас существует реальная опасность, что фильм нас попросту «утопит». Но мы тем не менее не сдаемся и продолжаем его продвигать.
– Еще один, наверное, самый сложный для вас вопрос: что это за история со Светланой Дрюк? Украина в прошлом году активно педалировала тему «перехода прототипа главной героини «Ополченочки» на украинскую сторону». Что вы можете сказать по этому поводу? – Действительно, в марте прошлого года, когда мы в Москве, что называется, на всех парах работали над пост-продакшеном «Ополченочки», Светлана Дрюк, замкомандира танкового батальона 9-го полка армии ДНР, оказалась в Киеве, где с ней был записан ролик о ее якобы переходе на сторону хунты. Что я могу сказать по этому поводу? А то, что предательство – вполне обыденное и заурядное дело в человеческой истории. Даже богочеловека Христа, как известно, предавали и не раз. Причем иногда даже самые близкие люди. Тем более банально предательство на войне — как крайней форме человеческого напряжения и испытания. Вместе с тем предательство всегда неожиданно и неприятно. К нему невозможно привыкнуть и к нему, как ни к какому другому явлению человеческой жизни, наиболее подходит бессмертная фраза незабвенного Виктора Степановича Черномырдина: «Никогда такого не было и вот опять!». Предавали, предают и предавать будут – так уж устроен род человеческий. Но предательство одного человека не может и не должно затмевать героизм и подвиги сотен и тысяч других людей, в том числе и других девушек-танкистов. При всем при том в отношении «дела Дрюк» не стоит торопиться с выводами: не все там так очевидно, как кажется на первый взгляд или, уж если быть до конца честным, как это показывает противная сторона. Во-первых, официальная позиция компетентных органов ДНР, которую в данном случае просто невозможно игнорировать, состоит в том, что Светлана Дрюк является жертвой вероломного заговора СБУ и молдавских спецслужб по ее похищению с территории Молдавии во время перелета Дрюк к своим тамошним родственникам. Она не осуждена заочно судом ДНР, и в отношении ее якобы измены, насколько мне известно, нет никакого уголовного дела. Вместо него есть дело о ее похищении. Т.е. Дрюк официально не предатель и перебежчик, а честный человек и жертва. Противное – от лукавого, т.е. от …СБУ. Во-вторых, любому специалисту очевидно, что свои «интервью» Дрюк дает под не менее очевидным контролем/давлением и не без плохо заретушированных срывов. Также очевидно то, что «привязью», на которой держат Дрюк, является не только ее собственная жизнь и свобода, но, что еще более ужасно, жизнь и здоровье ее детей. Так что не стоит торопиться с выводами. В-третьих, никаким «прототипом» ополченочки Екатерины Беловой Светлана Дрюк не являлась, да и не могла являться в принципе. Дело в том, что фильм «Ополченочка», хотя и основан на реальных судьбах и событиях, не является ни биографическим, ни историческим в буквальном смысле этих терминов. Все образы, отраженные в нем, являются собирательными и «наследуют» в себе черты сотен/тысяч людей Донбасса и российских добровольцев, пришедших им на помощь. Простое сопоставление киногероини Екатерины Беловой и реального человека Светланы Дрюк обнаруживает только два совпадения: обе они – лица женского пола, и обе они – командиры танковых экипажей. Во всем же остальном видим полное несовпадение. Екатерина Белова – молодая русская незамужняя и бездетная девушка, жительница Петербурга и гражданка России, недавно окончившая театральный вуз по специальности «театральный режиссер», вращающаяся в богемной среде, только что поставившая на сцене свой первый спектакль, отправившаяся на Донбасс в поисках брата-добровольца, танкиста, пропавшего там без вести летом 14-го. В ходе поисков брата она встречает местного героя-атамана Егора Шатохина, в которого влюбляется и за которого собирается замуж, но героя убивают по дороге на собственную свадьбу. После чего Екатерина идет воевать в казачий полк несостоявшегося мужа в ЛНР. Здесь очевидны параллели с судьбами Павла Дремова и Татьяны Дремовой (в девичестве, кстати, Белоусовой). Но и они не являются точными копиями экранных героев Шатохина и Беловой. Кстати, в настоящее время реальная Татьяна Дремова работает в Луганском русском драматическом театре им. Павла Луспекаева в должности главного режиссера. Светлана же Дрюк, до войны — гражданка Украины, жительница Донецка, молдаванка за тридцать, разведена и имеет двоих детей. Ни к какой богеме никогда не относилась. Воевала в ДНР. Ну и в-четвертых, складывается впечатление, что «побег» Дрюк был специально приурочен к выходу фильма на широкие экраны. И ставил себе целью его дискредитацию посредством разрушения образа его главной героини «как изменницы Дрюк». Не имея организационно-технической возможности помешать выходу фильма, авторы провокации попытались навредить ему, заранее разрушив образ центральной его фигуры путем привязки его к черной измене. Состав задействованных в этом деле сил и средств говорит сам за себя: сотрудники СБУ и ведущий украинский телеканал «1+1» русофоба Игоря Коломойского, а также размах, с которым все это делалось. Пойти у них на поводу, принять в качестве основной версии версию, предложенную противником, значит проиграть бой. Бой в информационной войне, которая идет в комплексе с войной в поле.
– Понятно. Итак, каков сегодняшний статус проекта «Ополченочка» и каковы ваши дальнейшие планы: когда и как его увидит широкий зритель? – Первую версию фильма мы закончили к маю прошлого года, к пятилетию донбасских событий и образования народных республик. Закончив съемки в октябре 2018 года, мы очень спешили закончить фильм к этим датам, из-за чего был допущен ряд ошибок и шероховатостей. К нашему сожалению, в ходе юбилейных мероприятий готовый к тому времени фильм не был востребован официозом, и наша спешка оказалась напрасной. Потом прошли его премьеры в Донецке и Луганске, прокат в Луганске и массовые бесплатные показы по городам и весям ЛНР, а также в частях нашей армии, которые были задействованы в его съемках. Фильм был очень тепло принят зрителями, но по итогам его показов мы приняли нелегкое для нас, но правильное для фильма решение значительно его переработать. Был выполнен большой объем перемонтажа, он полностью переозвучен и перекрашен. На весь этот процесс наложился карантин по эпидемии ковида и проблемы с ним связанные, включая безвременный уход людей. Увы, но такова жизнь! Сейчас фильм «Ополченочка» версии 2020 года готов и в самое ближайшее время пойдет в народ. В связи с противоэпидемическими ограничениями мы отказались от идеи проката фильма в кинотеатрах: очевидно, что в обозримой перспективе этот канал будет оставаться практически неработающим. Пойдем в онлайн-кинотеатры и попытаемся выйти на федеральный телерынок. Сейчас ведем соответствующие переговоры. В ситуации отсутствия сколько-нибудь значимых ресурсов на стандартное продвижение фильма это, пожалуй, единственный реальный путь. Пока как-то так.
– Спасибо за разговор. Удачи вам и вашему проекту! – Спасибо! Играем в хоккей, т.е. смотрим «Ополченочку».
Это, конечно, Тардис, космический корабль, он же машина времени, он же разумный ИИ Доктора Кто. Фраза эта не раз звучит и обыгрывается в долгоиграющем сериале, идущем с шестидесятых и до настоящего времени. Каждый раз, когда я ее слышала (еще до войны, когда я его смотрела), мне казалось, что это не впервые.
Интуиция не подвела. Внутри больше, чем снаружи, была в первую очередь волшебная фляжка, которую Егоровна дала Мите в фильме "Там, на неведомых дорожках...", где самый лучший Кощей - Филиппенко.
- Она внутри больше, чем снаружи, в нее три ведра входит!
(Православная точка зрения излагается по книгам Мейендорфа и С.Роуза).
Вслед за Августином Рикёр рассматривает проблему первородного греха как проблему юридическую. Августин в этом был не прав, опираясь на неправильный перевод с греческого одного послания апостола Павла. Августин, а вслед за ним вся западная богословская традиция понимает первородный грех как наследственную виновность. Да, люди после Адама никакого проступка не совершали, но они уже грешны, даже только что рожденные дети. Характерно, как Августин в "Исповеди" старается доказать это - дети, мол, и жадны, и злы, и эгоистичны, еще не отняли его от груди, а он уже другого отталкивает - своего же брата! Конечно, грешен, виноват и повинен смерти!
Восточные отцы понимают первородный грех как космическую катастрофу - грех ввел в мир смерть, первородный грех это смертность, малые дети грешны в том смысле, что они смертны, никакой персональной вины на них нет. Кто-то из отцов так и говорит: "Мы крестим маленьких детей не потому что они виновны и грешны, а потому что они смертны", полностью противоположно Августину.
Августин понимает действие первородного греха как какую-то злую наследственность юридической вменяемости, а смысл жертвы Христа в том, что Он перенес наказание за нас. Рикёр тут и пытается найти какой-то смысл, и конечно не находит. В православии понимание другое. Грех Адама приводит нас к греху потому что мы смертны из-за Адама. А раз мы смертны, то боимся смерти, и этот страх порождает зависть, ненависть, алчность. Христос же дал нам жизнь вечную, то есть избавил нас от страха смерти и дал возможность жить без греха ничего не боясь. Надо ли говорить, что Рикёр со своей герменевтикой до этого не додумался, а восточных отцов конечно же не читал.
Печальное зрелище. Еще один симптом болезни европейского духа. Как будто кроме болезненного европейского духа нам нечем больше заняться.
Недавно в Луганске состоялась презентация литературного сборника «Опыты пристального чтения. Стихи Елены Заславской с комментариями Владимира Карбаня». Об этой книге, её смыслах и важности философского прочтения поэзии порталу «Луганск 1» рассказывает редактор сборника, кандидат философских наук, член Союза писателей ЛНР Нина Ищенко.
– Нина Сергеевна, есть ли что-нибудь особенное, что выделяет книгу «Опыты пристального чтения»?
– Наверно, каждый луганчанин с начала войны, с 2014 года, хоть раз слышал вопрос: «Почему вы не уезжаете? Почему вы остаетесь в Луганске?» Для меня часть ответа на этот вопрос заключается в том, что Луганск – это город, в котором создаются такие книги, как «Опыты пристального чтения». Стихи разных лет, созданные поэтессой Еленой Заславской, откомментированы Владимиром Карбанем именно в этот период, после 2014 года, с начала войны. Война заставила всех луганчан задуматься о том, кто мы, что для нас важно, почему мы делаем то, что мы делаем. Во время войны культурная жизнь Луганска не умерла, а получила новый импульс. Так, с одним из авторов этой книги, Владимиром Карбанем, я познакомилась на заседании Философского монтеневского общества. Вскоре оказалось, что у нас много других общих интересов помимо философии – история, мифология, литература, поэзия. Книга выросла из сетевого проекта «Опыты пристального чтения», так называется рубрика, которую вел Владимир Карбань на сайте луганской культуры «Одуванчик». Эта рубрика целиком посвящалась творчеству Елены Заславской. Владимир Карбань выбирал по своему вкусу, какие стихи читать и комментировать, и он сумел открыть те смысловые связи, которые вписывают разбираемые стихи в контекст русской и мировой литература.
– Интересно. А что присуще взгляду на поэзию Владимира Карбаня?
– Владимир Карбань был человеком культуры, интеллектуалом, знатоком живописи и литературы, меломаном и философом. Для него характерно своеобразное стереоскопическое видение предмета, который он умел узреть в сложном контексте, вписать его в систему связей огромного диапазона, от античности до современности, от малайской культуры до исконно русской. Любой поэтический образ для него оказывался ключом ко многим дверям, он видел и умел объяснить те связи, которые интуитивно намечает поэт.
Дорогие друзья, обращаем ваше внимание на то, что 14 октября меняется место заседания ФМО — в следующую среду мы встречаемся в Русском мире библиотеки Горького и слушаем доклад Андрея Кондаурова, старший преподаватель кафедры теории искусств и эстетики Академии Матусовского, руководителя Философских вечеров об угрозе социального инфантилизма!
Луганская Республиканская универсальная научная библиотека им. М. Горького
Сегодня, 8 октября 2020 года, в Русском центре Горьковки прошла презентация книги стихов известной луганской поэтессы Елены Заславской с комментариями искусствоведа Владимира Карбаня «Опыты пристального чтения».
Открывая мероприятие, редактор издания, кандидат философских наук Нина Ищенко отметила, что книга была задумана еще при жизни Владимира Яковлевича, но, к сожалению, доводить дело до конца пришлось уже без него. Основу сборника составили стихотворения Елены Заславской, написанные в годы гражданской войны в Донбассе, и комментарии, размещенные Владимиром Карбанем на страницах луганского культурно-просветительского сайта «Одуванчик».
«Издание этой книги опровергает распространенное мнение о том, что когда говорят пушки, музы молчат. Название ее также отсылает нас к «Опытам» Мишеля Монтеня, в честь которого названо Философское монтеневское общество Луганска. В поэзии, литературе, философии находят отклик и радости, и глубина жизни, которые выпали людям русского порубежья», – сказала Нина Ищенко.
Интересным и содержательным дополнением встречи стало сообщение с видеосюжетом о деятельности Владимира Карбаня как искусствоведа, с которым выступил сотрудник Луганского художественного музея Евгений Суханов.
Презентация книги «Опыты пристального чтения: Стихи Елены Заславской с комментариями Владимира Карбаня» состоялась в ЛуганскИнформЦентре.
«Сегодня мы представляем книгу «Опыты пристального чтения». Она написана в военное время в военном городе двумя выдающимися людьми – Еленой Заславской и Владимиром Карбанем», — сказала редактор книги Нина Ищенко.
Она рассказала, что в книге собраны стихи и поэмы разных лет луганской поэтессы, а также литературно-критические эссе о каждом произведении, написанные луганским искусствоведом, знатоком литературы Владимиром Карбанем, ушедшим из жизни в мае текущего года.
«В течение нескольких лет Владимир Яковлевич Карбань участвовал в редколлегии сайта культуры «Одуванчик«. Он вел там три рубрики: «Айда в музей», «Образы родного города» и «Опыты пристального чтения», — напомнила Ищенко, добавив, что рубрика «Опыты пристального чтения» была полностью посвящена творчеству Заславской.
Автор стихов отметила, что новая книга была создана после публикации критических заметок и отзывов Карбаня на сайте «Одуванчик».
«Для каждого поэта важно, чтобы его слово звучало, было живым и вызывало отклик в людских сердцах, и мне очень повезло, что в моей жизни появился такой ценитель, такой читатель, такой критик, общение с которым сделало мою творческую литературную жизнь богаче, ярче, подарило мне новые горизонты и внушило уверенность в своих силах», — сказала Заславская.
Она сообщила, что планировала издать книгу вместе с Карбанем, однако этим планам не суждено было сбыться. Поэтесса рассказала, что в новой книге также опубликованы стихотворения, написанные в память об умершем луганском искусствоведе.
Заславская отметила, что новая книга вышла ограниченным тиражом в 50 экземпляров, но будет доступна в электронном виде на сайте «Одуванчик» и на официальном сайте поэтессы, часть книг будет передана луганским библиотекам.
«Мы за свободное распространение книг, если кто-то знает и может выложить ее (книгу) где-то еще, то мы будем только рады. Мы хотим расширить сферу тех людей, которые знают и любят поэзию, чтобы они могли увидеть и оценить современную луганскую поэзию тоже», — дополнила поэтессу Ищенко.
Напомним, в декабре 2018 года Заславская презентовала в Луганске свой поэтический сборник «Бумажный самолет«.
Осенью 2016 года Санкт-петербургское издательство «Детгиз» выпустило детскую книгу Заславской «Необыкновенные приключения Чемоданте, Чи-Беретты и Пончика».
Произведения Заславской вошли практически во все сборники, опубликованные в Республике. Также поэтесса издала в Луганске собственную книгу стихов, посвященную трагическим событиям в Республиках Донбасса. Заславская является членом ряда творческих союзов, включая СП ЛНР. Представляла Союз писателей ЛНР и авторский коллектив в ходе презентации сборника поэзии Донбасса «Час мужества» в Государственной Думе РФ. Лауреат Международной литературной премии имени Сергея Есенина «О Русь, взмахни крылами» в номинации «Слово Победы». Стихи поэтессы переведены на немецкий, английский и литовский языки.
В книге «Опыты пристального чтения» собраны под одной обложкой стихи и поэмы разных лет, написанные луганской поэтессой Еленой Заславской, а также литературно-критические эссе о каждом произведении, созданные луганским искусствоведом, знатоком литературы Владимиром Карбанем. По мере создания опытов его эссе и стихи Елены публиковались на сайте луганской культуры со смешным названием «Одуванчик», обсуждались в соцсетях и в личном общении, оживали и давали читателям возможность почувствовать поэзию и понять её смыслы.
Сейчас стихи и эссе выходят отдельной книгой, и целостность композиции открывает новые возможности прочтения. Поэзия, любовь и война предстают на её страницах не только как стихия жизни авторов, но и как предмет их творчества, постоянные темы осмысления и воплощения.
Поэт без кожи, мистагог виртуальности Казимир Малевич, эпистолярий нашего времени, синергия божественного и человеческого, эликсир бессмертия и обжигающее счастье – вот темы, вдохновляющие луганскую поэтессу и её критика. Пусть эти темы украсят ваш внутренний космос! oduvan.org/chtivo/books/opyty-pristalnogo-chten...
Когда я впервые приехала в Москву в 2015 году и жаловалась своему другу, художнику Александру Грошенко, что боюсь спускаться в метро, он мне тогда сказал: −Нина, ты не боишься жить в Луганске, и ты боишься метро!
А вот, однако, отрывок из записок Чехова о Сахалине, который подтверждает наше граничарское отношение к столицам: «Посылая Бошняка на Сахалин, Невельской, между прочим, поручил ему также проверить слух относительно людей, оставленных на Сахалине лейт. Хвостовым и живших, как передавали гиляки, на р. Тыми {См. Давыдова "Двукратное путешествие в Америку морских офицеров Хвостова и Давыдова, писанное сим последним. С предуведомлением Шишкова, 1810 г.". В своем предисловии адм. Шишков говорит, что "Хвостов соединял в душе своей две противности: кротость агнца и пылкость льва", Давыдов же, по его словам, "нравом вспыльчивее и горячее Хвостова, но уступал ему в твердости и мужестве". Кротость агнца, однако, не помешала Хвостову в 1806 г. уничтожить японские магазины и взять в плен четырех японцев в Южном Сахалине на берегу Анивы, а в 1807 г. он вместе со своим другом Давыдовым разгромил японские фактории на Курильских островах и еще раз поразбойничал на Южном Сахалине. Эти храбрые офицеры воевали с Японией без ведома правительства, в полной надежде на безнаказанность. Оба они кончили жизнь не совсем обыкновенно: утонули в Неве, через которую торопились перейти в то самое время, когда разводили мост».
Далее мы узнаем, что слуга Аполлон всегда ходит с надменным видом, ничего по дому не делает, но регулярно требует платы – семь рублей в месяц. Аполлон своего хозяина грубостями своими из терпения последнего выводил. «Это была язва моя, бич, посланный на меня провиденьем». Далее, Аполлон – педант в высшей степени, следящий за исполнением точного распорядка, как следят часы, как следит Солнце. Аполлон постоянно пришепётывает, шепелявит – как, с одной стороны, шипят часы, а с другой стороны, «у него был язык несколько длиннее, чем следует» – прямое указание на змея. И наконец, он ненавидит мышей.
Что сообщается о боге Аполлоне у Гомера и в других доступных Достоевскому источниках? Аполлон – один из самых прекрасных и надменных олимпийцев. Аполлону, как и всем богам, приносятся жертвы. Семь – число Аполлона. Аполлон вместе с Посейдоном строил стены Трои для троянского царя Лаомедонта, то есть когда-то служил человеку.
Далее, «Илиада» начинается с того, что Аполлон насылает на стан греков болезнь, язву: Сын громовержца и Леты – Феб, царем прогневленный, Язву на воинство злую навел; погибали народы.
Аполлон – бог Солнца, а бег Солнца издавна связывается со временем и часами.
Аполлон победил змея Пифона, и именно эту победу прославляли в Дельфах, которые стали принадлежать Аполлону после выигранного единоборства. Согласно архаичным представлениям, победитель змея сам змей – так, о родстве Ивана Царевича и Змея Горыныча убедительно писал Пропп.
И наконец, прозвище Аполлона Сминфей (Мышиный) упоминается в той же первой песне Илиады. «Истребителем мышей» называет Аполлона миф, по которому он некогда избавил от множества мышей Троадскую область или одного из своих жрецов.
Все эти сведения были доступны Достоевскому. Мог ли он включить их в свой текст? Почему нет? Взаимоотношения рассказчика со слугой Аполлоном точно описывают взаимоотношения человека с языческими богами, как их традиционно описывали христианские авторы: надменность, злоба, вымогательство жертв со стороны богов, унижение, мучение, невозможность самостоятельно разорвать эти отношения со стороны людей. На уровне образов в тексте раскрывается та же идея, которая была известна Достоевскому как человеку христианской культуры, и была важна во всем его творчестве. Старых языческих богов называли бесами, а о «Бесах» Достоевский написал целый роман.
Касаткина Т.А. Неизбежность филологии: проблема доступа к философии и богословию писателя (Аполлон и мышь в «Записках из подполья» Ф.М. Достоевского) // Русская литература и философия: пути взаимодействия / Отв. ред. и сост. Е.А. Тахо-Годи. М.: Водолей, 2018. С. 217 – 240.
В «Записках из подполья» Достоевского есть такой персонаж – слуга главного героя по имени Аполлон.
В «Дневнике писателя» Достоевский пишет, что когда христианство было легализовано в Римской империи, встретились два принципа организации общества – основанный на законе и основанный на любви. Первый принцип был воплощен в общественной организации Римской империи, и до сих пор задает тон антиимперской пропаганды, которая представляет государство как обезличенные массы одинаковых винтиков. Второй принцип общества был воплощен в Церкви. Тогда, по Достоевскому, «человекобог встретил Богочеловека, Аполлон Бельведерский Христа» (С. 229 –230).
Уже это замечание заставляет присмотреться к слуге Аполлону повнимательней, тем более что тема общественного устройства в аспекте взаимоотношения человека с Богом (и другими силами, бесами) – центральная для всего творчества писателя.
Касаткина Т.А. Неизбежность филологии: проблема доступа к философии и богословию писателя (Аполлон и мышь в «Записках из подполья» Ф.М. Достоевского) // // Русская литература и философия: пути взаимодействия / Отв. ред. и сост. Е.А. Тахо-Годи. М.: Водолей, 2018. С. 217 – 240.
Однако доверие к читателю бывает обмануто не всегда. И как обычно, те случаи, когда общение удалось, стоят вообще всего.
Внимательный читатель Т. А. Касаткина находит ключ к шифру. Она показывает, что авторское отношение к событиям и их смысл зашифрованы Достоевским с помощью специальных стоп-слов: непонятно почему, странно, без причины, неясно. Это неясно персонажам, потому что это – голос автора. Сказанное или сделанное после таких вводных слов описывает метасмысл текст.
Например, в «Преступлении и наказании» Дуня «как-то странно» спрашивает у Раскольникова: «Куда идешь ты, Родя?». Фраза «Куда идешь» на тридцать лет позже стала заглавием романа Сенкевича о первых христианах. Польский писатель взял ее из общего фонда христианской культуры, из церковного предания.
В одной из финальных сцен романа Сенкевича описывается бегство апостола Петра из Рима во время нероновых гонений. По преданию, когда христиан бросали львам (первый раз в истории церкви), оставшимся на свободе удалось вывести из Рима Петра, и апостол уже направлялся в безопасное место. И здесь, на дороге из города, Петр, видит идущего ему навстречу Господа, Который в ответ на вопрос: «Куда идешь ты, Господи?» – говорит ему, что Он идет распяться в Рим вместо него. После чего устыженный Петр поворачивает и возвращается в Рим принять распятие.
В романе «Преступление и наказание» Раскольников не раз и легко мог бы избежать каторги. Для персонажа любого современного детектива ситуация Раскольникова – вообще не проблема, у Порфирия Петровича буквально же ничего нет. Однако Раскольников, после всех колебаний, сознательно принимает последствия своих действий и идет на казнь, которая, в системе христианских образов, становится первым шагом к воскресению.
Вот как раскрывается смысл романа автором в «странной» фразе, которая сказана непонятно почему.
В своих статьях и книгах Т. А. Касаткина пишет, что Достоевский сознательно отказывается от коммуникации с читателем поверх голов героев. В то же время он не раз прямо заявлял, что если читать его тексты внимательно, то можно понять замысел автора в точности так, как он был задуман.
Эти два положения реализуются следующим образом: Достоевский никогда не дает читателю преимущества в поиске разгадок и смысла сюжета. Как писатель, он никогда не говорит читателю прямым текстом, что вот тут персонаж ошибся, а тут был не прав, никогда не расшифровывает для читателя те вещи, которых не понимает персонаж. Это огромное доверие к читателю, надежда, что читатель приложит собственные усилия для понимания того, что на первый взгляд противоречиво, нелепо, странно. Ведь Достоевский по базовому образованию инженер, человек с математическим мышлением, и когда такой человек заявляет, что его текст продуман и в принципе поддается расшифровке, нужно хотя бы попробовать.
Это огромное доверие чаще всего оказывается обманутым (как и в фильме «Профессионал»). Наткнувшись на непонятное, нелогичное, явно ошибочное, читатель радостно делает вывод, что писатель-то явно глупее него, читателя, и не собирается думать дальше. Именно такой подход привел к повсеместному господству того мнения, что Достоевский, будучи завален журналистской работой, не справлялся с вычиткой текстов и оставил там массу ошибок. «Неряшливый стиль Достоевского» стал уже штампом, мемом. Как показывает Т. А. Касаткина, он абсолютно ложен.
Касаткина Т.А. Философия восприятия литературы и искусства: О субъект-субъектном методе чтения // Русская литература и философия: пути взаимодействия / Отв. ред. и сост. Е.А. Тахо-Годи. М.: Водолей, 2018. С. 15 – 50.