понедельник, 26 июля 2021
четверг, 15 июля 2021
Мой комментарий Луганскому Информационному Центру
lug-info.com/news/ukraina-perepisyvaet-istoriyu...
lug-info.com/news/ukraina-perepisyvaet-istoriyu...
понедельник, 28 июня 2021

суббота, 26 июня 2021
Однажды мой друг сказал, что для улучшения жизни народов Индии колонизаторам нужно было всего лишь не делать с ними то, что они с собой делали сами. Ситуация со времен английского владычества не особо изменилась. Только в одном из индийских штатов в 2014 году был принят закон против черной магии. Он перечисляет 12 запрещенных практик (от истязания под предлогом изгнания бесов до кормления экскрементами в целях излечения) и устанавливает диапазон наказания (от штрафов в размере от 5 до 50 тыс. рупий до тюремных сроков от 6 месяцев до 7 лет). Врач и ученый Дабхолкар 20 лет боролся за этот закон и накануне его принятия был убит за свою просветительскую деятельность.
В других штатах Индии подобные практики существуют открыто, не запрещаются, наказаний за них нет, а индийские суды в последние годы в любом конфликте становятся на сторону неогуру и пророков под предлогом защиты религиозных чувств и древнего культурного наследия.
О методах создания современной индусской культурной идентичности на основе разнообразных религиозных практик рассказано в статье Ирины Глушковой «Минное поле оскорбленного индуизма: подрывы и увечья»: strana-oz.ru/2014/6/minnoe-pole-oskorblennogo-i...
Автор показывает, как «оскорбленные чувства» выполняют роль оповещения своих, мобилизации группы для коллективного действия. Последующая демонстрация оскорбленных чувств превращается в технологию отторжения и вытеснения неугодных из публичного пространства радикальными методами, среди которых запрещение научных работ, увольнение ученых из университетов, избиения, судебные преследования, запреты на публикацию, изъятие книг из продажи и библиотек, запрет фильмов, уличные демонстрации с угрозами, мониторинг высказываний публичных людей по всему миру с последующими судебными исками.
Как видим, современные индийские организации, продвигающие сконструированные ими идентичности под видом уникального культурного наследия, в совершенстве овладели западными методами цензуры и захвата монополии в публичном пространстве.
В других штатах Индии подобные практики существуют открыто, не запрещаются, наказаний за них нет, а индийские суды в последние годы в любом конфликте становятся на сторону неогуру и пророков под предлогом защиты религиозных чувств и древнего культурного наследия.
О методах создания современной индусской культурной идентичности на основе разнообразных религиозных практик рассказано в статье Ирины Глушковой «Минное поле оскорбленного индуизма: подрывы и увечья»: strana-oz.ru/2014/6/minnoe-pole-oskorblennogo-i...
Автор показывает, как «оскорбленные чувства» выполняют роль оповещения своих, мобилизации группы для коллективного действия. Последующая демонстрация оскорбленных чувств превращается в технологию отторжения и вытеснения неугодных из публичного пространства радикальными методами, среди которых запрещение научных работ, увольнение ученых из университетов, избиения, судебные преследования, запреты на публикацию, изъятие книг из продажи и библиотек, запрет фильмов, уличные демонстрации с угрозами, мониторинг высказываний публичных людей по всему миру с последующими судебными исками.
Как видим, современные индийские организации, продвигающие сконструированные ими идентичности под видом уникального культурного наследия, в совершенстве овладели западными методами цензуры и захвата монополии в публичном пространстве.
пятница, 25 июня 2021
Важный для меня текст о романе М. Петросян "Дом, в котором...". Я прочитала этот роман в военное лето 2014 года, и с тех пор регулярно к нему возвращаюсь. Некоторые очевидные мысли по поводу изложены в рецензии, опубликованной в журнале "Топос":
www.topos.ru/article/laboratoriya-slova/paradok...
www.topos.ru/article/laboratoriya-slova/paradok...
вторник, 22 июня 2021
Альманах "Территория слова", посвященный Славяносербии, доступен на сайте Росписатель: www.rospisatel.ru/sobytija2020/425.html
В данном номере помещен текст Вука Задунайского и мое краткое представление этого писателя новой читательской аудитории.
Автор и критик в 2015 году:

В данном номере помещен текст Вука Задунайского и мое краткое представление этого писателя новой читательской аудитории.
Автор и критик в 2015 году:

вторник, 08 июня 2021
Отличный казахский фильм «Шал, повелитель волков» (спасибо порекомендовавшему его читателю) разрабатывает тему торжества человека над природой. Герои Джека Лондона, Старик Хэмингуэя и даже милый Паганель Жюль Верна вспоминаются при просмотре этого фильма. «Меня можно убить, но победить – никогда», – эти слова произносит Касым в фильме, но и Жюль Верн в сериале моего детства о поисках капитана Гранта. В борьбе зверя и человека побеждает человек, если дух его не сломлен.
Краткий структуралистский анализ фильма, по примеру Ле Гоффа, позволяет поделить место действия на три пространства: территория людей, мир смерти и пограничная земля волков. Территория людей – это обжитой мир, деревня и зимовка. Мир смерти – белый мир, полный света. Пограничная земля волков соединяет эти два мира, и по ней путешествуют герои, то и дело попадая в разные пространства.
Структура пространства в фильме совпадает с местом инициации в архаических культурах, где мальчиков подвергали символической смерти в лесу, горах или на другой страшной необжитой территории, символизирующей мир мертвых. Из этого испытания мальчик возвращался мужчиной. Сюжет об инициации в фильме тоже есть, хотя испытания вместо мальчика проходит дед. Мальчик идет по следам своего деда, символически повторяет его путь по земле волков и возвращается в мир людей уже взрослым.
Однозначно рекомендую. Особенно смотреть с детьми.
Краткий структуралистский анализ фильма, по примеру Ле Гоффа, позволяет поделить место действия на три пространства: территория людей, мир смерти и пограничная земля волков. Территория людей – это обжитой мир, деревня и зимовка. Мир смерти – белый мир, полный света. Пограничная земля волков соединяет эти два мира, и по ней путешествуют герои, то и дело попадая в разные пространства.
Структура пространства в фильме совпадает с местом инициации в архаических культурах, где мальчиков подвергали символической смерти в лесу, горах или на другой страшной необжитой территории, символизирующей мир мертвых. Из этого испытания мальчик возвращался мужчиной. Сюжет об инициации в фильме тоже есть, хотя испытания вместо мальчика проходит дед. Мальчик идет по следам своего деда, символически повторяет его путь по земле волков и возвращается в мир людей уже взрослым.
Однозначно рекомендую. Особенно смотреть с детьми.
Вяч. Вс. Иванов пишет в статье «Древнебалканский и общеиндоевропейский текст мифа о герое – убийце Пса и евразийские параллели»:
«Со ссылкой на Костомарова и Котляревского А. Н. Афанасьев писал, что украинцы «в созвездии Большой Медведицы видят запряженных коней (Воз); черная собака каждую ночь силится перегрызть упряжь и чрез то разрушить весь строй мироздания, но не успевает в своем пагубном деле: перед рассветом побежит она к студенцу, чтобы утолить жажду, а тем временем упряжь снова срастается. Рассказывают и так: есть на небе три сестрицы-заряницы (вечерняя, полуночная и утренняя), приставленные сторожить пса, который прикован у Малой Медведицы на железную цепь и всячески старается перегрызть ее, когда цепь порвана – тогда и кончина мира». Этот образ разительно схож с представлением о гибели богов в «Эдде», где конец мира вызван чудовищным волком, срывающимся с цепи» (С. 103–104).
«Со ссылкой на Костомарова и Котляревского А. Н. Афанасьев писал, что украинцы «в созвездии Большой Медведицы видят запряженных коней (Воз); черная собака каждую ночь силится перегрызть упряжь и чрез то разрушить весь строй мироздания, но не успевает в своем пагубном деле: перед рассветом побежит она к студенцу, чтобы утолить жажду, а тем временем упряжь снова срастается. Рассказывают и так: есть на небе три сестрицы-заряницы (вечерняя, полуночная и утренняя), приставленные сторожить пса, который прикован у Малой Медведицы на железную цепь и всячески старается перегрызть ее, когда цепь порвана – тогда и кончина мира». Этот образ разительно схож с представлением о гибели богов в «Эдде», где конец мира вызван чудовищным волком, срывающимся с цепи» (С. 103–104).
суббота, 05 июня 2021
Александр Христофорович Бенкендорф, который был известен в советское время как основатель страшного жандармского отделения и гонитель Пушкина, отмечен в двух важных топосах русской истории и литературы.
Бенкендорф был в 1812 году первым комендантом Москвы после отступления Наполеона. За три месяца привёл там всё по возможности в человеческий вид и с облегчением бросился догонять фронт.
Бенкендорф был в 1824 году два месяца комендантом Васильевского острова, сильнее всех пострадавшего от наводнения, описанного в поэме Пушкина «Медный всадник».
В одном шаге от «Войны и мира». В одном шаге от «Медного всадника». Мог попасть и туда, и туда. А усилиями сторонников канонизации декабристов и борцов с самодержавием в актуальной памяти закрепился только один негатив.
Все советские стереотипы о дореволюционной России надо проверять, хоть в моем поколении это часто значит идти против привычных эмоций. У меня этот процесс начался несколько лет назад с декабристов, и всё время появляется что корректировать.
Бенкендорф был в 1812 году первым комендантом Москвы после отступления Наполеона. За три месяца привёл там всё по возможности в человеческий вид и с облегчением бросился догонять фронт.
Бенкендорф был в 1824 году два месяца комендантом Васильевского острова, сильнее всех пострадавшего от наводнения, описанного в поэме Пушкина «Медный всадник».
В одном шаге от «Войны и мира». В одном шаге от «Медного всадника». Мог попасть и туда, и туда. А усилиями сторонников канонизации декабристов и борцов с самодержавием в актуальной памяти закрепился только один негатив.
Все советские стереотипы о дореволюционной России надо проверять, хоть в моем поколении это часто значит идти против привычных эмоций. У меня этот процесс начался несколько лет назад с декабристов, и всё время появляется что корректировать.
В сборнике статей Вяч. Вс. Иванова по сравнительной мифологии индоевропейских народов вторая глава посвящена волкам и собакам. Здесь всё, что мы любим:
культ волка и собаки;
воины, одетые в волчьи шкуры и боги-душители собак;
типологическое тождество Геракла, убившего трехголового Цербера, и Кухулина, убившего за свою жизнь три собаки;
волчьи волосы на голове князя-Волка и вурдалаки-оборотни;
балканский Волк Огненный Змей и вервольфы в германских мифах;
люди-волки и люди-собаки в хеттских ритуалах;
близнецы Ромул и Рем, выкормленные волчицей, под фикусом руминалисом, воплощением мирового древа, и скандинавский обычай вешать псов на столбах.
Раздолье, одним словом. Чистое удовольствие в дождливый летний день.
www.klex.ru/t8i
культ волка и собаки;
воины, одетые в волчьи шкуры и боги-душители собак;
типологическое тождество Геракла, убившего трехголового Цербера, и Кухулина, убившего за свою жизнь три собаки;
волчьи волосы на голове князя-Волка и вурдалаки-оборотни;
балканский Волк Огненный Змей и вервольфы в германских мифах;
люди-волки и люди-собаки в хеттских ритуалах;
близнецы Ромул и Рем, выкормленные волчицей, под фикусом руминалисом, воплощением мирового древа, и скандинавский обычай вешать псов на столбах.
Раздолье, одним словом. Чистое удовольствие в дождливый летний день.
www.klex.ru/t8i
пятница, 04 июня 2021
Нина Ищенко
Война в Донбассе, начавшаяся в 2014 году, показала, как до тех пор обычный провинциальный регион справляется с решением сложных задач, поставленных военным временем: создание и удержание фронта, создание новой государственности, поддержание работающей инфраструктуры. Эти процессы проходили в 2014 – 2015 гг. в отсутствие в ряде районов централизованного управления и при минимуме снабжения. В указанный период жители Донбасса смогли мобилизовать и перераспределить имеющиеся у них ресурсы для решения поставленных самою жизнью задач. Это произошло благодаря переходу в нестабильную фазу управления, которая в русской модели управления А. Прохорова считается одним из двух основных режимов существования общества русской культуры. Рассмотрим русскую модель управления А. Прохорова и ее проявления в военном Донбассе.
До середины ХХ века в науке господствовала теория линейного прогресса, которая исходила из того, что разные общества развиваются по одним и тем же законам. Продвижение общества по линейной шкале развития является прогрессом и характеризуется объективными параметрами: рост рациональности, научных подход, создание демократических или социалистических общественных институтов и так далее. Прогрессивные страны Европы создали у себя общества модерна помогают другим социумам продвинуться по общему пути модернизации. Однако после двух мировых войн, в которые были вовлечены в первую очередь самые прогрессивные общества мира, а также многочисленных срывов модернизации в неевропейских странах модель линейного прогресса оказалась дискредитирована, и в научном сообществе начались поиски альтернативы.читать дальше
Война в Донбассе, начавшаяся в 2014 году, показала, как до тех пор обычный провинциальный регион справляется с решением сложных задач, поставленных военным временем: создание и удержание фронта, создание новой государственности, поддержание работающей инфраструктуры. Эти процессы проходили в 2014 – 2015 гг. в отсутствие в ряде районов централизованного управления и при минимуме снабжения. В указанный период жители Донбасса смогли мобилизовать и перераспределить имеющиеся у них ресурсы для решения поставленных самою жизнью задач. Это произошло благодаря переходу в нестабильную фазу управления, которая в русской модели управления А. Прохорова считается одним из двух основных режимов существования общества русской культуры. Рассмотрим русскую модель управления А. Прохорова и ее проявления в военном Донбассе.
До середины ХХ века в науке господствовала теория линейного прогресса, которая исходила из того, что разные общества развиваются по одним и тем же законам. Продвижение общества по линейной шкале развития является прогрессом и характеризуется объективными параметрами: рост рациональности, научных подход, создание демократических или социалистических общественных институтов и так далее. Прогрессивные страны Европы создали у себя общества модерна помогают другим социумам продвинуться по общему пути модернизации. Однако после двух мировых войн, в которые были вовлечены в первую очередь самые прогрессивные общества мира, а также многочисленных срывов модернизации в неевропейских странах модель линейного прогресса оказалась дискредитирована, и в научном сообществе начались поиски альтернативы.читать дальше
среда, 02 июня 2021
Сайт Академии Матусовского
С 3 по 6 июня в Москве пройдет V Всероссийский национальный литературный фестиваль фестивалей «ЛИффТ-2021».
Его организаторы Общероссийская общественная организация «Ассамблея народов России» и и Международный Союз неправительственных организаций «Ассамблея народов Евразии». Луганскую Народную Республику на фестивале представит поэт, член Союза Писателей ЛНР, редактор газеты Академии Матусовского «Камертон» Елена Заславская.
— Союз писателей ЛНР давно сотрудничает с генеральным директором Международного национального литературного проекта «ЛИффТ» Маргаритой Аль. Она приезжала в Луганск в 2016 году. Именно этот год дал старт Фестивалю, который за 5 лет превратился в литературное событие российского и евразийского культурного пространства, — рассказала Елена Заславская. — Для меня участие в этом фестивале — это возможность рассказать о литературе Донбасса, о роли нашего вуза в популяризации чтения среди учащейся молодежи и формировании деятельного патриотизма с помощью литературных и культурологических студенческих проектов. А еще фестиваль дарит встречу с литературами народов, населяющих Россию, и что особенно важно продвигает региональные малотиражные издания».
Напомним, в 2017 году Елена Заславская стала лауреатом «ЛИффТа-2017» и получила Серебряную медаль фестиваля. Обладателем Золотой медали в тот год стал поэт из Казахстана Олжас Сулейменов. Елена Заславская была инициатором обсуждения поэмы Сулейменова «Глиняная книга» на поэтическом вечере клуба Гёльдерлина в Академии Матусовского. Среди лауреатов фестиваля 2020-го года также преподаватель Академии Матусовского, кандидат философских наук Нина Ищенко.
oduvan.org/interesnosti/novosti-russkogo-mira/p...
С 3 по 6 июня в Москве пройдет V Всероссийский национальный литературный фестиваль фестивалей «ЛИффТ-2021».
Его организаторы Общероссийская общественная организация «Ассамблея народов России» и и Международный Союз неправительственных организаций «Ассамблея народов Евразии». Луганскую Народную Республику на фестивале представит поэт, член Союза Писателей ЛНР, редактор газеты Академии Матусовского «Камертон» Елена Заславская.
— Союз писателей ЛНР давно сотрудничает с генеральным директором Международного национального литературного проекта «ЛИффТ» Маргаритой Аль. Она приезжала в Луганск в 2016 году. Именно этот год дал старт Фестивалю, который за 5 лет превратился в литературное событие российского и евразийского культурного пространства, — рассказала Елена Заславская. — Для меня участие в этом фестивале — это возможность рассказать о литературе Донбасса, о роли нашего вуза в популяризации чтения среди учащейся молодежи и формировании деятельного патриотизма с помощью литературных и культурологических студенческих проектов. А еще фестиваль дарит встречу с литературами народов, населяющих Россию, и что особенно важно продвигает региональные малотиражные издания».
Напомним, в 2017 году Елена Заславская стала лауреатом «ЛИффТа-2017» и получила Серебряную медаль фестиваля. Обладателем Золотой медали в тот год стал поэт из Казахстана Олжас Сулейменов. Елена Заславская была инициатором обсуждения поэмы Сулейменова «Глиняная книга» на поэтическом вечере клуба Гёльдерлина в Академии Матусовского. Среди лауреатов фестиваля 2020-го года также преподаватель Академии Матусовского, кандидат философских наук Нина Ищенко.
oduvan.org/interesnosti/novosti-russkogo-mira/p...
суббота, 29 мая 2021
Использованию слонов в военных целях посвящена книга Андрея Банникова «Эпоха боевых слонов». В истории боевых слонов есть до сих пор не решенная загадка. Существует два вида слонов – африканский и индийский. Индийский легко дрессируется, африканский трудно приручается. В античности ценили и доставали индийских слонов. В течение столетий было аксиомой, что африканский слон слабее и меньше индийского. Это мнение разделялось учеными вплоть до ХХ века, когда стало окончательно ясно, что на самом деле все виды африканских слонов крупнее и сильнее индийских.
Чем вызвана эта путаница, которая длилась два тысячелетия? Банников приводит четыре версии, разделившие научный мир:
1. Мнение о мелких африканских слонах – проста фантазия древних.
2. Африканские слоны были хуже в бою из-за плохой выучки – их действительно никто не мог приручить до ХХ века. Плохие боевые качества слонов, по представлениям писателей, выражались и в размерах.
3. Действительно существовал мелкий вид африканского слона.
4. Африканских слонов ловили в детстве, когда их еще можно был хоть как-то дрессировать. Индийских слонов можно приручить и взрослыми, поэтому в азиатских армиях слоны были более взрослые (с. 73).
Загадка не решена до сих пор.
Чем вызвана эта путаница, которая длилась два тысячелетия? Банников приводит четыре версии, разделившие научный мир:
1. Мнение о мелких африканских слонах – проста фантазия древних.
2. Африканские слоны были хуже в бою из-за плохой выучки – их действительно никто не мог приручить до ХХ века. Плохие боевые качества слонов, по представлениям писателей, выражались и в размерах.
3. Действительно существовал мелкий вид африканского слона.
4. Африканских слонов ловили в детстве, когда их еще можно был хоть как-то дрессировать. Индийских слонов можно приручить и взрослыми, поэтому в азиатских армиях слоны были более взрослые (с. 73).
Загадка не решена до сих пор.
Я была участником первых в ЛНР Шолоховских чтений в 2015 году. Текст того выступления можно прочитать по ссылке: telegra.ph/SHolohov-i-fehntezi-05-29
пятница, 28 мая 2021
Последнее в текущем учебном году заседание Философского монтеневского общества было посвящено вопросам преемственности власти на Руси, в имперской России, в СССР и в современном обществе, а также выявлению византийского влияния в этом процессе. Присутствующие обсудили также вопросы культурной памяти, имперского наследия и перспективы расширения русского мира.
В докладе Нины Ищенко были рассмотрены культурные предпосылки отторжения византийской практики начала новой царской династии путем захвата трона выдающимся полководцем, за которым идет армия. В ходе русско-византийского диалога на Руси была усвоена византийская концепция власти царя как космократора, организующего жизнь общества на христианских началах. Вплоть до XV века это представление не применялось к русским князьям, представлявшим собой военных вождей из рода Рюрика. На Руси сложилась традиция называть царями удельных князей, демонстрировавших святость, приверженность церковной жизни и нравственным христианским идеалам, противоречащим этосу военного вождя. После гибели Византии и присвоения титула «царь» правителю Руси антагонизм культурных архетипов уже сложился, и полководец, стремящийся захватить трон, не находит культурных образцов для своих действий.
В ходе обсуждения была вскрыта связь исторических событий с текущей ситуацией в России, Донбассе и мире. Монтеневцы обсуждали возможности использования искусственного интеллекта как носителя власти в информационных обществах, положительные и отрицательные качества имперской модели правления, парламентаризм как способ привести к власти крупную буржуазию, несменяемость элит западного мира, архаизацию украинского общества после ухода из украинского культурного пространства более сложной имперской модели, русскую культурную память и роль советского элемента в ней, а также связь экономики с идентичностью и приоритеты развития. Особое внимание было уделено интеграции Донбасса в русское культурное пространство и работу по включению в имперские структуры, ведущуюся в республиках.
Послушать доклад можно по ссылке:
oduvan.org/nashi-proekty/fmo/imperskuyu-ekspans...
В докладе Нины Ищенко были рассмотрены культурные предпосылки отторжения византийской практики начала новой царской династии путем захвата трона выдающимся полководцем, за которым идет армия. В ходе русско-византийского диалога на Руси была усвоена византийская концепция власти царя как космократора, организующего жизнь общества на христианских началах. Вплоть до XV века это представление не применялось к русским князьям, представлявшим собой военных вождей из рода Рюрика. На Руси сложилась традиция называть царями удельных князей, демонстрировавших святость, приверженность церковной жизни и нравственным христианским идеалам, противоречащим этосу военного вождя. После гибели Византии и присвоения титула «царь» правителю Руси антагонизм культурных архетипов уже сложился, и полководец, стремящийся захватить трон, не находит культурных образцов для своих действий.
В ходе обсуждения была вскрыта связь исторических событий с текущей ситуацией в России, Донбассе и мире. Монтеневцы обсуждали возможности использования искусственного интеллекта как носителя власти в информационных обществах, положительные и отрицательные качества имперской модели правления, парламентаризм как способ привести к власти крупную буржуазию, несменяемость элит западного мира, архаизацию украинского общества после ухода из украинского культурного пространства более сложной имперской модели, русскую культурную память и роль советского элемента в ней, а также связь экономики с идентичностью и приоритеты развития. Особое внимание было уделено интеграции Донбасса в русское культурное пространство и работу по включению в имперские структуры, ведущуюся в республиках.
Послушать доклад можно по ссылке:
oduvan.org/nashi-proekty/fmo/imperskuyu-ekspans...
среда, 26 мая 2021
Последнее в текущем учебном году заседание Философского монтеневского общества состоится в среду, 26 мая, в 14.30 в Русском центре библиотеки Горького. ФМО обсуждает доклад Нины Ищенко «Полководец захватывает трон: культурные причины отторжения византийской практики в России».
Вход свободный. Приглашаем к обсуждению всех интересующихся историей, культурологией, философией.
После этого заседания ФМО уходит на каникулы до сентября!
oduvan.org/nashi-proekty/fmo/variantyi-transfer...
Вход свободный. Приглашаем к обсуждению всех интересующихся историей, культурологией, философией.
После этого заседания ФМО уходит на каникулы до сентября!
oduvan.org/nashi-proekty/fmo/variantyi-transfer...
понедельник, 24 мая 2021
Автор: Елена Хаецкая
Два дня назад бросила "Друда" и прокляла его. Из-за убийства щенка. Потому что персонажу так понадобилось для саморазвития, ни по какой другой причине. Дальше без меня. Когда такое происходит (в принципе жестокое обращение с собаками), я просто и совершенно искренне теряю к персонажу всякий интерес. Он может дальше как-то развиваться, спасти старушку на пожаре и т.д., но мне он больше не интересен и автор может по этому поводу перестать тужиться. Нет, я понимаю, что Дэн Симмонс не бегает за мной с криком: "Дочитай книжку, там в финале интересненькое!", но теоретически автор именно с такой мыслью и пишет.
Вторая причина - это я бы, возможно, и преодолела, - это то, что книга какая-то бесконечная. 600 страниц нудного викторианского хоррора - и конца не предвидится. Еще 250 страниц топтания на месте и каких-то опиумных приключений в неинтересных пейзажах - и будет вам финал, мои терпеливые. Спасибо, до свидания, больше не могу.
Хотя поначалу шло довольно бодро, перевод нравится и все было как будто неплохо закручено.
Но вся бесполезность, бессмысленность, ненужность "Друда" вдруг стала очевидна, когда я взяла перечитывать "Живые и мертвые". Это был какой-то резкий, безжалостный удар по тому участку мозга, который отвечает за осмысленность.
Как ярко, как беспощадно высветилась разница между коммерческой литературой и литературой по-настоящему нужной! Между книгой, которая призвана развлекать скучающую благополучную публику, которая хочет пощекотать свой жирненький обывательский мозг несуществующими "ужасами", и книгой, которая была написана потому, что не могла не быть написана, которая создавалась по той же внутренней потребности - и автора, и читателя, - что и "Война и мир".
И, кстати, в самой стилистике, в структурной организации абзаца ("строфы") то и дело вижу отзвук "Войны и мира". Да, у Толстого фразы длиннее, у Симонова существенно короче, но способ построения предложения (нет боязни повтора ключевого слова) и, главное, способ исследования души человека-на-войне - один и тот же.
"Несмотря на полтора года службы в военной газете, он, в сущности, впервые в жизни приказывал сейчас другим по праву человека, у которого оказалось больше, чем у них, кубиков на петлицах. Красноармейцы один за другим попрыгали в кузов, последний замешкался. Товарищи стали подтягивать его вверх на руках, и Синцов только теперь увидел, что тот ранен; одна нога обута в сапог, а другая, разутая, вся в крови.
Синцов выскочил из кабины и приказал посадить раненого на свое место. Почувствовав, что его приказаний слушаются, он продолжал приказывать, а его слушались снова".
"Какие только слухи не бросали его за эти дни из горячего в холодное и обратно! Если верить одному только плохому, давно можно было бы спятить с ума. А если собирать в памяти только хорошее, то в конце концов пришлось бы ущипнуть себя за руку: да полно, почему же тогда я в госпитале, почему в Могилеве?..
Сначала Синцову казалось, что правда о войне где-то посередине. Но потом он понял, что и это не правда. И хорошее и плохое рассказывали разные люди. Но они заслуживали или не заслуживали доверия не по тому, о чем они рассказывали, а по тому, как рассказывали.
Все, кто был в госпитале, так или иначе прикоснулись к войне, иначе они бы не попали сюда. Но среди них было много людей, которые знали только одно - что немец несет смерть, но не знали второго - что немец сам смертен.
И наибольшего доверия среди всех остальных заслуживали те люди, которые знали и то и другое, которые убедились на собственном опыте, что немец тоже смертен. Что бы они ни рассказывали - хорошее или другое, за их словами всегда стояло это чувство, - это и была правда о войне".
Вот так мог бы написать Толстой. И это были крайне необходимые слова, именно поэтому они и были написаны.
Я как будто вышла на свет из каких-то мутных сумерек. Жалко времени, потраченного на Симмонса, но это был хороший урок.
haez.livejournal.com/3172158.html
Два дня назад бросила "Друда" и прокляла его. Из-за убийства щенка. Потому что персонажу так понадобилось для саморазвития, ни по какой другой причине. Дальше без меня. Когда такое происходит (в принципе жестокое обращение с собаками), я просто и совершенно искренне теряю к персонажу всякий интерес. Он может дальше как-то развиваться, спасти старушку на пожаре и т.д., но мне он больше не интересен и автор может по этому поводу перестать тужиться. Нет, я понимаю, что Дэн Симмонс не бегает за мной с криком: "Дочитай книжку, там в финале интересненькое!", но теоретически автор именно с такой мыслью и пишет.
Вторая причина - это я бы, возможно, и преодолела, - это то, что книга какая-то бесконечная. 600 страниц нудного викторианского хоррора - и конца не предвидится. Еще 250 страниц топтания на месте и каких-то опиумных приключений в неинтересных пейзажах - и будет вам финал, мои терпеливые. Спасибо, до свидания, больше не могу.
Хотя поначалу шло довольно бодро, перевод нравится и все было как будто неплохо закручено.
Но вся бесполезность, бессмысленность, ненужность "Друда" вдруг стала очевидна, когда я взяла перечитывать "Живые и мертвые". Это был какой-то резкий, безжалостный удар по тому участку мозга, который отвечает за осмысленность.
Как ярко, как беспощадно высветилась разница между коммерческой литературой и литературой по-настоящему нужной! Между книгой, которая призвана развлекать скучающую благополучную публику, которая хочет пощекотать свой жирненький обывательский мозг несуществующими "ужасами", и книгой, которая была написана потому, что не могла не быть написана, которая создавалась по той же внутренней потребности - и автора, и читателя, - что и "Война и мир".
И, кстати, в самой стилистике, в структурной организации абзаца ("строфы") то и дело вижу отзвук "Войны и мира". Да, у Толстого фразы длиннее, у Симонова существенно короче, но способ построения предложения (нет боязни повтора ключевого слова) и, главное, способ исследования души человека-на-войне - один и тот же.
"Несмотря на полтора года службы в военной газете, он, в сущности, впервые в жизни приказывал сейчас другим по праву человека, у которого оказалось больше, чем у них, кубиков на петлицах. Красноармейцы один за другим попрыгали в кузов, последний замешкался. Товарищи стали подтягивать его вверх на руках, и Синцов только теперь увидел, что тот ранен; одна нога обута в сапог, а другая, разутая, вся в крови.
Синцов выскочил из кабины и приказал посадить раненого на свое место. Почувствовав, что его приказаний слушаются, он продолжал приказывать, а его слушались снова".
"Какие только слухи не бросали его за эти дни из горячего в холодное и обратно! Если верить одному только плохому, давно можно было бы спятить с ума. А если собирать в памяти только хорошее, то в конце концов пришлось бы ущипнуть себя за руку: да полно, почему же тогда я в госпитале, почему в Могилеве?..
Сначала Синцову казалось, что правда о войне где-то посередине. Но потом он понял, что и это не правда. И хорошее и плохое рассказывали разные люди. Но они заслуживали или не заслуживали доверия не по тому, о чем они рассказывали, а по тому, как рассказывали.
Все, кто был в госпитале, так или иначе прикоснулись к войне, иначе они бы не попали сюда. Но среди них было много людей, которые знали только одно - что немец несет смерть, но не знали второго - что немец сам смертен.
И наибольшего доверия среди всех остальных заслуживали те люди, которые знали и то и другое, которые убедились на собственном опыте, что немец тоже смертен. Что бы они ни рассказывали - хорошее или другое, за их словами всегда стояло это чувство, - это и была правда о войне".
Вот так мог бы написать Толстой. И это были крайне необходимые слова, именно поэтому они и были написаны.
Я как будто вышла на свет из каких-то мутных сумерек. Жалко времени, потраченного на Симмонса, но это был хороший урок.
haez.livejournal.com/3172158.html
среда, 19 мая 2021
На заседании Философского монтеневского общества обсудили книгу «Я/сновидения Набокова» (2021), составленную Геннадием Барабтарло – виднейшим набоковедом, переводчиком романов «Истинная жизнь Севастьяна Найта» и «Лаура и ее оригинал». Книга посвящена малоизвестному увлечению писателя – его эксперименту по исследованию снов, его собственных и его жены. Основу книги составляет сновидческий дневник, который писатель вел в 1964–1965 годах. Вокруг этих заметок Барабтарло выстраивает исследование роли снов в творчестве Набокова. Благодаря докладчику Александру Мущинскому луганчане приняли участие в освоении этой новой книги в русском культурном пространстве.
Основной тезис докладчика состоит в том, что книга Набокова, как она представлена читателю, является художественным произведением, а точнее набросками к новому роману, экспериментом с формой. Доклад базируется на тезисе Юрия Лотмана о том, что сон представляет собой текст, для которого сновидец выступает дешифровщиком. Отвергнув фрейдистскую и мистическую интерпретацию, докладчик приходит к выводу, что работать с новой книгой нужно как с незаконченным романом в литературном контексте, и что она будет интересна специалистам-литературоведам.
В ходе обсуждения присутствующие коснулись таких вопросов как пророческие сны в истории и культуре, роль детства в творчестве, роль снов жены писателя в композиции книги, влияние Набокова на русских писателей (были названы Саша Соколов и Виктор Пелевин), зачем опубликован такой сырой текст, присутствует ли в снах я сновидца или в снах человек получает доступ к объективной реальности, не искаженной личностным восприятием. Также было замечено, что тему снов, памяти, жизни, смерти и любви в совершенстве раскрыл Милорад Павич в своем романе «Хазарский словарь», написанном через два десятилетия после набоковских штудий. Этот роман может выступить как возможный вариант художественного замысла творчески освоить пространство сна в литературе.
Арсентий Атоян обратил внимание на то, что сны могут быть источником творчества, но источником сновидений является культурная память как пространство встречи элитарной и массовой культурой. Философ подчеркнул, что Набоков был популярен и мог бы стать вождем поколения, как Сартр или Камю, однако он выбрал идеологию эстетической безыдейности, и в результате не состоялся как учитель жизни из-за отсутствия в его текстах пространства освоения, которые читатель хотел бы пройти полностью. Тайна Набокова — бегство от реальности.
Доклад можно прослушать по ссылке:
oduvan.org/nashi-proekty/fmo/prorocheskie-snyi-...
Основной тезис докладчика состоит в том, что книга Набокова, как она представлена читателю, является художественным произведением, а точнее набросками к новому роману, экспериментом с формой. Доклад базируется на тезисе Юрия Лотмана о том, что сон представляет собой текст, для которого сновидец выступает дешифровщиком. Отвергнув фрейдистскую и мистическую интерпретацию, докладчик приходит к выводу, что работать с новой книгой нужно как с незаконченным романом в литературном контексте, и что она будет интересна специалистам-литературоведам.
В ходе обсуждения присутствующие коснулись таких вопросов как пророческие сны в истории и культуре, роль детства в творчестве, роль снов жены писателя в композиции книги, влияние Набокова на русских писателей (были названы Саша Соколов и Виктор Пелевин), зачем опубликован такой сырой текст, присутствует ли в снах я сновидца или в снах человек получает доступ к объективной реальности, не искаженной личностным восприятием. Также было замечено, что тему снов, памяти, жизни, смерти и любви в совершенстве раскрыл Милорад Павич в своем романе «Хазарский словарь», написанном через два десятилетия после набоковских штудий. Этот роман может выступить как возможный вариант художественного замысла творчески освоить пространство сна в литературе.
Арсентий Атоян обратил внимание на то, что сны могут быть источником творчества, но источником сновидений является культурная память как пространство встречи элитарной и массовой культурой. Философ подчеркнул, что Набоков был популярен и мог бы стать вождем поколения, как Сартр или Камю, однако он выбрал идеологию эстетической безыдейности, и в результате не состоялся как учитель жизни из-за отсутствия в его текстах пространства освоения, которые читатель хотел бы пройти полностью. Тайна Набокова — бегство от реальности.
Доклад можно прослушать по ссылке:
oduvan.org/nashi-proekty/fmo/prorocheskie-snyi-...
суббота, 15 мая 2021
"...неудобства, вытекающие из существования этой свободы, столь немногочисленны, что ее можно считать общим правом человечества и она должна быть предоставлена людям почти при любом режиме правления, за исключением церковного, для которого она действительно оказалась бы роковой.
Мы не должны опасаться, что свобода печати приведет к таким же вредным последствиям, как и разглагольствования популярных демагогов Афин и трибунов Рима. Человек читает книгу или брошюру в одиночестве и спокойно. При этом нет никого, кто мог бы заразить его своей страстью. Его не увлекает сила и энергия действия. А если случится так, что он приведет себя в такое мятежное состояние, то перед ним нет немедленного решения, через которое он мог бы дать выход своему аффекту. Поэтому свобода печати, как бы ею ни злоупотребляли, едва ли вообще способна возбудить народное волнение или мятеж.
А что касается ропота или скрытого недовольства, которые она иногда может вызвать, то лучше, что они находят выход в словах и что правитель узнает о них, пока не поздно, так чтобы он мог найти средство против них. Справедливо, что люди всегда более склонны верить тому, что говорится в ущерб их правителям, а не обратному; но эта склонность присуща им независимо от того, пользуются они свободой или нет.
Слух может распространиться так же быстро и быть таким же вредным, как и памфлет. Однако он будет более вредным там, где люди не привыкли свободно думать и отличать правду от лжи".
Мы не должны опасаться, что свобода печати приведет к таким же вредным последствиям, как и разглагольствования популярных демагогов Афин и трибунов Рима. Человек читает книгу или брошюру в одиночестве и спокойно. При этом нет никого, кто мог бы заразить его своей страстью. Его не увлекает сила и энергия действия. А если случится так, что он приведет себя в такое мятежное состояние, то перед ним нет немедленного решения, через которое он мог бы дать выход своему аффекту. Поэтому свобода печати, как бы ею ни злоупотребляли, едва ли вообще способна возбудить народное волнение или мятеж.
А что касается ропота или скрытого недовольства, которые она иногда может вызвать, то лучше, что они находят выход в словах и что правитель узнает о них, пока не поздно, так чтобы он мог найти средство против них. Справедливо, что люди всегда более склонны верить тому, что говорится в ущерб их правителям, а не обратному; но эта склонность присуща им независимо от того, пользуются они свободой или нет.
Слух может распространиться так же быстро и быть таким же вредным, как и памфлет. Однако он будет более вредным там, где люди не привыкли свободно думать и отличать правду от лжи".
И наконец о тех же персонажах последнее на сегодня – английская народная баллада XVII века, перевод Маршака, первая публикация на русском в 1938 году.
Королева Британии тяжко больна,
Дни и ночи ее сочтены.
И позвать исповедников просит она
Из родной, из французской страны.
Но пока из Парижа попов привезешь,
Королеве настанет конец...
И король посылает двенадцать вельмож
Лорда-маршала звать во дворец.
Он верхом прискакал к своему королю
И колени склонить поспешил.
- О король, я прощенья, прощенья молю,
Если в чем-нибудь согрешил!
- Я клянусь тебе жизнью и троном своим:
Если ты виноват предо мной,
Из дворца моего ты уйдешь невредим
И прощенный вернешься домой.
Только плащ францисканца на панцирь надень.
Я оденусь и сам, как монах.
Королеву Британии завтрашний день
Исповедовать будем в грехах!
Рано утром король и лорд-маршал тайком
В королевскую церковь пошли,
И кадили вдвоем и читали псалом,
Зажигая лампад фитили.
А потом повели их в покои дворца,
Где больная лежала в бреду.
С двух сторон подступили к ней два чернеца
Торопливо крестясь на ходу.
- Вы из Франции оба, святые отцы? -
Прошептала жена короля.
- Королева, - сказали в ответ чернецы,
Мы сегодня сошли с корабля.
- Если так, я покаюсь пред вами в грехах
И верну себе мир и покой!
- Кайся, кайся! - печально ответил монах.
- Кайся, кайся! - ответил другой.
- Я неверной женою была королю.
Это первый и тягостный грех.
Десять лет я любила и нынче люблю
Лорда-маршала больше, чем всех!
Но сегодня, о боже, покаюсь в грехах,
Ты пред смертью меня не покинь!..
- Кайся, кайся! - сурово ответил монах.
А другой отозвался: - Аминь!
Зимним вечером ровно три года назад
В этот кубок из хрусталя
Я украдкой за ужином всыпала яд,
Чтобы всласть напоить короля.
Но сегодня, о боже, покаюсь в грехах,
Ты пред смертью меня не покинь!..
- Кайся, кайся! - угрюмо ответил монах.
А другой отозвался: - Аминь!
- Родила я в замужестве двух сыновей,
Старший принц и хорош и пригож,
Ни лицом, ни умом, ни отвагой своей
На урода отца не похож.
А другой мой малютка плешив, как отец,
Косоглаз, косолап, кривоног!..
- Замолчи! - закричал косоглазый чернец.
Видно, больше терпеть он не мог.
Отшвырнул он распятье, и, сбросивши с плеч
Францисканский суровый наряд,
Он предстал перед ней, опираясь на меч,
Весь в доспехах от шеи до пят.
И другому аббату он тихо сказал:
- Будь, отец, благодарен судьбе!
Если б клятвой себя я вчера не связал,
Ты бы нынче висел на столбе!
Королева Британии тяжко больна,
Дни и ночи ее сочтены.
И позвать исповедников просит она
Из родной, из французской страны.
Но пока из Парижа попов привезешь,
Королеве настанет конец...
И король посылает двенадцать вельмож
Лорда-маршала звать во дворец.
Он верхом прискакал к своему королю
И колени склонить поспешил.
- О король, я прощенья, прощенья молю,
Если в чем-нибудь согрешил!
- Я клянусь тебе жизнью и троном своим:
Если ты виноват предо мной,
Из дворца моего ты уйдешь невредим
И прощенный вернешься домой.
Только плащ францисканца на панцирь надень.
Я оденусь и сам, как монах.
Королеву Британии завтрашний день
Исповедовать будем в грехах!
Рано утром король и лорд-маршал тайком
В королевскую церковь пошли,
И кадили вдвоем и читали псалом,
Зажигая лампад фитили.
А потом повели их в покои дворца,
Где больная лежала в бреду.
С двух сторон подступили к ней два чернеца
Торопливо крестясь на ходу.
- Вы из Франции оба, святые отцы? -
Прошептала жена короля.
- Королева, - сказали в ответ чернецы,
Мы сегодня сошли с корабля.
- Если так, я покаюсь пред вами в грехах
И верну себе мир и покой!
- Кайся, кайся! - печально ответил монах.
- Кайся, кайся! - ответил другой.
- Я неверной женою была королю.
Это первый и тягостный грех.
Десять лет я любила и нынче люблю
Лорда-маршала больше, чем всех!
Но сегодня, о боже, покаюсь в грехах,
Ты пред смертью меня не покинь!..
- Кайся, кайся! - сурово ответил монах.
А другой отозвался: - Аминь!
Зимним вечером ровно три года назад
В этот кубок из хрусталя
Я украдкой за ужином всыпала яд,
Чтобы всласть напоить короля.
Но сегодня, о боже, покаюсь в грехах,
Ты пред смертью меня не покинь!..
- Кайся, кайся! - угрюмо ответил монах.
А другой отозвался: - Аминь!
- Родила я в замужестве двух сыновей,
Старший принц и хорош и пригож,
Ни лицом, ни умом, ни отвагой своей
На урода отца не похож.
А другой мой малютка плешив, как отец,
Косоглаз, косолап, кривоног!..
- Замолчи! - закричал косоглазый чернец.
Видно, больше терпеть он не мог.
Отшвырнул он распятье, и, сбросивши с плеч
Францисканский суровый наряд,
Он предстал перед ней, опираясь на меч,
Весь в доспехах от шеи до пят.
И другому аббату он тихо сказал:
- Будь, отец, благодарен судьбе!
Если б клятвой себя я вчера не связал,
Ты бы нынче висел на столбе!