oduvan.org/galereya/video/eti-russkie-malchiki/
среда, 16 марта 2022
В годовщину воссоединения Крыма с Россией библиотека Горького в Луганске предлагает зрителям видеоролик «Эти русские» на стихи русской поэтессы Елены Заславской, ставшие песней благодаря рок-группе ZVеробой в 2015 году.
oduvan.org/galereya/video/eti-russkie-malchiki/
oduvan.org/galereya/video/eti-russkie-malchiki/
вторник, 15 марта 2022
Роман Умберто Эко «Таинственное пламя царицы Лоаны» не из тех, которые я стала бы рекомендовать к прочтению. Но раз я сама все же потратила на него время, постараюсь какую-то пользу из этого извлечь.
Книга и на уровне сюжета, и на уровне авторской задачи посвящена вопросам памяти. Главный герой, будучи уже пожилым человеком, теряет память и всю историю пытается ее вернуть. В книге показаны два вида памяти – социальная и культурная, и главный вопрос заключается в том, как из них формируется память личная.
Социальная память – самая простая. Даже забыв себя самого, человек сохраняется в памяти окружающих. Есть множество мест, куда можно прийти, сказать «как всегда» и получить сигареты, чашку кофе, газету, одежду и даже цветы для супруги. В такой памяти герой не может себя обрести, и поэтому обращается к памяти культурной.
Культурная память героя – это пространство массовой культуры первой половины ХХ-го века и даже последних десятилетий XIX-го. В культурную память включены все прочитанные мальчиком в детстве приключенческие романы, детские и взрослые журналы, газеты, рекламы, песенники, наклейки, картинки, комиксы, вообще всё, на чем есть какие-то буквы. Из этого эстетического мусора формируются представления ребенка о героизме, родине, дружбе, любви, обо всем эмоциональном богатстве человека. Сформированные представления ребенок берет во взрослую жизнь и следует многие годы по дороге, выстроенной для него коллекцией комиксов и журналами о приключениях Арсена Люпена.
Весь этот живо воспроизведенный автором хаос (там даже есть цветные картинки) больше всего напоминает мне современный тик-ток, ю-туб и чем там травятся наши дети. И это внушает некоторую надежду. Если из такого сора можно вырастить Умберто Эко, интеллектуала, медиевиста и писателя, то всё не так уж плохо на сегодняшний день.
Книга и на уровне сюжета, и на уровне авторской задачи посвящена вопросам памяти. Главный герой, будучи уже пожилым человеком, теряет память и всю историю пытается ее вернуть. В книге показаны два вида памяти – социальная и культурная, и главный вопрос заключается в том, как из них формируется память личная.
Социальная память – самая простая. Даже забыв себя самого, человек сохраняется в памяти окружающих. Есть множество мест, куда можно прийти, сказать «как всегда» и получить сигареты, чашку кофе, газету, одежду и даже цветы для супруги. В такой памяти герой не может себя обрести, и поэтому обращается к памяти культурной.
Культурная память героя – это пространство массовой культуры первой половины ХХ-го века и даже последних десятилетий XIX-го. В культурную память включены все прочитанные мальчиком в детстве приключенческие романы, детские и взрослые журналы, газеты, рекламы, песенники, наклейки, картинки, комиксы, вообще всё, на чем есть какие-то буквы. Из этого эстетического мусора формируются представления ребенка о героизме, родине, дружбе, любви, обо всем эмоциональном богатстве человека. Сформированные представления ребенок берет во взрослую жизнь и следует многие годы по дороге, выстроенной для него коллекцией комиксов и журналами о приключениях Арсена Люпена.
Весь этот живо воспроизведенный автором хаос (там даже есть цветные картинки) больше всего напоминает мне современный тик-ток, ю-туб и чем там травятся наши дети. И это внушает некоторую надежду. Если из такого сора можно вырастить Умберто Эко, интеллектуала, медиевиста и писателя, то всё не так уж плохо на сегодняшний день.
вторник, 08 марта 2022
Лидер западников Белинский придерживался гегелевского разделения народов на исторические и неисторические. Исторические народы реализуют гражданские свободы, неисторические – разные виды рабства. Исторические народы имеют литературу, неисторические – фольклор. Никакое произведение народа неисторического не имеет интереса для народа исторического, поскольку в произведениях народ неисторического содержится неинтересная никому специфика, а в произведениях литературы народа исторического – общечеловеческие истины.
«Вскоре из Парижа пришла весть, потрясшая критика и заставившая его пересмотреть некоторые убеждения: Луи Виардо с помощью Тургенева перевел повести Гоголя на французский язык, и этот перевод имел необыкновенный успех. Оказалось, что, во-первых, европейцам нужен экзотический, «непохожий на Расинов» Гоголь, а не «европеизированные» Пушкин и Лермонтов, а во-вторых, им нужен «живописец быта, прозаической действительности». Все это противоречило западническим тезисам о необходимости отказаться от своей «исключительной национальности» в пользу «общечеловечности» и об отсутствии в русской национальной жизни элементов общечеловеческого значения, но в то же время подтверждало мысль о современности реалистического творчества и о его великом будущем»
Щукин В.Г. Российский гений просвещения. Исследования в области мифопоэтики и истории идей / В. Г. Щукин. – М.: РОССПЭН, 2007. – С. 99.
«Вскоре из Парижа пришла весть, потрясшая критика и заставившая его пересмотреть некоторые убеждения: Луи Виардо с помощью Тургенева перевел повести Гоголя на французский язык, и этот перевод имел необыкновенный успех. Оказалось, что, во-первых, европейцам нужен экзотический, «непохожий на Расинов» Гоголь, а не «европеизированные» Пушкин и Лермонтов, а во-вторых, им нужен «живописец быта, прозаической действительности». Все это противоречило западническим тезисам о необходимости отказаться от своей «исключительной национальности» в пользу «общечеловечности» и об отсутствии в русской национальной жизни элементов общечеловеческого значения, но в то же время подтверждало мысль о современности реалистического творчества и о его великом будущем»
Щукин В.Г. Российский гений просвещения. Исследования в области мифопоэтики и истории идей / В. Г. Щукин. – М.: РОССПЭН, 2007. – С. 99.
Классические западники 1830-40-х гг. при всей своей ориентации на Европу имели одно существенное отличие от современных сторонников следования России по пути западной цивилизации. Западники XIX века прочили России великое будущее, первое место в мировой истории, ведущую роль в прогрессивном развитии человечества. Как только Россия впитает европейские нравы и избавится от своей отсталости, тут будет такой рывок, который сразу выведет нас в лидеры. Концепция Льва Гумилева о том, что Россию впереди ждут две века расцвета, начиная с XXII-го, типологически совпадает с этими настроениями.
Славянофилы того времени считали, что Россия выйдет в лидеры, если обратится к допетровской старине, общине, соборности и другим консервативным идеалам. То есть лекарство предлагалось другое, а прогноз делался тот же самый на основе общего патриотизма, который был духом того времени, через 20 лет после разгрома Наполеона.
Современные западники уверены, что усвоение западных ценностей должно навсегда оставить Россию окраиной демократического мира. В этой среде просто не рассматривается вариант статье мировым лидером на пути прогресса и даже намек на этот путь.
В этом заметная разница с деятелями николаевской эпохи. для современных сторонников западного пути уничтожение русской культуры не маскируется ничем, а мотивируется только неприязнью хозяев дискурса.
Славянофилы того времени считали, что Россия выйдет в лидеры, если обратится к допетровской старине, общине, соборности и другим консервативным идеалам. То есть лекарство предлагалось другое, а прогноз делался тот же самый на основе общего патриотизма, который был духом того времени, через 20 лет после разгрома Наполеона.
Современные западники уверены, что усвоение западных ценностей должно навсегда оставить Россию окраиной демократического мира. В этой среде просто не рассматривается вариант статье мировым лидером на пути прогресса и даже намек на этот путь.
В этом заметная разница с деятелями николаевской эпохи. для современных сторонников западного пути уничтожение русской культуры не маскируется ничем, а мотивируется только неприязнью хозяев дискурса.
Все классические западники 1830–40-х гг. вышли из романтизма и в этом отношении были настоящими детьми своего времени – идеалистами, бессеребренниками, верили в дружеские союзы и родство душ. Все, кроме Некрасова:
«Сам Белинский в это время был неприятно поражен решением Некрасова не предоставлять ему права участвовать в доходах от издания журнала, которое было результатом заботы издателя о том, чтобы не понести убытков после смерти критика, так как в этом случае ему придется выплачивать значительные суммы вдове покойного».
Щукин В.Г. Российский гений просвещения. Исследования в области мифопоэтики и истории идей / В. Г. Щукин. – М.: РОССПЭН, 2007. – С. 104.
«Сам Белинский в это время был неприятно поражен решением Некрасова не предоставлять ему права участвовать в доходах от издания журнала, которое было результатом заботы издателя о том, чтобы не понести убытков после смерти критика, так как в этом случае ему придется выплачивать значительные суммы вдове покойного».
Щукин В.Г. Российский гений просвещения. Исследования в области мифопоэтики и истории идей / В. Г. Щукин. – М.: РОССПЭН, 2007. – С. 104.
"Курочка Ряба" из сборника Афанасьева
Как у нашей бабушки в задворенке
Была курочка-рябушечка;
Посадила курочка яичушко,
С полки на полку,
В осиновое дупёлко,
В кут под лавку.
Мышка бежала,
Хвостом вернула -
Яичко приломала!
Об этом яичке стрй стал плакать,
Баба рыдать, вереи хохотать,
Курицы летать, ворота скрипеть;
Сор под порогом закурился,
Двери побутусились, тын рассыпался;
Поповы дочери шли с водою,
Ушат приломали, попадье сказали:
"Ничего ты не знаешь, матушка!
Ведь у бабушки в задворенке
Была курочка-рябушечка;
Посадила курочка яичушко,
С полки на полку,
В осиновое дупёлко,
В кут под лавку.
Мышка бежала,
Хвостом вернула -
Яичко приломала!
Об этом яичке строй стал плакать,
Баба рыдать, вереи хохотать,
Курицы летать, ворота скрипеть,
Сор под порогом закурился,
Двери побутусились, тын рассыпался;
Мы шли с водою - ушат приломали!"
Попадья квашню месила -
Все тесто по полу разметала;
Пошла в церковь, попу сказала;
"Ничего ты не знаешь...
Ведь у бабушки в задворенке
Была курочка-рябушечка...
(Снова повторяется тот же рассказ.)
Тын рассыпался;
Наши дочери шли с водой -
Ушат приломали, мне сказали;
Я тесто месила -
Все тесто разметала!"
Поп стал книгу рвать -
Всю по полу разметал!
Как у нашей бабушки в задворенке
Была курочка-рябушечка;
Посадила курочка яичушко,
С полки на полку,
В осиновое дупёлко,
В кут под лавку.
Мышка бежала,
Хвостом вернула -
Яичко приломала!
Об этом яичке стрй стал плакать,
Баба рыдать, вереи хохотать,
Курицы летать, ворота скрипеть;
Сор под порогом закурился,
Двери побутусились, тын рассыпался;
Поповы дочери шли с водою,
Ушат приломали, попадье сказали:
"Ничего ты не знаешь, матушка!
Ведь у бабушки в задворенке
Была курочка-рябушечка;
Посадила курочка яичушко,
С полки на полку,
В осиновое дупёлко,
В кут под лавку.
Мышка бежала,
Хвостом вернула -
Яичко приломала!
Об этом яичке строй стал плакать,
Баба рыдать, вереи хохотать,
Курицы летать, ворота скрипеть,
Сор под порогом закурился,
Двери побутусились, тын рассыпался;
Мы шли с водою - ушат приломали!"
Попадья квашню месила -
Все тесто по полу разметала;
Пошла в церковь, попу сказала;
"Ничего ты не знаешь...
Ведь у бабушки в задворенке
Была курочка-рябушечка...
(Снова повторяется тот же рассказ.)
Тын рассыпался;
Наши дочери шли с водой -
Ушат приломали, мне сказали;
Я тесто месила -
Все тесто разметала!"
Поп стал книгу рвать -
Всю по полу разметал!
понедельник, 07 марта 2022
Мудрость среди тронов, которая не месит макаронов, – это Екатерина Вторая. Вот как она описана в оде «На Счастие»:
В те дни, как мудрость среди тронов
Одна не месит макаронов,
Не ходит в кузницу ковать
А разве временем лишь скучным
Изволит муз к себе пускать
И перышком своим искусным,
Ни ссоряся никак, ни с кем,
Для общей и своей забавы,
Комедьи пишет, чистит нравы,
И припевает хем, хем, хем.
Как пишет Проскурина, «в этом фрагменте, однако, Державин противопоставил русской царице-Мудрости не абстрактных королей, а вполне конкретный дом Бурбонов в лице Фердинанда I, короля Неаполитанского и двух Сицилий (1751–1825), а также Людовика XVI, последнего короля Франции. Первый был известен своим грубым нравом, страстной любовью к макаронам, а также к их производству. Этот «король Фальстаф», по воспоминаниям современников, проводил много времени на рынках, часто в самой «грязной» компании, и сам занимался изготовлением макарон, заказывая для этого соответствующие машины.
Второй персонаж приведенного отрывка – Людовик XVI – увлекался столярным, токарным и слесарным делом; он имел знаменательное прозвище «Le serrurié» («Замочник»): король коллекционировал замки разных конструкций, а ковка по металлу была его любимым хобби. Оба короля были женаты на сестрах, двух дочерях австрийской королевы Марии-Терезии: первый на Марии-Каролине, второй – на Марии-Антуанетте.
Грубость и непросвещенность первого короля были качествами, по мнению поэта, несовместными с выполнением государственных обязанностей. В действительности этот любитель макарон переложил все дела на красивую и деятельную жену. Последний король Франции также не особенно интересовался государственными делами, отдавая явное предпочтение «кузнице» в ущерб всем остальным королевским местоположениям (и трону, и спальне!). Импотенция Людовика XVI воспринималась как символ заката монархии. Все эти качества короля были постоянным объектом памфлетов и политических карикатур, известных и в России».
В те дни, как мудрость среди тронов
Одна не месит макаронов,
Не ходит в кузницу ковать
А разве временем лишь скучным
Изволит муз к себе пускать
И перышком своим искусным,
Ни ссоряся никак, ни с кем,
Для общей и своей забавы,
Комедьи пишет, чистит нравы,
И припевает хем, хем, хем.
Как пишет Проскурина, «в этом фрагменте, однако, Державин противопоставил русской царице-Мудрости не абстрактных королей, а вполне конкретный дом Бурбонов в лице Фердинанда I, короля Неаполитанского и двух Сицилий (1751–1825), а также Людовика XVI, последнего короля Франции. Первый был известен своим грубым нравом, страстной любовью к макаронам, а также к их производству. Этот «король Фальстаф», по воспоминаниям современников, проводил много времени на рынках, часто в самой «грязной» компании, и сам занимался изготовлением макарон, заказывая для этого соответствующие машины.
Второй персонаж приведенного отрывка – Людовик XVI – увлекался столярным, токарным и слесарным делом; он имел знаменательное прозвище «Le serrurié» («Замочник»): король коллекционировал замки разных конструкций, а ковка по металлу была его любимым хобби. Оба короля были женаты на сестрах, двух дочерях австрийской королевы Марии-Терезии: первый на Марии-Каролине, второй – на Марии-Антуанетте.
Грубость и непросвещенность первого короля были качествами, по мнению поэта, несовместными с выполнением государственных обязанностей. В действительности этот любитель макарон переложил все дела на красивую и деятельную жену. Последний король Франции также не особенно интересовался государственными делами, отдавая явное предпочтение «кузнице» в ущерб всем остальным королевским местоположениям (и трону, и спальне!). Импотенция Людовика XVI воспринималась как символ заката монархии. Все эти качества короля были постоянным объектом памфлетов и политических карикатур, известных и в России».
В наследии Державина существует ода «На Счастие», которая не была опубликована при жизни. Автор по своим причинам утверждал, что она написана в 1790 году, однако проведенный В. Проскуриной анализ реалий, которые в ней описаны, показывает, что она была создана в 1789 году, причем до взятия Бастилии.
В этой оде действуют две аллегорические фигуры – Счастие и Мудрость. В произведении показано действие Счастия в современном мире. Счастие выступает как проказливый демон, переворачивающий все с ног на голову, не дающий Мудрости реализовать свои разумные начинания. Державин описывает в этом ключе множество ныне полузабытых политических реалий 1789 года, но ничего не пишет о взятии Бастилии, что было бы невозможно, если бы Ода писалась после 14 июля, а тем более в 1790 году, когда пламя из искры уже очень явственно разгорелось.
Счастие в Оде персонифицировано в виде мужской фигуры?
Сын время, случая, судьбины
Иль недоведомой причины,
Бог сильный, резвый, добрый, злой!
На шаровидной колеснице,
Хрустальной, скользкой, роковой,
Вослед блистающей деннице,
Чрез горы, степь, моря, леса,
Вседневно ты по свету скачешь,
Волшебною ширинкой машешь
И производишь чудеса.
Тем не менее, целый ряд критиков от XIX века вплоть до наших дней находили возможным отождествлять Счастие и Мудрость, то есть Екатерину, и рассматривать проказы счастия как действия царицы, то есть видели в Оде сатиру на Екатерину.
Нельзя сказать, чтобы Державин совсем ничего сатирического не задумывал, но его замысел реализуется на интертекстуальном уровне. Так, размер этой Оды заимствован у Баркова, что говорит само за себя, и в некоторых образах обыгрывается барковская поэтика. Поэтому ода и не публиковалась при жизни. Но сатира на уровне сюжета здесь отсутствует – безумным выходкам Счастия противостоит единственная разумная монархиня в Европе, Мудрость среди тронов – Екатерина, самодержица Всероссийская.
В этой оде действуют две аллегорические фигуры – Счастие и Мудрость. В произведении показано действие Счастия в современном мире. Счастие выступает как проказливый демон, переворачивающий все с ног на голову, не дающий Мудрости реализовать свои разумные начинания. Державин описывает в этом ключе множество ныне полузабытых политических реалий 1789 года, но ничего не пишет о взятии Бастилии, что было бы невозможно, если бы Ода писалась после 14 июля, а тем более в 1790 году, когда пламя из искры уже очень явственно разгорелось.
Счастие в Оде персонифицировано в виде мужской фигуры?
Сын время, случая, судьбины
Иль недоведомой причины,
Бог сильный, резвый, добрый, злой!
На шаровидной колеснице,
Хрустальной, скользкой, роковой,
Вослед блистающей деннице,
Чрез горы, степь, моря, леса,
Вседневно ты по свету скачешь,
Волшебною ширинкой машешь
И производишь чудеса.
Тем не менее, целый ряд критиков от XIX века вплоть до наших дней находили возможным отождествлять Счастие и Мудрость, то есть Екатерину, и рассматривать проказы счастия как действия царицы, то есть видели в Оде сатиру на Екатерину.
Нельзя сказать, чтобы Державин совсем ничего сатирического не задумывал, но его замысел реализуется на интертекстуальном уровне. Так, размер этой Оды заимствован у Баркова, что говорит само за себя, и в некоторых образах обыгрывается барковская поэтика. Поэтому ода и не публиковалась при жизни. Но сатира на уровне сюжета здесь отсутствует – безумным выходкам Счастия противостоит единственная разумная монархиня в Европе, Мудрость среди тронов – Екатерина, самодержица Всероссийская.
Елена Заславская
В эти дни сотни людей покидают свои дома, становятся беженцами. уходят не зная смогут ли вернуться. Чувства человека, тоскующего за своей Родиной нашли отражение в клипе иранской певицы Марьян Фарсад “Наш дом”. Марьян родилась в Тегеране в 1983 году и эмигрировала в 2009 году в Монреаль (Канада), сейчас живет Нью-Йорке (США). Марьян не только автор песни, но и аниматор-иллюстратор.
Песня “Наш дом” на фарси. Но мне удалось найти перевод на английский, и сделать перевод на русский язык. Делюсь с вами этим прекрасным клипом.
Наш дом
Наш дом далеко-далеко
За терпеливыми горами
За золотыми полями
За пустыми пустынями
Наш дом находится по ту сторону воды
По ту сторону беспокойных волн
За кипарисовыми лесами
Он во сне, в фантазии
За голубым океаном
За грушевыми садами
По ту сторону виноградных садов
За ульями
Наш дом за облаками
По ту сторону нашей печали
В конце мокрых дорог
За дождем, за морем
Наш дом хранит истории
В нем есть вишня и фисташки
Его тёплый смех
Скрывает усталых людей
В нашем доме счастье
В его бассейнах есть рыбы
В его переулках есть игровые мячи
В нем есть милые коты
Наш дом, теплый и сердечный
Старые картины на его стенах
На балконе висит картина
Летний берег моря
Картина того дня под дождем
Когда мы со слезами
Покидаем милых и добрых людей
Наш дом далеко-далеко
За терпеливыми горами
За золотыми полями
За пустыми пустынями
Наш дом находится по ту сторону воды
По ту сторону беспокойных волн
За кипарисовыми лесами
Он во сне, в фантазии
www.youtube.com/watch?v=f0-fPwuPpAk
В эти дни сотни людей покидают свои дома, становятся беженцами. уходят не зная смогут ли вернуться. Чувства человека, тоскующего за своей Родиной нашли отражение в клипе иранской певицы Марьян Фарсад “Наш дом”. Марьян родилась в Тегеране в 1983 году и эмигрировала в 2009 году в Монреаль (Канада), сейчас живет Нью-Йорке (США). Марьян не только автор песни, но и аниматор-иллюстратор.
Песня “Наш дом” на фарси. Но мне удалось найти перевод на английский, и сделать перевод на русский язык. Делюсь с вами этим прекрасным клипом.
Наш дом
Наш дом далеко-далеко
За терпеливыми горами
За золотыми полями
За пустыми пустынями
Наш дом находится по ту сторону воды
По ту сторону беспокойных волн
За кипарисовыми лесами
Он во сне, в фантазии
За голубым океаном
За грушевыми садами
По ту сторону виноградных садов
За ульями
Наш дом за облаками
По ту сторону нашей печали
В конце мокрых дорог
За дождем, за морем
Наш дом хранит истории
В нем есть вишня и фисташки
Его тёплый смех
Скрывает усталых людей
В нашем доме счастье
В его бассейнах есть рыбы
В его переулках есть игровые мячи
В нем есть милые коты
Наш дом, теплый и сердечный
Старые картины на его стенах
На балконе висит картина
Летний берег моря
Картина того дня под дождем
Когда мы со слезами
Покидаем милых и добрых людей
Наш дом далеко-далеко
За терпеливыми горами
За золотыми полями
За пустыми пустынями
Наш дом находится по ту сторону воды
По ту сторону беспокойных волн
За кипарисовыми лесами
Он во сне, в фантазии
www.youtube.com/watch?v=f0-fPwuPpAk
«Екатерина II купила Библиотеку Дидро в 1765 г., назначила его библиотекарем, выплатила ему жалованье на 50 лет вперед и оставила Библиотеку в его распоряжении. После смерти Дидро Библиотека прибыла в Петербург. Однако в отличие от Библиотеки Вольтера как отдельная коллекция она не сохранилась до нашего времени. Уже в XIX в. она была расформирована как коллекция, каталога Библиотеки не сохранилось».
Златопольская. Вольтер: pro et contra, с. 737.
Златопольская. Вольтер: pro et contra, с. 737.
воскресенье, 06 марта 2022
Дорогие друзья, на моем сайте – статья, в которой анализируются призывы к миру на Украине и демонстрируется, как работает военная пропаганда в этом случае.
«С началом военной спецоперации на Украине в феврале 2022 года в информационном пространстве появились многочисленные призывы к миру на Украине. Такие призывы появляются не только на личных страницах пользователей, но и на различных информационных площадках, таких как Facebook, Instagram, Youtube.com, Kinogo.zone и других. Скоординированность их появления на разнообразных информационных площадках, целенаправленность воздействия и дороговизна затраченных ресурсов позволяет рассматривать их не в качестве спонтанной реакции пользователей на события, а как манипуляцию общественным сознанием в пропагандистских целях. Рассмотрим, какой посыл содержат и на какие действия провоцируют целевую аудиторию такие призывы к миру.
Смысл призывов к миру на Украине можно резюмировать так: «россияне, ваша армия убивает мирных жителей Украины, которые выбрали свой путь и борются за свою свободу; вы должны это остановить – протестуйте против российской власти и помогайте украинской армии». Причем разные агенты могут транслировать разные части призыва. Последняя часть, призывающая к конкретным действиям, не везде проговаривается прямо. Некоторые призывы воспроизводят только первую часть, а конкретное действие проговаривается другим субъектом информационного пространства.
Язык этих призывов русский, они появляются на российских сайтах и в кириллическом сегменте социальных сетей. Призывы сфокусированы на событиях начавшейся операции, которые волнуют россиян прямо сейчас, и многие снабжены обращением к аудитории. Это либо читатели конкретного пользователя или посетители конкретного сайта, либо россияне как граждане своей страны. Таким образом, целевая аудитория призывов – современные граждане РФ, которые и являются объектом манипуляции.
Начавшаяся в феврале 2022 года спецоперация на Украине повышает тревожность в российском обществе. Новые обстоятельства, западные санкции, военные действия, в которых могут участвовать родные и знакомые, естественно вызывают тревогу и напряжение. Как показывает опыт общения и анализ контента в информационном пространстве, наибольшую тревогу вызывает не страх потерять близких, которые служат в армии, а страх за родных, которые живут на Украине и подвергается опасности, а также страх потерять собственное благополучие, материальное положение и социальный статус. Военная пропаганда использует манипулятивные призывы к миру, чтобы перевести эту тревогу и напряжение в состояние моральной паники.
В приведенных призывах за мир на Украине эксплуатируется чувство сострадания к жертвам военных действий, вырабатывается чувство вины, требующее немедленного снятия, и формируется чувство ненависти и страха по отношению к российской армии и российскому руководству, предпринявшему эти действия.
При этом в призывах за мир на Украине полностью игнорируется предыстория вопроса, а именно, восемь лет дискриминационной войны Украины против Донбасса, культуроцид русских на Украине, антирусская государственная политика украинских властей в сфере культуры. Преступления Украины против человечности и военные преступления в Донбассе в период с 2014 по 2022 годы символически уничтожаются, а действия России представляют ничем не мотивированными. Единственная мотивировка – «Путин сошел с ума». С помощью этого клише формируется чувство ужаса и страха от того, что человек оказался в ситуации, которую не контролирует, полностью во власти сумасшедшего, которого невозможно остановить.
Для оправдания украинской агрессии и представления Украины невинной жертвой российские граждане также принимают стратегию расчеловечивания русских Донбасса. Отсюда заявления в российском сегменте информационного пространства о том, что обновления программ, новая техника и поездки в Европу гораздо важнее убитых русских Донбасса. Расчеловечивание и оправдание убийств дегуманизированных жителей Донбасса вызывает ненависть, которая также усиливает тревожность и страх.
Таким образом, у целевой аудитории формируются эмоции страха и ненависти, которые должны привести к низовому варианту моральной паники, когда будет востребована любая конкретизация источника страха. Такую конкретизацию подсказывают в ходе манипуляции: это российский Президент, российская армия, российская власть. Для снятия тревоги и напряженности рекомендуются конкретные действия: протесты против российской власти и поддержка Украины.
В состоянии стресса даже символическое действие способно снять напряженность. Для помощи Украине людям предлагают подписать петицию, проголосовать на сайте, провести или отменить чтения книги, поменять аватарку, поставить лайк. Эти действия не решают проблемы даже в той форме, в какой ее видит объект. Они не устраняют причину моральной паники, а временно ее нейтрализуют, чтобы она вернулась с большей силой, поскольку источник страха не устранен.
Помимо символических действий, российские граждане провоцируются на реальные действия, способствующие дестабилизации обстановки в обществе и поражению России: их направляют на пикеты и протесты, просят сообщать информацию о российских военных, поддерживать деньгами украинскую армию.
Таким образом, призывы к миру на Украине после начала спецоперации в 2022 году базируются на дегуманизации жителей Донбасса, эксплуатируют тревогу за родных и друзей, а также за личное благополучие, и призывают к конкретным действиям, направленным на помощь украинской армии. Так в современной информационной войне подтверждается лозунг, придуманных англичанином Оруэллом во время предыдущих войн: «Война – это мир. Мир – это война». Пацифизм оказывается формой военной пропаганды.
Для противостояния манипуляциям в Интернете целесообразно проводить культурно-антропологический анализ призыва по рассмотренным в статье трем пунктам: транслируемая эмоция, конкретизация угрозы, реальное действие, к которому призывает текст. Если анализ текста или картинки показывает, что транслируется эмоция страха и ненависти, угроза конкретизируется как русские, российское государство, российская армия, а действие, на которое провоцирует призыв, – убийство русских, свержение российской власти, помощь украинской армии, псевдопацифистский призыв к миру на Украине на самом деле является призывом к войне с Россией».
Полностью читать на сайте:
ninaofterdingen.ru/2022/03/06/призывы-к-миру-на...
«С началом военной спецоперации на Украине в феврале 2022 года в информационном пространстве появились многочисленные призывы к миру на Украине. Такие призывы появляются не только на личных страницах пользователей, но и на различных информационных площадках, таких как Facebook, Instagram, Youtube.com, Kinogo.zone и других. Скоординированность их появления на разнообразных информационных площадках, целенаправленность воздействия и дороговизна затраченных ресурсов позволяет рассматривать их не в качестве спонтанной реакции пользователей на события, а как манипуляцию общественным сознанием в пропагандистских целях. Рассмотрим, какой посыл содержат и на какие действия провоцируют целевую аудиторию такие призывы к миру.
Смысл призывов к миру на Украине можно резюмировать так: «россияне, ваша армия убивает мирных жителей Украины, которые выбрали свой путь и борются за свою свободу; вы должны это остановить – протестуйте против российской власти и помогайте украинской армии». Причем разные агенты могут транслировать разные части призыва. Последняя часть, призывающая к конкретным действиям, не везде проговаривается прямо. Некоторые призывы воспроизводят только первую часть, а конкретное действие проговаривается другим субъектом информационного пространства.
Язык этих призывов русский, они появляются на российских сайтах и в кириллическом сегменте социальных сетей. Призывы сфокусированы на событиях начавшейся операции, которые волнуют россиян прямо сейчас, и многие снабжены обращением к аудитории. Это либо читатели конкретного пользователя или посетители конкретного сайта, либо россияне как граждане своей страны. Таким образом, целевая аудитория призывов – современные граждане РФ, которые и являются объектом манипуляции.
Начавшаяся в феврале 2022 года спецоперация на Украине повышает тревожность в российском обществе. Новые обстоятельства, западные санкции, военные действия, в которых могут участвовать родные и знакомые, естественно вызывают тревогу и напряжение. Как показывает опыт общения и анализ контента в информационном пространстве, наибольшую тревогу вызывает не страх потерять близких, которые служат в армии, а страх за родных, которые живут на Украине и подвергается опасности, а также страх потерять собственное благополучие, материальное положение и социальный статус. Военная пропаганда использует манипулятивные призывы к миру, чтобы перевести эту тревогу и напряжение в состояние моральной паники.
В приведенных призывах за мир на Украине эксплуатируется чувство сострадания к жертвам военных действий, вырабатывается чувство вины, требующее немедленного снятия, и формируется чувство ненависти и страха по отношению к российской армии и российскому руководству, предпринявшему эти действия.
При этом в призывах за мир на Украине полностью игнорируется предыстория вопроса, а именно, восемь лет дискриминационной войны Украины против Донбасса, культуроцид русских на Украине, антирусская государственная политика украинских властей в сфере культуры. Преступления Украины против человечности и военные преступления в Донбассе в период с 2014 по 2022 годы символически уничтожаются, а действия России представляют ничем не мотивированными. Единственная мотивировка – «Путин сошел с ума». С помощью этого клише формируется чувство ужаса и страха от того, что человек оказался в ситуации, которую не контролирует, полностью во власти сумасшедшего, которого невозможно остановить.
Для оправдания украинской агрессии и представления Украины невинной жертвой российские граждане также принимают стратегию расчеловечивания русских Донбасса. Отсюда заявления в российском сегменте информационного пространства о том, что обновления программ, новая техника и поездки в Европу гораздо важнее убитых русских Донбасса. Расчеловечивание и оправдание убийств дегуманизированных жителей Донбасса вызывает ненависть, которая также усиливает тревожность и страх.
Таким образом, у целевой аудитории формируются эмоции страха и ненависти, которые должны привести к низовому варианту моральной паники, когда будет востребована любая конкретизация источника страха. Такую конкретизацию подсказывают в ходе манипуляции: это российский Президент, российская армия, российская власть. Для снятия тревоги и напряженности рекомендуются конкретные действия: протесты против российской власти и поддержка Украины.
В состоянии стресса даже символическое действие способно снять напряженность. Для помощи Украине людям предлагают подписать петицию, проголосовать на сайте, провести или отменить чтения книги, поменять аватарку, поставить лайк. Эти действия не решают проблемы даже в той форме, в какой ее видит объект. Они не устраняют причину моральной паники, а временно ее нейтрализуют, чтобы она вернулась с большей силой, поскольку источник страха не устранен.
Помимо символических действий, российские граждане провоцируются на реальные действия, способствующие дестабилизации обстановки в обществе и поражению России: их направляют на пикеты и протесты, просят сообщать информацию о российских военных, поддерживать деньгами украинскую армию.
Таким образом, призывы к миру на Украине после начала спецоперации в 2022 году базируются на дегуманизации жителей Донбасса, эксплуатируют тревогу за родных и друзей, а также за личное благополучие, и призывают к конкретным действиям, направленным на помощь украинской армии. Так в современной информационной войне подтверждается лозунг, придуманных англичанином Оруэллом во время предыдущих войн: «Война – это мир. Мир – это война». Пацифизм оказывается формой военной пропаганды.
Для противостояния манипуляциям в Интернете целесообразно проводить культурно-антропологический анализ призыва по рассмотренным в статье трем пунктам: транслируемая эмоция, конкретизация угрозы, реальное действие, к которому призывает текст. Если анализ текста или картинки показывает, что транслируется эмоция страха и ненависти, угроза конкретизируется как русские, российское государство, российская армия, а действие, на которое провоцирует призыв, – убийство русских, свержение российской власти, помощь украинской армии, псевдопацифистский призыв к миру на Украине на самом деле является призывом к войне с Россией».
Полностью читать на сайте:
ninaofterdingen.ru/2022/03/06/призывы-к-миру-на...
суббота, 05 марта 2022
Повесть А. П. Чехова «Степь» (1888) – одно из немногих произведений классика мировой литературы о луганской земле. В произведении упоминаются Славяносербск, Бахмутский шлях, Луганск. Это великолепный текст о донбасской степи, которая узнаваема с первой строчки, и которая мало изменилась со времен Чехова. В то же время в этой повести, написанной в жанре реализма, можно обнаружить архаичный подтекст, восходящий к древним обрядам инициации, отраженным в фольклоре разных народов, включая русский.
Сюжет повести Чехова прост: мальчик Егорушка едет из родного дома в большой город, где ему предстоит поступить в гимназию учиться. Его дорога по степи, встречи с разными людьми, незначительные на первых взгляд события этого путешествия – купание в реке, гроза – и составляют содержание повести. Однако за этими простыми формами стоит архаичный смысл. В конце дороги, в новом городе, Егорушка оказывается не таким, как в начале пути. Степь, по которой он ехал, изменила его, и поступать в гимназию приехал другой человек. Не говоря этого прямо, Чехов явно показывает, что дорога по степи стала инициацией, в результате которой, пройдя через ряд испытаний, мальчик становится взрослым человеком.
Инициация, то есть посвящение во взрослую жизнь, действует в архаическом обществе как механизм самосохранения, воспроизводства и регенерации культуры. Существует множество ритуалов посвящения, и выполнение ритуала – единственный способ стать взрослым. Инициация оказывается доступным человеку магическим инструментом, который позволяет ему умереть по одну сторону от границы миров и возродиться по другую – в другом качестве, в другой категории лиц. В ходе инициации мальчик умирает и появляется мужчина, при этом происходит не только знакомство с ранее запретными текстами – мифами, объясняющими устройство мира и общества, но и психологическая перестройка личности посвящаемого.
В повести Чехова инициация не называется прямо и не описываются целенаправленно совершаемые ритуалы, однако основные признаки инициации присутствуют. Герой покидает то место, где он жил в статусе ребенка, и в конце повествования меняет свой статус – становится юношей, который должен учиться, жить вдали от дома, усваивать законы взрослой жизни. На пути к этой цели герой проходит через ряд состояний, в которых узнаются магические практики архаичных обществ: голод, жажда, омовение, страшная гроза, болезненная слабость, вызванная духовным состоянием героя, которая бесследно прошла на следующий день, когда Егорушка проснулся к новой жизни. Происходит полная психологическая перестройка личности героя, необходимая для вступления в эту новую жизнь, что является одной из двух главных целей инициации. Автор покидает Егорушку в незнакомом городе, у чужих людей, накануне экзамена в гимназию, которым маркируется начало процесса интеграции персонажа в современное общество, то есть реализуется вторая функция инициации – вступление в коллектив полноправным его членом по окончании обучения.
Таким образом, Чехов на материале современной ему жизни воспроизвел, возможно, бессознательно, основные моменты инициации мальчика, существующие в культуре всех народов мира, включая русскую. У Чехова инициация связана с дорогой, что бывает не всегда. Местом инициации часто является лес, а дорога представляет собой символ духовного движения человека.
Дорога – это магическое соединение двух сфер, жизни и смерти, этого мира и того света, своего и чужого. Оба элемента оппозиции могут кодироваться образами дороги, но в большей мере – смерть. Это прежде всего проявляется в похоронном ритуале. Символическая смерть старого человека, ребенка, каким он был, и есть основной компонент инициации.
Советский историк Владимир Пропп показывает, что сохранившиеся в обществе народные сказки представляют собой окультуренные мифы об инициации. Страшный миф о смерти превращается в сказку, когда древние обряды перестают соблюдаться и взрослые перестают в них верить. Однако и в такой форме сказки сохраняют многие элементы мифов об инициации, в частности, образ дороги как средней сферы между миром живых и мертвых и образ дороги как испытания.
Герой сказки пускается в путь-дорогу, чтобы найти волшебный предмет или найти себя. Путь-дорога разбивается на множество локальных испытаний, которые нужно преодолеть для перехода на следующий участок дороги или для получения конечного результата. Особое место среди этих преград занимает лес, представляющий собой оппозицию не только профанному миру, который герой покинул, но и сакральному центру, в который герой стремится. Лес одновременно выступает и в роли прибежища духов, демонов и загадочных зверей, и в роли места жительства святого отшельника.
Владимир Пропп в своей классической работе «Исторические корни волшебной сказки» показал, что темный лес в сказке является местом инициации, а персонаж, которого главный герой встречает на окраине леса – баба Яга в избушке – является привратников другого мира, пропускающим героя в мир смерти.
В повести Чехова функциональное место леса в инициации занимает степь. Именно здесь герой встречает персонажей, которые выступают как в роли привратника иного мира, так и в роли аскета-отшельника. Этот компонент сюжета реализуется в посещении постоялого двора Мойсей Мойсеича.
Постоялый двор воспринимается Егорушкой как что-то незнакомое и совершенно чуждое. Хозяин постоялого двора и его семья производят впечатление людей иного мира, Егорушка никогда ничего подобного не видел, их странность подчеркивается. В сказках в таком доме герою дают какой-то подарок, который помогает ему в дальнейших испытаниях, – коня или клубок. Мойсей Мойсеич и его жена дают Егорушке пряник. Этот пряник Егорушка положил в карман и не съел. Пряник остается в кармане на всем пути Егорушки, он полностью размокает от дождя и тает во время последней грозы, в которой и завершается перерождение героя. После этого волшебный предмет из иного мира уже не нужен, он сам собой разрушается и не выходит из мира степи в обычный город.
Также на постоялом дворе Егорушка видит Соломона, брата Мойсей Мойсеича, который полученное им наследство, все деньги, сжег в печке. Это поступок подчеркнуто аскетический, символизирующий отказ от мира, который по плечу не каждому. Таким образом, параллель лес-степь подтверждается тем, что в степи Егорушка встречает типично сказочных персонажей на функционально правильных местах.
Еще одним важным компонентом волшебной сказки, отголоском обряда инициации, является волшебный помощник. Волшебный помощник дает герою добрый совет, полезный предмет, сопровождает героя в пути или спасет ему жизнь. Эту функцию в повести Чехова выполняют два персонажа – отец Христофор и старик Пантелей. Оба помощника в первую очередь помогают герою советами, объясняют как себя вести в новом мире.
Отец Христофор едет в степь по торговым делам, однако это не отменяет его сакрального статуса. Наоборот, тот факт, что он священник, постоянно подчеркивается: он говорит о церковной жизни, читает молитвы, дядя Егорушки Кузьмичев, руководитель поездки, вынужден против воли задерживаться в пути, чтобы отец Христофор мог исполнить нужные обряды. Отец Христофор рассказывает Егорушке, как нужно учиться, что нужно делать в той будущей жизни, к которой он направляется. В начале пути Кузьмичев и отец Христофор сворачивают в сторону по делам, оставляя Егорушку с обозом, который идет к пункту их общего назначения. Здесь Егорушку берет под свое покровительство старик Пантелей.
Странность, неотмирность старика Пантелея подчеркивается прежде всего его внешностью, тем, что он ходит босой. Связь Пантелея с миром смерти тоже существует в повести: у Пантелея сгорела вся семья, жена бросилась в горящую избу за детьми, и с ними погибла. Пантелей не только дает Егорушке конкретные рекомендации, как себя вести в пути, но и защищает мальчика, когда это нужно, кормит его и помогает пережить грозу, в которой и происходит заключительное очищение героя в завершении инициации.
Итак, в повести Чехова «Степь» воспроизводится архаичный образ дороги как инициации, которая приводит героя не только в другое место географически, но и меняет его статус с ребенка на взрослого. Пройдя дорогу-инициацию, Егорушка готов занять свое место в коллективе взрослых, потому что произошла необходимая для этого психологическая перестройка личности. В повести также использованы элементы волшебной сказки, которая является отголоском реальных обрядов инициации. В повести Чехова функциональное место леса заменяет степь, а современные автору, на первый взгляд полностью реалистические персонажи, выполняют функции привратника иного мира, святого аскета-отшельника и волшебного помощника, проводящего героя сквозь испытания и помогающего ему советом.
Повесть Чехова «Степь» – это произведение, содержащее многие смыслы. Она не только описывает красоту донбасской природы, но и дает возможность задуматься о духовном перерождении, о собственном пути, о связи времен, о культурной памяти, что увеличивает значимость творчества Чехова для современного Донбасса.
2019
Публикации:
Ищенко, Н. С. Степь как путь: образ дороги в повести Чехова / Н. С. Ищенко // Литературные соты. – 09.08.2021. – Режим доступа: litsota.ru/step-kak-put-obraz-dorogi-v-povesti-...
Ищенко, Н. С. Степь как путь: образ дороги в повести Чехова / Н. С. Ищенко // Царицын. Литературный альманах. – № 1. – 2021. – С. 133–135.
Сюжет повести Чехова прост: мальчик Егорушка едет из родного дома в большой город, где ему предстоит поступить в гимназию учиться. Его дорога по степи, встречи с разными людьми, незначительные на первых взгляд события этого путешествия – купание в реке, гроза – и составляют содержание повести. Однако за этими простыми формами стоит архаичный смысл. В конце дороги, в новом городе, Егорушка оказывается не таким, как в начале пути. Степь, по которой он ехал, изменила его, и поступать в гимназию приехал другой человек. Не говоря этого прямо, Чехов явно показывает, что дорога по степи стала инициацией, в результате которой, пройдя через ряд испытаний, мальчик становится взрослым человеком.
Инициация, то есть посвящение во взрослую жизнь, действует в архаическом обществе как механизм самосохранения, воспроизводства и регенерации культуры. Существует множество ритуалов посвящения, и выполнение ритуала – единственный способ стать взрослым. Инициация оказывается доступным человеку магическим инструментом, который позволяет ему умереть по одну сторону от границы миров и возродиться по другую – в другом качестве, в другой категории лиц. В ходе инициации мальчик умирает и появляется мужчина, при этом происходит не только знакомство с ранее запретными текстами – мифами, объясняющими устройство мира и общества, но и психологическая перестройка личности посвящаемого.
В повести Чехова инициация не называется прямо и не описываются целенаправленно совершаемые ритуалы, однако основные признаки инициации присутствуют. Герой покидает то место, где он жил в статусе ребенка, и в конце повествования меняет свой статус – становится юношей, который должен учиться, жить вдали от дома, усваивать законы взрослой жизни. На пути к этой цели герой проходит через ряд состояний, в которых узнаются магические практики архаичных обществ: голод, жажда, омовение, страшная гроза, болезненная слабость, вызванная духовным состоянием героя, которая бесследно прошла на следующий день, когда Егорушка проснулся к новой жизни. Происходит полная психологическая перестройка личности героя, необходимая для вступления в эту новую жизнь, что является одной из двух главных целей инициации. Автор покидает Егорушку в незнакомом городе, у чужих людей, накануне экзамена в гимназию, которым маркируется начало процесса интеграции персонажа в современное общество, то есть реализуется вторая функция инициации – вступление в коллектив полноправным его членом по окончании обучения.
Таким образом, Чехов на материале современной ему жизни воспроизвел, возможно, бессознательно, основные моменты инициации мальчика, существующие в культуре всех народов мира, включая русскую. У Чехова инициация связана с дорогой, что бывает не всегда. Местом инициации часто является лес, а дорога представляет собой символ духовного движения человека.
Дорога – это магическое соединение двух сфер, жизни и смерти, этого мира и того света, своего и чужого. Оба элемента оппозиции могут кодироваться образами дороги, но в большей мере – смерть. Это прежде всего проявляется в похоронном ритуале. Символическая смерть старого человека, ребенка, каким он был, и есть основной компонент инициации.
Советский историк Владимир Пропп показывает, что сохранившиеся в обществе народные сказки представляют собой окультуренные мифы об инициации. Страшный миф о смерти превращается в сказку, когда древние обряды перестают соблюдаться и взрослые перестают в них верить. Однако и в такой форме сказки сохраняют многие элементы мифов об инициации, в частности, образ дороги как средней сферы между миром живых и мертвых и образ дороги как испытания.
Герой сказки пускается в путь-дорогу, чтобы найти волшебный предмет или найти себя. Путь-дорога разбивается на множество локальных испытаний, которые нужно преодолеть для перехода на следующий участок дороги или для получения конечного результата. Особое место среди этих преград занимает лес, представляющий собой оппозицию не только профанному миру, который герой покинул, но и сакральному центру, в который герой стремится. Лес одновременно выступает и в роли прибежища духов, демонов и загадочных зверей, и в роли места жительства святого отшельника.
Владимир Пропп в своей классической работе «Исторические корни волшебной сказки» показал, что темный лес в сказке является местом инициации, а персонаж, которого главный герой встречает на окраине леса – баба Яга в избушке – является привратников другого мира, пропускающим героя в мир смерти.
В повести Чехова функциональное место леса в инициации занимает степь. Именно здесь герой встречает персонажей, которые выступают как в роли привратника иного мира, так и в роли аскета-отшельника. Этот компонент сюжета реализуется в посещении постоялого двора Мойсей Мойсеича.
Постоялый двор воспринимается Егорушкой как что-то незнакомое и совершенно чуждое. Хозяин постоялого двора и его семья производят впечатление людей иного мира, Егорушка никогда ничего подобного не видел, их странность подчеркивается. В сказках в таком доме герою дают какой-то подарок, который помогает ему в дальнейших испытаниях, – коня или клубок. Мойсей Мойсеич и его жена дают Егорушке пряник. Этот пряник Егорушка положил в карман и не съел. Пряник остается в кармане на всем пути Егорушки, он полностью размокает от дождя и тает во время последней грозы, в которой и завершается перерождение героя. После этого волшебный предмет из иного мира уже не нужен, он сам собой разрушается и не выходит из мира степи в обычный город.
Также на постоялом дворе Егорушка видит Соломона, брата Мойсей Мойсеича, который полученное им наследство, все деньги, сжег в печке. Это поступок подчеркнуто аскетический, символизирующий отказ от мира, который по плечу не каждому. Таким образом, параллель лес-степь подтверждается тем, что в степи Егорушка встречает типично сказочных персонажей на функционально правильных местах.
Еще одним важным компонентом волшебной сказки, отголоском обряда инициации, является волшебный помощник. Волшебный помощник дает герою добрый совет, полезный предмет, сопровождает героя в пути или спасет ему жизнь. Эту функцию в повести Чехова выполняют два персонажа – отец Христофор и старик Пантелей. Оба помощника в первую очередь помогают герою советами, объясняют как себя вести в новом мире.
Отец Христофор едет в степь по торговым делам, однако это не отменяет его сакрального статуса. Наоборот, тот факт, что он священник, постоянно подчеркивается: он говорит о церковной жизни, читает молитвы, дядя Егорушки Кузьмичев, руководитель поездки, вынужден против воли задерживаться в пути, чтобы отец Христофор мог исполнить нужные обряды. Отец Христофор рассказывает Егорушке, как нужно учиться, что нужно делать в той будущей жизни, к которой он направляется. В начале пути Кузьмичев и отец Христофор сворачивают в сторону по делам, оставляя Егорушку с обозом, который идет к пункту их общего назначения. Здесь Егорушку берет под свое покровительство старик Пантелей.
Странность, неотмирность старика Пантелея подчеркивается прежде всего его внешностью, тем, что он ходит босой. Связь Пантелея с миром смерти тоже существует в повести: у Пантелея сгорела вся семья, жена бросилась в горящую избу за детьми, и с ними погибла. Пантелей не только дает Егорушке конкретные рекомендации, как себя вести в пути, но и защищает мальчика, когда это нужно, кормит его и помогает пережить грозу, в которой и происходит заключительное очищение героя в завершении инициации.
Итак, в повести Чехова «Степь» воспроизводится архаичный образ дороги как инициации, которая приводит героя не только в другое место географически, но и меняет его статус с ребенка на взрослого. Пройдя дорогу-инициацию, Егорушка готов занять свое место в коллективе взрослых, потому что произошла необходимая для этого психологическая перестройка личности. В повести также использованы элементы волшебной сказки, которая является отголоском реальных обрядов инициации. В повести Чехова функциональное место леса заменяет степь, а современные автору, на первый взгляд полностью реалистические персонажи, выполняют функции привратника иного мира, святого аскета-отшельника и волшебного помощника, проводящего героя сквозь испытания и помогающего ему советом.
Повесть Чехова «Степь» – это произведение, содержащее многие смыслы. Она не только описывает красоту донбасской природы, но и дает возможность задуматься о духовном перерождении, о собственном пути, о связи времен, о культурной памяти, что увеличивает значимость творчества Чехова для современного Донбасса.
2019
Публикации:
Ищенко, Н. С. Степь как путь: образ дороги в повести Чехова / Н. С. Ищенко // Литературные соты. – 09.08.2021. – Режим доступа: litsota.ru/step-kak-put-obraz-dorogi-v-povesti-...
Ищенко, Н. С. Степь как путь: образ дороги в повести Чехова / Н. С. Ищенко // Царицын. Литературный альманах. – № 1. – 2021. – С. 133–135.
Рецензия на издание СП ЛНР "Крылья"

Литературно-художественный альманах «Крылья. Взмах четырнадцатый» опубликован в Луганске в 2020 году. Альманах выпускается Союзом писателей ЛНР при поддержке Интернационального союза писателей. На страницах альманаха помещены произведения авторов из ЛНР, ДНР, России, Сербии, Белоруссии, Словакии и Греции.
Тема культурного единства является центральной для альманаха, задавая принцип подбора материала и восприятия художественного текста. В альманахе русский язык творит единство русской культуры, является местом проявления культурной памяти, полем единения во времени и пространстве.
Память о человеке сплетается с культурной памятью в разделе альманаха, посвященном Анатолию Мальцеву. Анатолий Мальцев, поэт, есениновед, основатель альманаха «Крылья» и первый его главный редактор, ушел из жизни в 2020 году. В сборнике приводятся стихи Анатолия Мальцева, фотографии, не публиковавшиеся ранее, воспоминания о нем его друзей и коллег. Благодаря альманаху «Крылья» знаковое для Луганска имя его первого редактора Анатолия Мальцева входит также в русское культурное пространство, в сферу русской литературы и русской культурной памяти.
Прямо тема русского мира и русской культурной памяти затронута в работах донбасских и российских писателей, представленных в альманахе.
Так, Андрей Чернов, писатель, публицист, литературовед из Луганска, раскрывает тему мобилизации русского мира в рецензии на сборник Галины Чудиновой «Творящее благо». Пермская писательница Галина Чудинова известна далеко за пределами своего края. С начала войны в Донбассе Чудинова интересуется этой темой, участвует в совместных литературных проектах с луганскими писателями. Проза Галины Чудиновой соответствует классическим образцам русской литературы, и особенно ценно, что свой талант писательница вкладывает в произведения о Донбассе и его жителях, которые защищают свой край. Это одно их проявлений духовной мобилизации русского мира, которая обеспечивает единство памяти и культуры.
В альманахе «Крылья» представлен также критический отзыв Галины Чудиновой о творчестве Ивана Донецкого, живущего в Донецке, в военном городе, и художественно переосмысливающего свой личный опыт и опыт своего края в произведениях, вошедших в сборники Союза писателей ЛНР «Время Донбасса» и «Выбор Донбасса», изданных отдельной книгой «Мама, если не я, то кто». В этой книге автор поставил себе целью показать в художественной форме, что такое донбасский характер, и справился с задачей.
В этих и других произведениях альманаха показано единство русской культуры воюющего Донбасса и России. В то же время Русский мир как культурная общность гораздо шире государственных границ. В сборник включены произведения авторов из Греции, Словакии, Сербии, для которых русский язык является пространством творчества и общения с читателем.
Нани Сариду, гречанка из бывшего Советского Союза, живет и работает в греческом городе Александруполисе. В альманахе «Крылья» опубликованы ее стихи на русском языке, в которых мотивы природы и творчества переплетаются друг с другом и воссоздают картину человека, живущего равно в природной и поэтической стихии.
В альманахе опубликован рассказ «Отложи свою жизнь на потом» прозаика Анны Фичем из Словакии. В этом рассказе на нескольких страницах показана жизнь нашего современника, своеобразного человека вне времени, который живет, ни к чему внутренне не привязываясь, решая проблемы по мере их поступления и скользя по поверхности жизни. Избавление от лишних хлопот и неприятных ситуаций, которое достигается таким образом жизни, покупается ценой отчуждения, отстранения от жизнетворчества и постепенного угасания. В финале рассказа автор показывает, что любую ситуацию можно изменить, что в любой момент можно начать жизнь заново, сделать то, что давно откладывалось, и стать счастливым.
Поэт Драган Мрджа из Сербии представлен стихотворениями, в которых яркие эмоции и память пережитого сливаются в образе дунайской природы и родных Балкан, которые становятся символом всего жизненного пути человека.
Русский язык и русская культура как пространство памяти, связывающее разные пласты времени, представлены в поэме Елены Заславской «Nemo». Центральной темой поэмы является тема Луганска, города в степи, который оказался под ударом вражеской армии. Военный город Луганск изображается в поэме в образе затонувшего города, города под водой. Хронотоп поэмы – военный Луганск 2014-го года – становится местом пересечения нескольких смысловых слоев. Луганск выступает как город, который накрыла волна войны и смерти. Луганск также является местом сохранения и пробуждения исторической памяти, которая в латентном виде включает несколько эпох: доисторическую древность геологического моря Тетис – культуру степняков, которые сгинули, оставив после себя курганы-субмарины, полные мертвецов. Луганск в поэме реализует еще один смысл – это город, в котором ищут друг друга влюбленные, город, который разъединяет их, но – как пространство поиска – таит в себе возможность встречи, то есть объединения. Наконец, Луганск как топос входит в пространство русского языка. Это происходит как в самой поэме, так и на уровне гипертекстуальных связей, а именно: сама поэма «Nemo» вводит Луганск в пространство русской поэзии, реализуя потенциал культурной памяти места в рамках постмодернистской работы с текстом.
Есть в альманахе и мой текст. Статья «Книжная полка Татьяны Лариной» составлена как подборка эссе о книгах, которые читала или могла бы прочитать Татьяна Ларина, одна из первых героинь мировой литературы, сознательно выстраивающих себя по нравственным образцам прочитанного. В Татьяне Лариной сливается несколько линий взаимодействия текста, автора и читателя: Татьяна – героиня романа, которая сама увлекается чтением романов и подражает их персонажам; Татьяне подражают русские читательницы Пушкина; Пушкин уверяет в своей книге, что Татьяна – реальный человек, а с Онегиным он вообще знаком лично. Пушкин показывает в романе, как в случае Татьяны сокровища мировой культуры обогащаются, сливаясь с русской культурной основой, и создают тот неповторимый характер русской женщины, который восхищает читателей, пожалуй, всего мира до сих пор.
Так творчество луганских писателей, представленное в альманахе «Крылья», способствует включению литературы Донбасса в общероссийский исторический и литературный контекст. Сборник стал еще одним шагом на пути интеграции литературы Донбасса в российское литературное пространство, шагом к формирования общей культурной памяти. Важность этой работы в воюющем до сих пор на передовой городе трудно переоценить. Альманах в очередной раз доказывает, что когда говорят пушки, музы не молчат. Самоосмысление края в творчестве его писателей важнее и нужнее всего в кризисные переломные моменты, в военное время, когда под угрозой оказываются неуловимые реалии идеального мира – память, история, русский язык. Эти хрупкие и неуничтожимые константы русской культуры сохраняются в альманахе «Крылья».
2020

Литературно-художественный альманах «Крылья. Взмах четырнадцатый» опубликован в Луганске в 2020 году. Альманах выпускается Союзом писателей ЛНР при поддержке Интернационального союза писателей. На страницах альманаха помещены произведения авторов из ЛНР, ДНР, России, Сербии, Белоруссии, Словакии и Греции.
Тема культурного единства является центральной для альманаха, задавая принцип подбора материала и восприятия художественного текста. В альманахе русский язык творит единство русской культуры, является местом проявления культурной памяти, полем единения во времени и пространстве.
Память о человеке сплетается с культурной памятью в разделе альманаха, посвященном Анатолию Мальцеву. Анатолий Мальцев, поэт, есениновед, основатель альманаха «Крылья» и первый его главный редактор, ушел из жизни в 2020 году. В сборнике приводятся стихи Анатолия Мальцева, фотографии, не публиковавшиеся ранее, воспоминания о нем его друзей и коллег. Благодаря альманаху «Крылья» знаковое для Луганска имя его первого редактора Анатолия Мальцева входит также в русское культурное пространство, в сферу русской литературы и русской культурной памяти.
Прямо тема русского мира и русской культурной памяти затронута в работах донбасских и российских писателей, представленных в альманахе.
Так, Андрей Чернов, писатель, публицист, литературовед из Луганска, раскрывает тему мобилизации русского мира в рецензии на сборник Галины Чудиновой «Творящее благо». Пермская писательница Галина Чудинова известна далеко за пределами своего края. С начала войны в Донбассе Чудинова интересуется этой темой, участвует в совместных литературных проектах с луганскими писателями. Проза Галины Чудиновой соответствует классическим образцам русской литературы, и особенно ценно, что свой талант писательница вкладывает в произведения о Донбассе и его жителях, которые защищают свой край. Это одно их проявлений духовной мобилизации русского мира, которая обеспечивает единство памяти и культуры.
В альманахе «Крылья» представлен также критический отзыв Галины Чудиновой о творчестве Ивана Донецкого, живущего в Донецке, в военном городе, и художественно переосмысливающего свой личный опыт и опыт своего края в произведениях, вошедших в сборники Союза писателей ЛНР «Время Донбасса» и «Выбор Донбасса», изданных отдельной книгой «Мама, если не я, то кто». В этой книге автор поставил себе целью показать в художественной форме, что такое донбасский характер, и справился с задачей.
В этих и других произведениях альманаха показано единство русской культуры воюющего Донбасса и России. В то же время Русский мир как культурная общность гораздо шире государственных границ. В сборник включены произведения авторов из Греции, Словакии, Сербии, для которых русский язык является пространством творчества и общения с читателем.
Нани Сариду, гречанка из бывшего Советского Союза, живет и работает в греческом городе Александруполисе. В альманахе «Крылья» опубликованы ее стихи на русском языке, в которых мотивы природы и творчества переплетаются друг с другом и воссоздают картину человека, живущего равно в природной и поэтической стихии.
В альманахе опубликован рассказ «Отложи свою жизнь на потом» прозаика Анны Фичем из Словакии. В этом рассказе на нескольких страницах показана жизнь нашего современника, своеобразного человека вне времени, который живет, ни к чему внутренне не привязываясь, решая проблемы по мере их поступления и скользя по поверхности жизни. Избавление от лишних хлопот и неприятных ситуаций, которое достигается таким образом жизни, покупается ценой отчуждения, отстранения от жизнетворчества и постепенного угасания. В финале рассказа автор показывает, что любую ситуацию можно изменить, что в любой момент можно начать жизнь заново, сделать то, что давно откладывалось, и стать счастливым.
Поэт Драган Мрджа из Сербии представлен стихотворениями, в которых яркие эмоции и память пережитого сливаются в образе дунайской природы и родных Балкан, которые становятся символом всего жизненного пути человека.
Русский язык и русская культура как пространство памяти, связывающее разные пласты времени, представлены в поэме Елены Заславской «Nemo». Центральной темой поэмы является тема Луганска, города в степи, который оказался под ударом вражеской армии. Военный город Луганск изображается в поэме в образе затонувшего города, города под водой. Хронотоп поэмы – военный Луганск 2014-го года – становится местом пересечения нескольких смысловых слоев. Луганск выступает как город, который накрыла волна войны и смерти. Луганск также является местом сохранения и пробуждения исторической памяти, которая в латентном виде включает несколько эпох: доисторическую древность геологического моря Тетис – культуру степняков, которые сгинули, оставив после себя курганы-субмарины, полные мертвецов. Луганск в поэме реализует еще один смысл – это город, в котором ищут друг друга влюбленные, город, который разъединяет их, но – как пространство поиска – таит в себе возможность встречи, то есть объединения. Наконец, Луганск как топос входит в пространство русского языка. Это происходит как в самой поэме, так и на уровне гипертекстуальных связей, а именно: сама поэма «Nemo» вводит Луганск в пространство русской поэзии, реализуя потенциал культурной памяти места в рамках постмодернистской работы с текстом.
Есть в альманахе и мой текст. Статья «Книжная полка Татьяны Лариной» составлена как подборка эссе о книгах, которые читала или могла бы прочитать Татьяна Ларина, одна из первых героинь мировой литературы, сознательно выстраивающих себя по нравственным образцам прочитанного. В Татьяне Лариной сливается несколько линий взаимодействия текста, автора и читателя: Татьяна – героиня романа, которая сама увлекается чтением романов и подражает их персонажам; Татьяне подражают русские читательницы Пушкина; Пушкин уверяет в своей книге, что Татьяна – реальный человек, а с Онегиным он вообще знаком лично. Пушкин показывает в романе, как в случае Татьяны сокровища мировой культуры обогащаются, сливаясь с русской культурной основой, и создают тот неповторимый характер русской женщины, который восхищает читателей, пожалуй, всего мира до сих пор.
Так творчество луганских писателей, представленное в альманахе «Крылья», способствует включению литературы Донбасса в общероссийский исторический и литературный контекст. Сборник стал еще одним шагом на пути интеграции литературы Донбасса в российское литературное пространство, шагом к формирования общей культурной памяти. Важность этой работы в воюющем до сих пор на передовой городе трудно переоценить. Альманах в очередной раз доказывает, что когда говорят пушки, музы не молчат. Самоосмысление края в творчестве его писателей важнее и нужнее всего в кризисные переломные моменты, в военное время, когда под угрозой оказываются неуловимые реалии идеального мира – память, история, русский язык. Эти хрупкие и неуничтожимые константы русской культуры сохраняются в альманахе «Крылья».
2020
Публикации:
- Ищенко, Н. С. Русский язык как пространство творчества [Электронный ресурс] / Н. С. Ищенко // Литературные соты. – 07.12.2020. – Режим доступа: litsota.ru/russkij-yazyk-kak-prostranstvo-tvorc...
- Ищенко Н. С. Русский язык как пространство творчества. Альманах «Крылья. Взмах четырнадцатый» [Электронный ресурс] / Н. С. Ищенко // День литературы. – 14.12.2020. – Режим доступа: denliteraturi.ru/article/5377
- Ищенко, Н. С. Русский язык как пространство творчества / Н. С. Ищенко // Северо-Муйские огни. Авторский литературный журнал. – №2(84). Март-апрель 2021. – С. 8–9.
- Ищенко, Н. С. Русский язык как пространство творчества / Н. С. Ищенко // Александръ. – 04.09.2021. – Режим доступа: http://alexlib.ru/literatura/russkij-yazyk-kak-prostranstvo-tvorchestva/
пятница, 04 марта 2022
Первый номер журнала "Северо-Муйские огни" за 2022 год открывает моя рецензия на книгу Андрея Чернова «Донбасский код» (2019).
Андрей Алексеевич Чернов – публицист, литературовед, критик, секретарь Союза писателей ЛНР, автор книг «Притяжение Донбасса», «Донбасский код», заместитель главного редактора литературно-художественного альманаха «Крылья», который издаётся в Луганске с 2013 года. В книге «Донбасский код» Андрея Чернова собраны под одной обложкой публиковавшиеся в разное время очерки об истории и культуре Донбасса, в которых автор выступает как историк, краевед, теоретик литературы. Книга состоит из 24 очерков. В заключительном очерке автор подводит итоги работы. Таким образом, 23 очерка посвящены значимым для местной истории событиям, персоналиям, историческим этапам развития края.
Какой образ Донбасса вырисовывается в книге Андрея Чернова, читайте в рецензии:
oduvan.org/wp-content/uploads/Ishhenko-N.-S.-Hr...
Андрей Алексеевич Чернов – публицист, литературовед, критик, секретарь Союза писателей ЛНР, автор книг «Притяжение Донбасса», «Донбасский код», заместитель главного редактора литературно-художественного альманаха «Крылья», который издаётся в Луганске с 2013 года. В книге «Донбасский код» Андрея Чернова собраны под одной обложкой публиковавшиеся в разное время очерки об истории и культуре Донбасса, в которых автор выступает как историк, краевед, теоретик литературы. Книга состоит из 24 очерков. В заключительном очерке автор подводит итоги работы. Таким образом, 23 очерка посвящены значимым для местной истории событиям, персоналиям, историческим этапам развития края.
Какой образ Донбасса вырисовывается в книге Андрея Чернова, читайте в рецензии:
oduvan.org/wp-content/uploads/Ishhenko-N.-S.-Hr...
В феврале 2022 года я приняла участие в конференции по аналитической философии и философии математики в Новосибирске (зум тогда еще работал).
Вкладываю мой текст о проблеме универсалий. Эта тема волнует меня давно. В 2014 году, до нападения Украины на Донбасс я делала доклад о Николае Гартмане на Философском монтеневском обществе. Книга Левина о проблеме универсалий была одной из тех, что я читала весной 2014-го, в последние дни, пока все не началось и еще был свет. В этом году я снова вернулась к теме. Эта статья – мой оммаж Левину, благодарность за его работу, над которой я продолжаю думать.
В тексте еще раз проговаривается разница между теоретическими, абстрактными и общими именами. На спутывании этих имен держится львиная доля всех проблем в теме универсалий. Спасибо Левину, который показал, что здесь есть над чем думать, и даже если убрать ошибки, проблема всё равно остается.
Текст по ссылке: oduvan.org/wp-content/uploads/Ishhenko-N.-S.-Un...'ektov-v-filosofii-matematiki.pdf
Вкладываю мой текст о проблеме универсалий. Эта тема волнует меня давно. В 2014 году, до нападения Украины на Донбасс я делала доклад о Николае Гартмане на Философском монтеневском обществе. Книга Левина о проблеме универсалий была одной из тех, что я читала весной 2014-го, в последние дни, пока все не началось и еще был свет. В этом году я снова вернулась к теме. Эта статья – мой оммаж Левину, благодарность за его работу, над которой я продолжаю думать.
В тексте еще раз проговаривается разница между теоретическими, абстрактными и общими именами. На спутывании этих имен держится львиная доля всех проблем в теме универсалий. Спасибо Левину, который показал, что здесь есть над чем думать, и даже если убрать ошибки, проблема всё равно остается.
Текст по ссылке: oduvan.org/wp-content/uploads/Ishhenko-N.-S.-Un...'ektov-v-filosofii-matematiki.pdf
С началом спецоперации на Украине многие россияне почувствовали, что эпоха изменилась, их страна не соответствует их ожиданиям, происходят вещи, которые повлекут ужасные последствия. Мир рушится на глазах.
Жителям Донбасса это знакомо. То же самое случилось с нами в 2014 году. Правда, наша тогдашняя страна нас еще и физически пыталась убить. Авиаудары, точки У, фосфорные бомбы. Да и помимо запрещенного оружия, одной только артиллерии достаточно, чтобы вывести человека из равновесия.
Сочувствующих Украине россиян никто не пытается убить, они создают себе эмоциональный фон сами.
Поэтому в целом, конечно, хороший совет – отвлечься. Когда в 2014 году бомбили Луганск, весь июнь и июль, я читала «Переландру» Льюиса, сборник проповедей Григория Богослова и автобиографию Паустовского (последняя книга больше помогала разобраться в происходящем, чем новости, которые удавалось узнать). Тогда уже, правда, не было Интернета, это помогает сохранять голову.
Сохраняйте голову. Берегите свою душу. Если вы правда хотите помочь людям, вам это пригодится.
Жителям Донбасса это знакомо. То же самое случилось с нами в 2014 году. Правда, наша тогдашняя страна нас еще и физически пыталась убить. Авиаудары, точки У, фосфорные бомбы. Да и помимо запрещенного оружия, одной только артиллерии достаточно, чтобы вывести человека из равновесия.
Сочувствующих Украине россиян никто не пытается убить, они создают себе эмоциональный фон сами.
Поэтому в целом, конечно, хороший совет – отвлечься. Когда в 2014 году бомбили Луганск, весь июнь и июль, я читала «Переландру» Льюиса, сборник проповедей Григория Богослова и автобиографию Паустовского (последняя книга больше помогала разобраться в происходящем, чем новости, которые удавалось узнать). Тогда уже, правда, не было Интернета, это помогает сохранять голову.
Сохраняйте голову. Берегите свою душу. Если вы правда хотите помочь людям, вам это пригодится.
среда, 02 марта 2022
О «Русском Лавкрафте» Александра Сигиды
Образ Родины, создаваемый литературными средствами, обращается к культурной памяти. Культурная память включает не только историческую память о событиях, пережитых народом, но и всё пространство мировой культуры. Для выражения образа Родины современный поэт может обращаться к разным темам чужих культур, формируя художественное единство. Рассмотрим, какие культурные топосы использует для создания образа родного Донбасса современный поэт Александр Сигида-сын в стихотворении «Русский Лавкрафт».
Александр Сигида (1986 г.р.) – поэт, переводчик с французского и испанского. Родился в семье шахтера и учительницы русского языка. Окончил в 2003 году Луганский лицей иностранных языков, в 2010 году стал магистром французской филологии. С 2014 года занимается текстами милитаристического, декадентского, романтического направления. Любимые авторы – Лимонов, Лавкрафт, Ницше, Гумилев, Честертон, Киплинг. В 2014 году, когда Украина напала на Донбасс, Александр ушел в народное ополчение, в настоящее время (2022 год) является военнослужащим в ДНР.
Стихотворение «Русский Лавкрафт» написано в 2016 году. В произведении дается совершенно неожиданное прочтение узнаваемого донбасского пейзажа. На то, что перед нами воюющий Донбасс – родина автора, указывают такие детали, как степной горизонт и угольные шахты, среди которых находится часовой:
Не спит на часах с винтовкой солдат
Волком глядит
На горизонт, снежный, степной.
… Видишь знаки разрывов близ угольных шахт?
В этом пейзаже лирический герой последовательно выбирает и отбрасывает следующие жизненные стратегии: читать книги, отгородившись от реальности; оставить окоп и уехать подальше; наблюдать свысока за битвами других.
Первый вариант жизнеустройства открывает стихотворение, которое стоит на выделенном, семантически сильном месте. Это мечта «книжного мальчика, не знавшего битв», по выражению Высоцкого:
Если б я знал,
Я бы остался, как Говард Лавкрафт,
На чердаке, книжным червём, вечный изгой….
Я б не равнял
В зимние ночи лунный ландшафт
Я бы не брал
Книги в последний, решительный бой.
Второй вариант – всё бросить и уехать – развивает тему отстранения от войны:
Если б любил,
Я бы не вёл себя, словно Лавкрафт,
Как дезертир, я бы оставил стылый окоп…
Плюнув на всё,
С милой еврейкой, Сонею Гафт,
С bad jewish girl
Я переехал бы жить в Конотоп.
И наконец, квинтэссенция этого подхода подытоживает все возможные варианты отстранения от жизни, битвы и войны:
Если б я был
Так беспристрастен, каким был Лавкрафт,
Я бы обнёс владенья мои крепкой стеной…
И свысока я наблюдал бы, как астронавт,
Тех, кто внизу
Всё не поделят шарик земной.
Все эти стратегии описываются и последовательно отбрасываются автором. Сравнивая лирического героя с Лавкрафтом, автор дает понять, что его персонаж – тоже писатель, создатель волшебных миров. Он стоит перед выбором, ищет свой путь во тьме. Отброшенные альтернативы заставляют читателя отвернуться от других пространств и вглядеться в простор, который открывается перед поэтом, смотрящим вперед.
В последних строфах стихотворения автор создает лавкрафтианский пейзаж, перенося реалии произведений короля ужасов в донбасские степи. Среди угольных шахт и бескрайних степей вырисовываются города Кадат и Р’лайх из «Зова Ктулху», Олатоэ из «Полярной звезды», знаменитых рассказов Лавкрафта. Вместе с лавкрафтианскими топосами в пространстве Донбасса возникает атмосфера ужаса, стылой ледяной пустыни, населенной мверзями, кошмарными призраками-феями из Страны Снов. В этом ландшафте лирический герой ищет свой правильный путь:
И всё хорошо,
Освобождён с боем Кадат.
Снова в поход, Р’лайх – позади,
Там, за спиной…
В Олатоэ
Не спит на часах с винтовкой солдат.
Волком глядит
На горизонт, снежный, степной.
Говард, пора.
Видишь знаки разрывов близ угольных шахт?
Слышишь ли крики мверзей ночных
Над нашей страной?
Фридрих-Вильгельм, снайпер Бодлер и
Русский Лавкрафт,
Время – вперёд…
Снова уходят в поход ледяной.
В последних строфах стихотворения путь выбран. Русский поэт, русский Лавкрафт идет в бой, уходит в ледяной поход. Если в первой строфе появляется «последний решительный бой» из «Интернационала», отсылая к красной идее, то последние слова стихотворения, семантически самая сильная позиция всего произведения, указывают нам на мифологему белого движения – ледяной поход, то есть первый поход Добровольческой армии на Кубань в феврале-апреле 1918 года, её движение с боями от Ростова-на-Дону к Екатеринодару и обратно на Дон (в станицы Егорлыкская и Мечетинская) во время Гражданской войны.
Поэт уходит в ледяной поход, сопровождаемый собратьями-писателями, героями, взрывавшими культурные границы и раскалывавшими миры. С поэтом, защищающим родной Донбасс, выступают в ледяной поход Фридрих-Вильгельм Ницше, разрушитель европейской культуры, потрясший мир словами «Бог умер», Шарль Бодлер, автор «Цветов зла», сборника стихов, уничтоживших классическую эстетику, и Говард Лавкрафт – создатель мира ужасов, отменяющего и взрывающего сложившуюся эстетику прозы ХХ века.
Итак, в стихотворении «Русский Лавкрафт» ставится и решается проблема жизненного выбора поэта на войне. Лирический герой отбрасывает привлекательные для интеллектуалов варианты – жить в башне из слоновой кости, стоять над схваткой, уехать подальше. Русский Лавкрафт выбирает путь поэтов и философов, для которых литература больше, чем забава, которые философствуют молотом, идут против системы. В этом отряде отверженных он уходит в последний решительный бой, в поход ледяной, который состоялся в степях Донбасса в 2014 году. Сквозь обобщенный донбасский пейзаж – шахты, степи – проступают силуэты городов Лавкрафта, где клубится тьма, враждебная человеку. И русский поэт Донбасса идет сражаться против этой тьмы, выступая наследником и красных, и белых, и проклятых поэтов, и всех, кто не боялся творить.
Образ Родины, созданный Александром Сигидой, включает в себя разнородные элементы, объединенные в целое согласно эстетике постмодерна. Родина для поэта – это Донбасс, который стал ареной борьбы добра и зла, света и тьмы. Против тьмы выступают поэты, идущие в бой за человека. В стихотворении Сигиды происходит олицетворение России в виде литературы, создающей пространство смыслов, объединяющей разные миры. Русский Донбасс в стихотворении «Русский Лавкрафт» становится точкой встречи двух миров – России и поэзии, пространством их слияния и творческого взрыва, формирующего новый универсум.
=================================
Александр СИГИДА
РУССКИЙ ЛАВКРАФТ
Если б я знал,
Я бы остался, как Говард Лафкрафт,
На чердаке, книжным червём, вечный изгой….
Я б не равнял
В зимние ночи лунный ландшафт,
Я бы не брал
Книги в последний, решительный бой.
Если б любил,
Я бы не вёл себя, словно Лавкрафт,
Как дезертир, я бы оставил стылый окоп…
Плюнув на всё,
С милой еврейкой, Сонею Гафт,
С bad jewish girl
Я переехал бы жить в Конотоп.
Если б я был
Так беспристрастен, каким был Лавкрафт,
Я бы обнёс владенья мои крепкой стеной…
И свысока я наблюдал бы, как астронавт,
Тех, кто внизу
Всё не поделят шарик земной
И всё хорошо,
Освобождён с боем Кадат.
Снова в поход, Р'лайх – позади,
Там, за спиной…
В Олатоэ
Не спит на часах с винтовкой солдат.
Волком глядит
На горизонт, снежный, степной.
Говард, пора.
Видишь знаки разрывов близ угольных шахт?
Слышишь ли крики мверзей ночных
Над нашей страной?
Фридрих-Вильгельм, снайпер Бодлер и
Русский Лавкрафт,
Время – вперёд…
Снова уходят в поход ледяной.
2016
Образ Родины, создаваемый литературными средствами, обращается к культурной памяти. Культурная память включает не только историческую память о событиях, пережитых народом, но и всё пространство мировой культуры. Для выражения образа Родины современный поэт может обращаться к разным темам чужих культур, формируя художественное единство. Рассмотрим, какие культурные топосы использует для создания образа родного Донбасса современный поэт Александр Сигида-сын в стихотворении «Русский Лавкрафт».
Александр Сигида (1986 г.р.) – поэт, переводчик с французского и испанского. Родился в семье шахтера и учительницы русского языка. Окончил в 2003 году Луганский лицей иностранных языков, в 2010 году стал магистром французской филологии. С 2014 года занимается текстами милитаристического, декадентского, романтического направления. Любимые авторы – Лимонов, Лавкрафт, Ницше, Гумилев, Честертон, Киплинг. В 2014 году, когда Украина напала на Донбасс, Александр ушел в народное ополчение, в настоящее время (2022 год) является военнослужащим в ДНР.
Стихотворение «Русский Лавкрафт» написано в 2016 году. В произведении дается совершенно неожиданное прочтение узнаваемого донбасского пейзажа. На то, что перед нами воюющий Донбасс – родина автора, указывают такие детали, как степной горизонт и угольные шахты, среди которых находится часовой:
Не спит на часах с винтовкой солдат
Волком глядит
На горизонт, снежный, степной.
… Видишь знаки разрывов близ угольных шахт?
В этом пейзаже лирический герой последовательно выбирает и отбрасывает следующие жизненные стратегии: читать книги, отгородившись от реальности; оставить окоп и уехать подальше; наблюдать свысока за битвами других.
Первый вариант жизнеустройства открывает стихотворение, которое стоит на выделенном, семантически сильном месте. Это мечта «книжного мальчика, не знавшего битв», по выражению Высоцкого:
Если б я знал,
Я бы остался, как Говард Лавкрафт,
На чердаке, книжным червём, вечный изгой….
Я б не равнял
В зимние ночи лунный ландшафт
Я бы не брал
Книги в последний, решительный бой.
Второй вариант – всё бросить и уехать – развивает тему отстранения от войны:
Если б любил,
Я бы не вёл себя, словно Лавкрафт,
Как дезертир, я бы оставил стылый окоп…
Плюнув на всё,
С милой еврейкой, Сонею Гафт,
С bad jewish girl
Я переехал бы жить в Конотоп.
И наконец, квинтэссенция этого подхода подытоживает все возможные варианты отстранения от жизни, битвы и войны:
Если б я был
Так беспристрастен, каким был Лавкрафт,
Я бы обнёс владенья мои крепкой стеной…
И свысока я наблюдал бы, как астронавт,
Тех, кто внизу
Всё не поделят шарик земной.
Все эти стратегии описываются и последовательно отбрасываются автором. Сравнивая лирического героя с Лавкрафтом, автор дает понять, что его персонаж – тоже писатель, создатель волшебных миров. Он стоит перед выбором, ищет свой путь во тьме. Отброшенные альтернативы заставляют читателя отвернуться от других пространств и вглядеться в простор, который открывается перед поэтом, смотрящим вперед.
В последних строфах стихотворения автор создает лавкрафтианский пейзаж, перенося реалии произведений короля ужасов в донбасские степи. Среди угольных шахт и бескрайних степей вырисовываются города Кадат и Р’лайх из «Зова Ктулху», Олатоэ из «Полярной звезды», знаменитых рассказов Лавкрафта. Вместе с лавкрафтианскими топосами в пространстве Донбасса возникает атмосфера ужаса, стылой ледяной пустыни, населенной мверзями, кошмарными призраками-феями из Страны Снов. В этом ландшафте лирический герой ищет свой правильный путь:
И всё хорошо,
Освобождён с боем Кадат.
Снова в поход, Р’лайх – позади,
Там, за спиной…
В Олатоэ
Не спит на часах с винтовкой солдат.
Волком глядит
На горизонт, снежный, степной.
Говард, пора.
Видишь знаки разрывов близ угольных шахт?
Слышишь ли крики мверзей ночных
Над нашей страной?
Фридрих-Вильгельм, снайпер Бодлер и
Русский Лавкрафт,
Время – вперёд…
Снова уходят в поход ледяной.
В последних строфах стихотворения путь выбран. Русский поэт, русский Лавкрафт идет в бой, уходит в ледяной поход. Если в первой строфе появляется «последний решительный бой» из «Интернационала», отсылая к красной идее, то последние слова стихотворения, семантически самая сильная позиция всего произведения, указывают нам на мифологему белого движения – ледяной поход, то есть первый поход Добровольческой армии на Кубань в феврале-апреле 1918 года, её движение с боями от Ростова-на-Дону к Екатеринодару и обратно на Дон (в станицы Егорлыкская и Мечетинская) во время Гражданской войны.
Поэт уходит в ледяной поход, сопровождаемый собратьями-писателями, героями, взрывавшими культурные границы и раскалывавшими миры. С поэтом, защищающим родной Донбасс, выступают в ледяной поход Фридрих-Вильгельм Ницше, разрушитель европейской культуры, потрясший мир словами «Бог умер», Шарль Бодлер, автор «Цветов зла», сборника стихов, уничтоживших классическую эстетику, и Говард Лавкрафт – создатель мира ужасов, отменяющего и взрывающего сложившуюся эстетику прозы ХХ века.
Итак, в стихотворении «Русский Лавкрафт» ставится и решается проблема жизненного выбора поэта на войне. Лирический герой отбрасывает привлекательные для интеллектуалов варианты – жить в башне из слоновой кости, стоять над схваткой, уехать подальше. Русский Лавкрафт выбирает путь поэтов и философов, для которых литература больше, чем забава, которые философствуют молотом, идут против системы. В этом отряде отверженных он уходит в последний решительный бой, в поход ледяной, который состоялся в степях Донбасса в 2014 году. Сквозь обобщенный донбасский пейзаж – шахты, степи – проступают силуэты городов Лавкрафта, где клубится тьма, враждебная человеку. И русский поэт Донбасса идет сражаться против этой тьмы, выступая наследником и красных, и белых, и проклятых поэтов, и всех, кто не боялся творить.
Образ Родины, созданный Александром Сигидой, включает в себя разнородные элементы, объединенные в целое согласно эстетике постмодерна. Родина для поэта – это Донбасс, который стал ареной борьбы добра и зла, света и тьмы. Против тьмы выступают поэты, идущие в бой за человека. В стихотворении Сигиды происходит олицетворение России в виде литературы, создающей пространство смыслов, объединяющей разные миры. Русский Донбасс в стихотворении «Русский Лавкрафт» становится точкой встречи двух миров – России и поэзии, пространством их слияния и творческого взрыва, формирующего новый универсум.
=================================
Александр СИГИДА
РУССКИЙ ЛАВКРАФТ
Если б я знал,
Я бы остался, как Говард Лафкрафт,
На чердаке, книжным червём, вечный изгой….
Я б не равнял
В зимние ночи лунный ландшафт,
Я бы не брал
Книги в последний, решительный бой.
Если б любил,
Я бы не вёл себя, словно Лавкрафт,
Как дезертир, я бы оставил стылый окоп…
Плюнув на всё,
С милой еврейкой, Сонею Гафт,
С bad jewish girl
Я переехал бы жить в Конотоп.
Если б я был
Так беспристрастен, каким был Лавкрафт,
Я бы обнёс владенья мои крепкой стеной…
И свысока я наблюдал бы, как астронавт,
Тех, кто внизу
Всё не поделят шарик земной
И всё хорошо,
Освобождён с боем Кадат.
Снова в поход, Р'лайх – позади,
Там, за спиной…
В Олатоэ
Не спит на часах с винтовкой солдат.
Волком глядит
На горизонт, снежный, степной.
Говард, пора.
Видишь знаки разрывов близ угольных шахт?
Слышишь ли крики мверзей ночных
Над нашей страной?
Фридрих-Вильгельм, снайпер Бодлер и
Русский Лавкрафт,
Время – вперёд…
Снова уходят в поход ледяной.
2016
Военный Донбасс в стихотворении Елены Заславской «Чёрный хлеб»
В феврале 2022 года началась активная фаза участия России в украинско-донбасском конфликте. После признания республик Донбасса и начала военной операции по денацификации Украины в сетях обозначилось новое направление информационной войны: псевдо-пацифистская риторика, направленная против военных действий на Украине. Предыдущие восемь лет войны, которую вела Украина в Донбассе, замалчиваются или отрицаются, и действия России представляются абсолютно немотивированными. Однако существуют культурные факты, рожденные войной в Донбассе. Один из них – книга стихов луганской поэтессы Елены Заславской «Год войны», напечатанная в Луганске в 2015 году. Эту книгу открывает стихотворение «Черный хлеб» (2014), написанное в первый год войны Украины и Донбасса.
В стихотворении «Черный хлеб» автор изображает четыре поколения людей Донбасса, на чью долю выпала эта война:
Успели дети подрасти.
Успели внуки подрасти.
А правнуки пока что не успели.
Лирическая героиня – женщина старшего поколения, пережившего Великую Отечественную войну. С ней ведут диалог другие персонажи стихотворения. Ее роль в коммуникации – благословить уход потомков на войну и осмыслить духовное взросление тех, кто взял оружие для защиты Родины. В стихе взаимодействуют несколько поколений: воевавшие в Великую Отечественную, защищая Родину от фашистов, их дети, их внуки, которые в 2014 году составляют поколения отцов и детей, способных решать, делать выбор, отстаивать свои взгляды. Поколение правнуков пока что вне этого процесса. Ради их защиты мужчины идут на войну.
Война 2014 года в Донбассе в стихотворении изображается как пространство кровопролитных битв, в которых брат идет на брата, а друг на друга. Эта черта отличает текущую войну от канонического образа Отечественной войны, когда защищать свою землю приходилось от врагов-иноплеменников, цивилизационно чужих. В войне с Украиной приходится воевать со своими, и от этого «стало черным молоко в сосцах, и стала черной кровь в людских сердцах, как антрацит, наш краснодонский уголь».
Духовный рост тех, кто совершил экзистенциальный выбор, прошел горнило войны, прорвался к человечности и любви на новом уровне понимания жизни, изображен в образе черного хлеба, получившегося из золотых зерен: «мы стали черным хлебом на войне, а были… были золотые зерна». Итак, образ черного хлеба является в стихотворении метафорой поколений, прошедших войну. Поскольку в войне участвуют все поколения, изображенные в произведении, эта метафора показывает связь времен, проявившуюся в решении защищать землю Донбасса, которое высказывают люди ХХ века и их потомки в XXI веке.
Стихотворение «Черный хлеб» имеет уже собственную судьбу. Оно известно не только в Луганске и знакомо не только поклонникам творчества Елены Заславской. В марте 2019 года в Германии на немецком языке вышла книга «Гранд тур. Путешествие по молодой поэзии Европы», куда вошло стихотворение «Черный хлеб» («Schwarzbrot») в переводе на немецкий язык Матиаса Книпа и Александра Филюты.
Антология «Гранд тур» объединяет более четырехсот поэтов и около пятидесяти разных языков, в том числе русский и украинский. Участие поэта в этом сборнике началось с вопроса, какую страну автор будет представлять. Поскольку уже шла война с Украиной, и Луганская Народная Республика объявила о своей независимости, Елена Заславская пожелала представлять ЛНР. Но редакторы заявили, что это категорически невозможно. Автору было отказано также в праве представлять Россию и русскую поэзию. В результате был достигнут компромисс, и под стихотворением в разделе «Украина» можно увидеть приписку «Автор не желает представлять Украину».
В 2021 году певица и композитор из старейшего немецкого города Фрайбург Кандида Уль решила положить стихотворение «Черный хлеб» на музыку. Она поет голосом меццо-сопрано и выступает в составе трио с музыкантами, играющими на фаготе и фортепиано. В настоящее время ожидается премьера песни.
Также на стихотворение «Черный хлеб» фотограф Алевтина Легещич сняла драматическую видеопоэзию, которую можно найти на сайте Елены Заславской: zaslavskaja.com/video/videopoeziya-chernyiy-hle...
Итак, стихотворение «Черный хлеб» отражает духовный опыт жителей Донбасса, которые столкнулись с украинской армией в 2014 году. Осмысляя пережитое, поэт актуализирует смыслы, рожденные Великой Отечественной войной и сохраненные в культурной памяти русского народа. Стихотворение вошло в музыкально-поэтическое пространство как русской литературы, так и немецкой литературы. С изменением политической ситуации меняется направление информационной войны, пацифизмом называется поддержка украинской армии, которая вела военные действия в Донбассе с 2014 года, тем не менее поэзия создает пространство смыслов, обращаясь к экзистенциальному опыту человека на войне. В стихотворении «Черный хлеб» отражено мировоззрение тех, кто сражался за Донбасс, защищая свою Родину от украинской военной агрессии в 2014 году.
ЕЛЕНА ЗАСЛАВСКАЯ. ЧЕРНЫЙ ХЛЕБ
Долго не было беды. Долго.
Долго не было войны. Долго.
Успели дети подрасти.
Успели внуки подрасти.
А правнуки пока что не успели.
И сын сказал: «Я ухожу. Прости».
И внук сказал: «Я тоже. Отпусти».
И правнуки заметно повзрослели.
И снова кровь горячая лилась.
И Родина кроилась и рвалась.
И брат на брата шел, а друг на друга.
И стало чёрным молоко в сосцах.
И стала чёрной кровь в людских сердцах,
Как антрацит, наш краснодонский уголь.
Последний пласт. Из недоступных недр.
Наверх. Из самой преисподней.
История желает перемен
И крутит, крутит, крутит чёрный жернов.
Мы стали черным хлебом на войне,
А были… были золотые зёрна.
03.05.2014
В феврале 2022 года началась активная фаза участия России в украинско-донбасском конфликте. После признания республик Донбасса и начала военной операции по денацификации Украины в сетях обозначилось новое направление информационной войны: псевдо-пацифистская риторика, направленная против военных действий на Украине. Предыдущие восемь лет войны, которую вела Украина в Донбассе, замалчиваются или отрицаются, и действия России представляются абсолютно немотивированными. Однако существуют культурные факты, рожденные войной в Донбассе. Один из них – книга стихов луганской поэтессы Елены Заславской «Год войны», напечатанная в Луганске в 2015 году. Эту книгу открывает стихотворение «Черный хлеб» (2014), написанное в первый год войны Украины и Донбасса.
В стихотворении «Черный хлеб» автор изображает четыре поколения людей Донбасса, на чью долю выпала эта война:
Успели дети подрасти.
Успели внуки подрасти.
А правнуки пока что не успели.
Лирическая героиня – женщина старшего поколения, пережившего Великую Отечественную войну. С ней ведут диалог другие персонажи стихотворения. Ее роль в коммуникации – благословить уход потомков на войну и осмыслить духовное взросление тех, кто взял оружие для защиты Родины. В стихе взаимодействуют несколько поколений: воевавшие в Великую Отечественную, защищая Родину от фашистов, их дети, их внуки, которые в 2014 году составляют поколения отцов и детей, способных решать, делать выбор, отстаивать свои взгляды. Поколение правнуков пока что вне этого процесса. Ради их защиты мужчины идут на войну.
Война 2014 года в Донбассе в стихотворении изображается как пространство кровопролитных битв, в которых брат идет на брата, а друг на друга. Эта черта отличает текущую войну от канонического образа Отечественной войны, когда защищать свою землю приходилось от врагов-иноплеменников, цивилизационно чужих. В войне с Украиной приходится воевать со своими, и от этого «стало черным молоко в сосцах, и стала черной кровь в людских сердцах, как антрацит, наш краснодонский уголь».
Духовный рост тех, кто совершил экзистенциальный выбор, прошел горнило войны, прорвался к человечности и любви на новом уровне понимания жизни, изображен в образе черного хлеба, получившегося из золотых зерен: «мы стали черным хлебом на войне, а были… были золотые зерна». Итак, образ черного хлеба является в стихотворении метафорой поколений, прошедших войну. Поскольку в войне участвуют все поколения, изображенные в произведении, эта метафора показывает связь времен, проявившуюся в решении защищать землю Донбасса, которое высказывают люди ХХ века и их потомки в XXI веке.
Стихотворение «Черный хлеб» имеет уже собственную судьбу. Оно известно не только в Луганске и знакомо не только поклонникам творчества Елены Заславской. В марте 2019 года в Германии на немецком языке вышла книга «Гранд тур. Путешествие по молодой поэзии Европы», куда вошло стихотворение «Черный хлеб» («Schwarzbrot») в переводе на немецкий язык Матиаса Книпа и Александра Филюты.
Антология «Гранд тур» объединяет более четырехсот поэтов и около пятидесяти разных языков, в том числе русский и украинский. Участие поэта в этом сборнике началось с вопроса, какую страну автор будет представлять. Поскольку уже шла война с Украиной, и Луганская Народная Республика объявила о своей независимости, Елена Заславская пожелала представлять ЛНР. Но редакторы заявили, что это категорически невозможно. Автору было отказано также в праве представлять Россию и русскую поэзию. В результате был достигнут компромисс, и под стихотворением в разделе «Украина» можно увидеть приписку «Автор не желает представлять Украину».
В 2021 году певица и композитор из старейшего немецкого города Фрайбург Кандида Уль решила положить стихотворение «Черный хлеб» на музыку. Она поет голосом меццо-сопрано и выступает в составе трио с музыкантами, играющими на фаготе и фортепиано. В настоящее время ожидается премьера песни.
Также на стихотворение «Черный хлеб» фотограф Алевтина Легещич сняла драматическую видеопоэзию, которую можно найти на сайте Елены Заславской: zaslavskaja.com/video/videopoeziya-chernyiy-hle...
Итак, стихотворение «Черный хлеб» отражает духовный опыт жителей Донбасса, которые столкнулись с украинской армией в 2014 году. Осмысляя пережитое, поэт актуализирует смыслы, рожденные Великой Отечественной войной и сохраненные в культурной памяти русского народа. Стихотворение вошло в музыкально-поэтическое пространство как русской литературы, так и немецкой литературы. С изменением политической ситуации меняется направление информационной войны, пацифизмом называется поддержка украинской армии, которая вела военные действия в Донбассе с 2014 года, тем не менее поэзия создает пространство смыслов, обращаясь к экзистенциальному опыту человека на войне. В стихотворении «Черный хлеб» отражено мировоззрение тех, кто сражался за Донбасс, защищая свою Родину от украинской военной агрессии в 2014 году.
ЕЛЕНА ЗАСЛАВСКАЯ. ЧЕРНЫЙ ХЛЕБ
Долго не было беды. Долго.
Долго не было войны. Долго.
Успели дети подрасти.
Успели внуки подрасти.
А правнуки пока что не успели.
И сын сказал: «Я ухожу. Прости».
И внук сказал: «Я тоже. Отпусти».
И правнуки заметно повзрослели.
И снова кровь горячая лилась.
И Родина кроилась и рвалась.
И брат на брата шел, а друг на друга.
И стало чёрным молоко в сосцах.
И стала чёрной кровь в людских сердцах,
Как антрацит, наш краснодонский уголь.
Последний пласт. Из недоступных недр.
Наверх. Из самой преисподней.
История желает перемен
И крутит, крутит, крутит чёрный жернов.
Мы стали черным хлебом на войне,
А были… были золотые зёрна.
03.05.2014
Дорогие друзья, на моем сайте – анализ фейков последней недели февраля 2022 года, которые транслируются украинской стороной на русскую аудиторию.
Отрывок из текста: «Борьба с распространением фейков возможна в двух направлениях: во-первых, целенаправленные усилия спецслужб по определению источников трансляции и блокировка их деятельности, во-вторых, самозащита целевой аудитории от манипуляций. На этом втором пункте хотелось бы остановиться подробнее.
Каждый пользователь интернета читает ленту и встречается с фейками, содержание и количество которых зависит от подбора источников и от того, в какую целевую группу он входит. Каждый россиянин сталкивается с антирусской пропагандой в виде фейков и задается вопросом, как этому противодействовать. Здесь возможны два пути: цифровая филология и культурно-антропологический анализ.
Цифровая филология, или искусство медленного чтения – это метод, предложенный основателем микроистории Карло Гинзбургом. Искусство медленного чтения – это анализ текстов, встреченных в интернете, на логические противоречия и фактические несоответствия. Это сложный и долгий путь. Он требует некоторой подготовки и в первую очередь спокойствия, которое сложно обрести в обстановке нагнетаемой тревожности. Безусловно, у цифровой филологии есть будущее, как полагает Гинзбург, но она не может практиковаться широко. Так, применительно к текущей войне было замечено, что украинцы настолько не интересовались ситуацией в Донбассе, что легко принимают фотографии донбасских городов, разрушенных украинской артиллерией в 2014 году, за фотографии украинских городов, якобы уничтоженных русской армией в 2022 году. Также, например, в украинской пропаганде, как было указано, использовалось нехарактерное для русской речи словосочетание «в Украине», которое стало за последние годы маркером антирусского украинца, и было перенесено пропагандистами на российскую целевую аудиторию без коррекции. Итак, чтобы практиковать цифровую филологию, нужно знать историю, быть внимательным к деталям и владеть информацией.
В условиях военного времени более перспективным выглядит другой путь: культурно-антропологический анализ фейка по рассмотренным в статье трем пунктам: транслируемая эмоция, конкретизация угрозы, реальное действие, к которому призывает мем. Если анализ текста или картинки показывает, что транслируется эмоция страха и ненависти, угроза конкретизируется как русские или российское государство, а действие, к которому призывает мем, – убийство русских или свержение российской власти, перед вами фейк антирусской пропаганды, поскольку массы не могут проплатить целенаправленную кампанию по всем направлениям информационного пространства. Каждому, кто сталкивается с антирусской пропагандой в военное время, нужно понимать, что это манипуляция, и искать другие источники информации».
Полностью на сайте: ninaofterdingen.ru/2022/03/02/украинские-фейки-...
Отрывок из текста: «Борьба с распространением фейков возможна в двух направлениях: во-первых, целенаправленные усилия спецслужб по определению источников трансляции и блокировка их деятельности, во-вторых, самозащита целевой аудитории от манипуляций. На этом втором пункте хотелось бы остановиться подробнее.
Каждый пользователь интернета читает ленту и встречается с фейками, содержание и количество которых зависит от подбора источников и от того, в какую целевую группу он входит. Каждый россиянин сталкивается с антирусской пропагандой в виде фейков и задается вопросом, как этому противодействовать. Здесь возможны два пути: цифровая филология и культурно-антропологический анализ.
Цифровая филология, или искусство медленного чтения – это метод, предложенный основателем микроистории Карло Гинзбургом. Искусство медленного чтения – это анализ текстов, встреченных в интернете, на логические противоречия и фактические несоответствия. Это сложный и долгий путь. Он требует некоторой подготовки и в первую очередь спокойствия, которое сложно обрести в обстановке нагнетаемой тревожности. Безусловно, у цифровой филологии есть будущее, как полагает Гинзбург, но она не может практиковаться широко. Так, применительно к текущей войне было замечено, что украинцы настолько не интересовались ситуацией в Донбассе, что легко принимают фотографии донбасских городов, разрушенных украинской артиллерией в 2014 году, за фотографии украинских городов, якобы уничтоженных русской армией в 2022 году. Также, например, в украинской пропаганде, как было указано, использовалось нехарактерное для русской речи словосочетание «в Украине», которое стало за последние годы маркером антирусского украинца, и было перенесено пропагандистами на российскую целевую аудиторию без коррекции. Итак, чтобы практиковать цифровую филологию, нужно знать историю, быть внимательным к деталям и владеть информацией.
В условиях военного времени более перспективным выглядит другой путь: культурно-антропологический анализ фейка по рассмотренным в статье трем пунктам: транслируемая эмоция, конкретизация угрозы, реальное действие, к которому призывает мем. Если анализ текста или картинки показывает, что транслируется эмоция страха и ненависти, угроза конкретизируется как русские или российское государство, а действие, к которому призывает мем, – убийство русских или свержение российской власти, перед вами фейк антирусской пропаганды, поскольку массы не могут проплатить целенаправленную кампанию по всем направлениям информационного пространства. Каждому, кто сталкивается с антирусской пропагандой в военное время, нужно понимать, что это манипуляция, и искать другие источники информации».
Полностью на сайте: ninaofterdingen.ru/2022/03/02/украинские-фейки-...
Елена Заславская
Вы слышите, как «воны волають»: бедные наши людоньки, весь цивилизованный мир негодует, Путлер-гитлер…. трупы-трупы-трупы.
А вот публицист Егор Холмогоров утверждает, что русского трупами напугать нельзя, можно лишь разозлить: «Именно к наваливанию трупов мы абсолютно резистентны. Оно не работало вообще никогда, даже в 1995 году с Грозным, Буденновском и прочем, не говоря уж о 2002-2004 с Норд-Остом и Бесланом.
Русского трупами можно разозлить. Испугать нельзя.
Будь хохлы поумнее, они бы постили инсайды с переговоров, что Путин им вот-вот сольет. Главное, чего боятся русские – предательства сверху, Хасавьюрта, слива.
Победы никакой ценой русские не боятся».
И все-таки хочется рассказать этим крикунам о том, как в сентябре 2021 года на городском кладбище Краснодона прошла церемония перезахоронения останков 36 мирных жителей Краснодонского района, ставших жертвами украинской агрессии в 2014 году, извлеченных из стихийного массового захоронения возле села Верхнешевыревка. Или предложить пересмотреть все фотодокументы нашего движения «Не забудем, не простим», где фиксируются все факты украинских военных преступлений для будущего трибунала.
Также тем, кто следит за вопросом в правовой плоскости, рекомендую телеграм-канал The Information Group on Crimes against the Person (IGCP), правозащитной организации, которая с 2014 года собирала информацию о преступлениях украинских силовиков в ходе вооруженного конфликта на Донбассе, чтобы рассказать об этих преступлениях на площадках ОБСЕ и Совета по правам человека ООН: t.me/likbezIGCP
И еще книга историка Дюкова: «Массовые нарушения прав человека в ходе конфликта на Украине, 2014-2015». От насилия майдановских боевиков до украинских преступлений против человечества t.me/likbezIGCP/4
Так что не волайте, а помолчите и почитайте!
zaslavskaja.com/dnevnik/vony-volayut-my-slyshim...
Вы слышите, как «воны волають»: бедные наши людоньки, весь цивилизованный мир негодует, Путлер-гитлер…. трупы-трупы-трупы.
А вот публицист Егор Холмогоров утверждает, что русского трупами напугать нельзя, можно лишь разозлить: «Именно к наваливанию трупов мы абсолютно резистентны. Оно не работало вообще никогда, даже в 1995 году с Грозным, Буденновском и прочем, не говоря уж о 2002-2004 с Норд-Остом и Бесланом.
Русского трупами можно разозлить. Испугать нельзя.
Будь хохлы поумнее, они бы постили инсайды с переговоров, что Путин им вот-вот сольет. Главное, чего боятся русские – предательства сверху, Хасавьюрта, слива.
Победы никакой ценой русские не боятся».
И все-таки хочется рассказать этим крикунам о том, как в сентябре 2021 года на городском кладбище Краснодона прошла церемония перезахоронения останков 36 мирных жителей Краснодонского района, ставших жертвами украинской агрессии в 2014 году, извлеченных из стихийного массового захоронения возле села Верхнешевыревка. Или предложить пересмотреть все фотодокументы нашего движения «Не забудем, не простим», где фиксируются все факты украинских военных преступлений для будущего трибунала.
Также тем, кто следит за вопросом в правовой плоскости, рекомендую телеграм-канал The Information Group on Crimes against the Person (IGCP), правозащитной организации, которая с 2014 года собирала информацию о преступлениях украинских силовиков в ходе вооруженного конфликта на Донбассе, чтобы рассказать об этих преступлениях на площадках ОБСЕ и Совета по правам человека ООН: t.me/likbezIGCP
И еще книга историка Дюкова: «Массовые нарушения прав человека в ходе конфликта на Украине, 2014-2015». От насилия майдановских боевиков до украинских преступлений против человечества t.me/likbezIGCP/4
Так что не волайте, а помолчите и почитайте!
zaslavskaja.com/dnevnik/vony-volayut-my-slyshim...