Из глав, посвященных путешествию Мартина Чезлвита и Марка Тэпли в Америку

- Разве подлог значит по-американски "ловкость"? - спросил Мартин.
- Ну, - ответил полковник, - я думаю, по-американски "ловкость" значит очень многое, что у вас называется по-другому. Зато у вас в Европе руки связаны. А у нас нет.


- Вы меня не понимаете. Я думаю, что ему лучше идти с нами. Он честный малый и слишком откровенно высказывает свое мнение.
- Дело в том, - сказал Мартин, улыбаясь, - что он еще не жил в свободной республике и привык высказываться откровенно.


- Я возвращаюсь к себе домой, сэр, - продолжал джентльмен, - с обратным поездом, который отправляется сию минуту. Слово "отправляется" неизвестно в вашей стране, сэр!
- Ну как же, известно, - сказал Мартин.
- Вы ошибаетесь, сэр, - возразил джентльмен весьма сурово. - Но оставим эту тему, чтобы не задеть ваших предрассудков.


- На прощанье, - возразил мистер Чоллоп строго, - мне надо вам сказать одно словечко. У вас, знаете ли, чертовски длинный язык.
Марк поблагодарил его за комплимент.
- С таким языком вы долго не проживете. Держу пари, что ни в одну пятнистую пантеру не всаживали столько пуль, сколько всадят в вас.
- За что же это? - спросил Марк.
- Нас надо уважать, сэр, - угрожающим тоном ответил Чоллоп. - Вы тут не в деспотической стране. Мы пример для всего земного шара, и потому нас надо уважать, предупреждаю.

@темы: Диккенс

Комментарии
13.09.2013 в 18:52

Прелесть, но про "отправляется" не поняла, к сожалению. Не могли бы вы пояснить, пожалуйста.
13.09.2013 в 19:12

Я на английском не читала, может, это какая-то форма особая? Какая разница, это могло быть любое слово, любое явление, любое событие. Сейчас бы с такой интонацией могли сказать, что в России неизвестна мобильная связь и празднование дня рождения.
13.09.2013 в 19:26

ninaofterdingen, вышло бы так же глупо, вы думаете?
13.09.2013 в 19:33

Спи, моя радость, усни - в Эльсиноре погасли огни
Диккенс гениален. Я читал его мемуары о путешествии в Америку, там он тоже много жжот. Как в сенате сенаторы плюют под ноги жевательным табаком и т.п.
13.09.2013 в 19:38

Darvest, о, быть может вы будете так добры, что разъясните ту цитату, которую я не поняла, пожалуйста. :)
13.09.2013 в 19:39

Да, он классный. Я Диккенса люблю своеобразной любовью - много подряд его мне не надо, но обязательно читаю раз в два-три года какую-нибудь новую книгу.
13.09.2013 в 19:44

Спи, моя радость, усни - в Эльсиноре погасли огни
Elarique, Будто бы я ее понял :-D Простите. :)
13.09.2013 в 19:48

Elarique, таким тоном и с таким апломбом эти люди говорят (и пишут), что у нас тут диктатура, КГБ не позволяет свободно ездить по стране, русские никогда не улыбаются и прочее в том же духе. И таким же образом отметают замечания, что мы тут живем и нам виднее. Совершенно не важно, к чему конкретно прицепился этот знаток, сам сюжет показательный.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail