В Казани Окделла изучают в университете. В Казанском (Приволжском) федеральном. По направлению 48.04.01 - Теология, на курсах дисциплин "Религия и цивилизация", а таже "Христианство и цивилизация":
kpfu.ru/pdf/portal/oop/133596.pdf - Тема 3.
kpfu.ru/pdf/portal/oop/68332.pdf - Тема 4.
Искать "Ричард Окделл в конфликте цивилизаций"
Мне очень приятно, что мой пост (вот этот ninaofterdingen.diary.ru/p187875087.htm) от 7 мая 2013 года, написанный буквально на коленке, в пылу фандомных дискуссий, настолько пришёлся ко двору в Казани. Авторы-разработчики программ, Силаева Зоя Владимировна и Астахова Лариса Сергеевна, на мое письмо не ответили, так что я пользуюсь случаем сказать публично, что это самое увлекательное из приключений Окделла, и дай Бог, не последнее.
kpfu.ru/pdf/portal/oop/133596.pdf - Тема 3.
kpfu.ru/pdf/portal/oop/68332.pdf - Тема 4.
Искать "Ричард Окделл в конфликте цивилизаций"
Мне очень приятно, что мой пост (вот этот ninaofterdingen.diary.ru/p187875087.htm) от 7 мая 2013 года, написанный буквально на коленке, в пылу фандомных дискуссий, настолько пришёлся ко двору в Казани. Авторы-разработчики программ, Силаева Зоя Владимировна и Астахова Лариса Сергеевна, на мое письмо не ответили, так что я пользуюсь случаем сказать публично, что это самое увлекательное из приключений Окделла, и дай Бог, не последнее.
Да, есть высшие и избранные, есть прочие.
А я русская, я на это скажу только "чё?!" %)))
Меня вот очень интересуют границы адаптации. Любую ли книгу можно прочитать как русскую? С какой по счету книги норма поплывёт? Сменится на противоположную? Нужно ли идти против в этом мире или пусть сами там выживают, без нашего ума и сердца, и что получится? И так далее.
Пока я не готова отвечать... но именно благодаря Вам (оффтопом: меня до самых печенок пробрало еще Ваше замечание про древнегреЦкий турнир у Чосера, просто вот методологию со щелчком поставило на место!) я начала осознавать меру русскости в прочтении Толкиена.