Галилео Галилей был профессором, придворным математиком во Флоренции, при дворе Медичи, имел многих влиятельных покровителей и европейскую известность, и тем не менее:
"...приступы болезни и семейные неурядицы тормозили работу над книгой. Так, например, в 1627 году брат Галилея Микеланджело вернулся с семьей в Италию и на следующий год уехал в Мюнхен, оставив на попечение Галилео свою жену и семерых детей. Потом Микеланджело вызвал семью к себе, упрекнув брата в ненадлежащей заботе о родственниках. Этот незаслуженный упрек глубоко ранил Галилея. Правда, перед смертью (январь 1631 года) Микеланджело попросил прощения у брата и, уходя
в мир иной, снова оставил на того свое семейство" (Дмитриев, Упрямый Галилей, с. 565).

@темы: Галилей

История Европы через сто лет после Реформации полна всевозможных конфликтов, в том числе и в образовательной сфере. В XVII веке Контрреформация в разгаре, католическая церковь укрепляет свои позиции в интеллектуальной сфере, орден Иисуса (иезуиты) считают образование приоритетным направлением своей деятельности и вкладываются в него, не жалея сил. Напомню, что именно в иеизуитском колледже получил образование Рене Декарт.

Другие учебные заведения не всегда выдерживали конкуренцию. Например, университет в Венеции в начале XVII века после длительного конфликта со школой иезуитов обратился к правительству республики с требованием закрыть иезуитскую школу "прежде всего потому, что высокий уровень обучения там вынуждал университетских преподавателей больше работать, не говоря уже о моральном дискомфорте" (Дмитриев, Упрямый Галилей, с. 62-63).

@темы: иезуиты, Галилей, Европа

Accademia dei Lincei, Академия рысьеглазых, была создана в Италии в 1603 году и считается первой в Европе Академией наук. В эту Академию в 1611 году был включён и Галилей, придворный математик герцога Тосканского Козимо Медичи, открывший к тому времени спутники Юпитера или, как их назвал сам Галилей, Медицейские звезды (от латинизированной фамилии Тосканского герцога).

"Одна из особенностей Accademia dei Lincei состояла в том, что ее членами могли быть только мужчины и при этом для них исключались какие-либо интимные контакты с женщинами, поскольку «отвратительная
зависимость от женщин» (Il carteggio linceo...P. 71) подрывает целомудренное мужское братство и наряду с ленью, погоней за богатством и выгодным патронатом, а также приверженностью к традиционной натурфилософии препятствует процессу познания мира, ибо вожделение делает человека несвободным" (Дмитриев, Упрямый Галилей, с. 215).

@темы: Галилей

В статье "Сказка о царе Салтане как христианская фэнтези" писательница Елена Хаецкая обосновывет мысль о том, что царевна Лебедь Пушкина - обработка образа феи Мелюзины европейских легенд.

Сюжет сказки Пушкин заимствовал, в Европе он прочно связан с Мелюзиной или Мелисандой, в которой слились и царевна Лебедь, и царевна-лягушка. Это змееподобная или рыбоподобная дева, без ног, но с хвостом, которая полюбила смертного и жила с ним при условии, что он не увидит её настоящего облика. Когда супруг нарушил условие, Мелюзина его бросила.

Самое интересное, что во Франции существовал род Лузиньянов, ведущий свое происхождение от Мелюзины - и они сами, и все вокруг считали, что их прапрабабка была та самая царевна-лягушка со змеиным хвостом. Лузиньяны участвовали в Крестовых походах, роднились с короля и и сами становились королями крестоносных королевств, и популярное имя у них в роду было Ги, то есть Гвидо, именно Гвидон.

О других интересных моментых пушкинской переработки сюжета можно почитать у Хаецкой, а я хочу проиллюстрировать этот очерк феей Мелюзиной работы Андрея и Анны Закорецких, преподавателей Академии Матусовского с их персональной выставки, которая сейчас проходит в стенах Академии:


@темы: Пушкин, Хаецкая, Мелюзина

Лотман в своих комментариях к "Евгению Онегину" делает интересное замечание - хотя в начале романа Онегин показан как человек нового времени, современник Пушкина, те книги, которые он читает в конце романа, рисуют его обращенным полностью в прошлое, в странный, галантный, революционный XVIII век:

" [Хотя] мы знаем что Евгений
Издавна чтенья разлюбил
Лю[бимых] несколько творений
Он по привычке лишь возил
Мельмот, Рене, Адольф Констана
Да с ним еще два три романа
В которых отразился век
[И] современный человек
Юм, Робертсон, Руссо, Мабли
Бар[он] д'Ольбах, Вольтер, Гельвеций,
Лок, Фонтенель, Дидрот,Ламот
Гораций, Кикерон, Лукреций.

Смысл составленного Пушкина перечня знаменателен, прежде всего, обширностью, а также ориентацией на философскую, историческую и публицистическую литературу и почти полным отсутствием художественных произведений. Бросается в глаза архаичность состава: в списке нет ни одного писателя XIX в., современника Пушкина и Онегина, нет таких естественных, казалось бы, имен, как Б. Констан, Гизо, Прадт (Гизо, Вальтер Скотт, Беранже, а в черновиках Прадт будут даже в дорожной библиотеке графа Нулина). Онегин предстает как любитель скептической и атеистической философии, погруженный в XVIII в.,характеристика неожиданная и интересная, особенно если учесть, что в другом варианте Пушкин подчеркнул связь героя с XIX столетием" (Лотман, Комментарий к ЕО).

@темы: Пушкин, Онегин, Лотман

Культуролог, преподаватель Луганской государственной академии культуры и искусств (ЛГАКИ) имени Михаила Матусовского, кандидат философских наук Нина Ищенко в традиционном предновогоднем блиц-интервью ЛИЦ делится своим видением достижений и проблем Республик Донбасса в году уходящем и прогнозом на год грядущий.

- Как вы оцениваете положение Республик Донбасса к началу 2020 года?

- К началу 2020-го года ситуация в Республиках Донбасса существенно не изменилась. Продолжается военное противостояние с Украиной, интеграционные процессы с Россией. Интеграция в российское пространство происходит сразу по многим направлениям: образование, экономика, наука, культура. Наши вузы, как например Луганский (государственный) медицинский (университет), получают российскую аккредитацию. Наши студенты проходят практику в России. Паспорта и дипломы ЛНР признаются в Российской Федерации. Министерство образования и науки, а также Министерство культуры, спорта и молодежи реализуют интеграционную программу с Россией, в ходе которой студенты, преподаватели, артисты принимают участие в российских конференциях, смотрах, фестивалях. Союз писателей ЛНР реализовал несколько проектов, в которых задействованы как донбасские, так и российские литераторы. Так, в текущем году выпущен сборник "Воля Донбасса", получивший и сценическое воплощение, готовое к показу в Российской Федерации. В этом году также вышел первый в республике игровой фильм – знаменитая "Ополченочка", вызвавшая резонанс как на Украине, так и в России.

Все процессы интеграции с Россией – долгосрочные, они имеют длительную перспективу и не могут преобразовать нашу жизнь прямо сейчас. Важно то, что именно сегодня формируются конкретные механизмы совместной деятельности жителей Донбасса и России, то есть на практике реализуется то объединение с русской культурой и нашей общей Родиной, ради которого Донбасс поднялся в 2014-м году.

- Что вы считаете наиболее значимыми достижениями Луганской и Донецкой Народных Республик и каковы были самые серьезные проблемы в уходящем году?

- Не знаю, можно ли назвать это наиболее значительным достижением наших Республик, но, несомненно, наиболее резонансным и знаковым событием уходящего года является решение президента России Путина о выдаче гражданам ЛНР российских паспортов. Жители Республик помнят разговоры об упрощенном получении гражданства еще с начала войны, особенно подогретые быстрым решением проблемы в Крыму. Донбасс долго дожидался этого решения, и сейчас наконец оно воплощается в жизнь. На данном этапе получение российского паспорта является насущной необходимостью для тех наших сограждан, которые живут и работают в Российской Федерации, для тех же из нас, кто живет в Донбассе, хочет отстраивать и развивать свою малую родину, получение паспорта РФ – жест скорее символической, еще раз подтверждающий, что мы – части одной общей Родины. Этот символ – самое важное в нынешней ситуации.

- Ваш прогноз развития ситуации вокруг Донбасса в 2020 году?

- Я могу ответить на этот вопрос только с позиции рядового жителя Республики. У меня нет доступа к какой-то секретной информации, которая была бы не известна остальным. С этой точки зрения дальнейшее развитие ситуации выглядит как включение все новых и новых сфер нашей жизни здесь в интеграционные процессы с Россией, усиление тех тенденций, которые уже есть, а по некоторым направлениям уже получение некоторых плодов тех усилий, которые были сделаны пять лет назад. Это медленный и неспешный процесс, однако он основательный и неотменяемый, как сама жизнь. Будем жить, друзья!
lug-info.com/news/one/novogodnii-blits-kulturol...

@темы: блиц, итоги года, Луганск, ЛНР

Это грандиозная книга энциклопедического характера, которая действительно расширяет горизонты. Главное впечатление от книги определяется её целью представить Пушкина англоязычному читателю. В результате Пушкин получается явлением французской, а не русской литературы. Каждому образу и словосочетанию Набоков находит параллель во французских стихах и прозе, или в литературе Англии и Германии, переведенных на французский. Ценна информация о том, где и когда Пушкин мог эти произведения читать. В целом же опять остаётся несхваченным чудо творчества, когда из распространённых образов и словесных клише рождается совершенно новое произведение, воплощение нашего мировоззрения, сияющее сквозь века.

@темы: Набоков, Пушкин, Онегин

Нина Ищенко

Типологически восстание декабристов — это первый Майдан: не просто дворцовый переворот, заговор гвардии, а попытка поменять строй на европейский, демократический, конституционный и так далее. Вектор действий и ряд лозунгов не поменялся за двести лет.

Сейчас декабристы — лакмусовая бумажка, выявляющая своих и чужих. Культ декабристов в СССР безусловно повлиял на восторженное или терпимое отношение к цветным революциям современности.

Для меня лично этот культ имел и позитивные последствия. Именно из-за декабристов я заинтересовалась эпохой — даже увлечение Пушкиным пришло позднее и развилось из этого интереса. Эйдельман открыл для меня жанр исторической реконструкции, и что-то подобное я бы почитала и сейчас.

Образ жены декабриста вошел в литературу и поэзию. Работа декабристов в Сибири и работы об их деятельности в Сибири для таких людей как я, с далёкого западного порубежья, в значительной степени наносят Сибирь на культурную карту России. Это тоже попытка сделать из нужды добродетель. Больше ничего хорошего сказать о декабристах нельзя.

Неоднозначность в отношении к декабристов — один из признаков раскола в современном российском обществе. Другие линии проходят между красными и белыми, православными и атеистами и в разных других местах. Хотелось бы, чтоб их было меньше, и отношение к декабристам стало более однозначным, а пока даже в Луганске в декабре 2014-го года проходило мероприятие литературно-философского клуба, посвящённое декабристам, где их деятельность трактовалась в комплиментарных тонах. Моё выступление шло в разрез с господствующим отношением и было совсем не в тему. Даже с учётом того, что город пострадал от победившего Майдана и текущая война ударила по нему больнее всего, переоценить декабристов нелегко, инерция советского воспитания очень велика.

Нам всем есть над чем работать.
oduvan.org/%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D1%80%D0%BE%D0%B1...

@темы: Майдан, декабристы, Луганск


Презентация четвертого сборника докладов луганского Философского монтеневского общества (ФМО) состоялась в Далевском университете на традиционном заседании в среду, 11 декабря. Редактор сборника кандидат философских наук Нина Ищенко рассказала о том, что ФМО существует в Луганске с 1990-го года, хотя многие из докладов сделанные за это время на заседаниях общества легли в основу научных статей и диссертаций, до 2015 года общество не издавало свои доклады. Первая книга ФМО появилась в ходе войны с Украиной.


«Первый сборник докладов вышел в 2015-м году. Он назывался «На грани мира и войны», и был посвящен интеллектуальному климату Луганска в переломном для Украины, России и Донбасса 2014 году. Второй сборник «Четверть века с философией» был приурочен к 25-летнему юбилею общества. Книга представляет собой своеобразный интеллектуальный портрет луганской гуманитарной интеллигенции с последнего советского года до первого года войны с Украиной. Третий сборник называется «Донбасс в огне» и посвящен столетию октябрьской Революции 1917 года и роли Донбасса в этих судьбоносных для России и мира событиях. Четвертый сборник, который мы представляем сегодня, называется «Колышется русское поле… Внемли, Русский мир!», и его центральная тема – культура Донбасса в контексте русской культуры. Все четыре сборника ФМО доступны онлайн на сайте Одуванчик и в разных сетевых библиотеках», – сказала Нина Ищенко.


При первом появлении обложки сборника в сети она вызвала споры. На заседании обсуждению этого вопроса было уделено особое внимание. Доктор философских наук профессор Даренский отметил, что у каждого художественного произведения существует как минимум два уровня восприятия. Если эту обложку увидит человек поверхностно образованный и враждебно настроенный, он воспримет ее как иллюстрацию знаменитого афоризма о двух проблемах России – дураках и дорогах: мол, дороги на обложке, а дураки под нею. Но наши читатели, люди с философской культурой, увидят здесь великолепную иллюстрацию образа Holzwege (Лесные тропы), созданного немецким философом Мартином Хайдеггером. Благодаря Хайдеггеру в философию навсегда вошел образ лесной дороги, проселка, который не является магистралью, но проложен людьми в процессе освоения и осмысления мира в их ближайшем бытии. Хайдеггер описал лесные тропы Шварцвальда, одного из древнейших лесов Европы. Но в нашей степной местности хольцвег выглядит именно так, как увидела это фотохудожник Инга Теликанова: дорога в степи, в которой отражается небо! Сценарист и режиссер Ольга Тихая заметила, что использованные в обложке образы идеально отражают поэтику великого русского режиссера Андрея Тарковского.

Что же под обложкой? Настоящий, четвертый сборник докладов состоит из двух разделов: «Слушали» и «В наших планах», а также поэтического комментария и списка докладов, прочитанных в текущем году.

В первом разделе собраны некоторые из докладов, обсуждавшиеся в течение 2019 года на заседаниях общества. Среди них доклад Нины Ищенко о российской империи, процессе ее создания в эпоху Петра Первого и структурном принципе ее существования; доклад Ксении Сабиной о современной ситуации с сектами в нашей республике. Особое место занимает доклад одного из основателей Философского монтеневского общества доктора философских наук Арсентия Атояна. Этот доклад называется «Монтеневский призыв» и посвящен возможным вариантам примирения сторон в войне Украины и Донбасса, которая длится уже шестой год. Философ дает свою концепцию Русского мира и места Украины в нем. Среди тем, которые поднимались на заседаниях ФМО в течение 2019-года важную роль играет вопрос цивилизационного кода Русского мира, которому посвящен доклад Виталия Даренского.


Виталий Даренский в своем выступлении на презентации отметил, что хотя сочетание «культурный код» широко используется публицистами, журналистами, писателями, блогерами нашего времени, научная разработка этого понятия проводится только в философских центрах: на Панаринских чтениях в Москве и на Философском монтеневском обществе в Луганске. Он подчеркнул, что уровень докладов на монтеневском обществе значительно вырос в послевоенный период. А ему есть с чем сравнивать, ведь философ посещает заседания общества с 1997 года. События 2014 года послужили катализатором, который ускорил процессы манифестации русской культуры этого края, идущие еще с довоенных времен!

Во втором разделе поднимаются такие темы, как культурная модель Русского мира в работах Д. С. Лихачева, эмоциональная деградация современного человека, сущность и роль русской интеллигенции, а также оценка творчества Пушкина с позиций немецкой классической философии. О последней рассказал кандидат философских наук Константин Деревянко. «В контекст европейской культуры творчество Пушкина вписал ученик Гегеля Варнхаген фон Энзе, который написал статью о его поэзии, представив Пушкина немецкоязычному читателю. Перевод статьи на русский язык появился в 1839 году, через два года после смерти поэта, в переводе М. Н. Каткова и стал событием в культурной жизни России. Хотя в своем анализе творчества поэта Варнхаген использует некоторые категории гегельянской философии, его оценку нельзя отождествлять с позицией Гегеля, поскольку философия самого Гегеля гораздо богаче и содержательней. Более глубокое исследование взаимосвязи идей Пушкина и философии Гегеля ждет своего часа», – сказал Деревянко.

В книге также опубликованы стихи Елены Заславской, созданные в Луганске в военные годы. Таким образом, философия и поэзия объединяются под одной обложкой, позволяя читателю получить философское осмысление ситуации и эмоционально воспринять основные образы, формирующие реальность в данном конкретном месте и времени — в Луганске, в воюющем Донбассе, на передовой русского мира, в шестой год войны.

Сборник докладов можно скачать по ссылке в формате пдф:
oduvan.org/chtivo/books/kolyishetsya-russkoe-po...

@темы: философия, сборник, Луганск, ФМО, Елена Заславская, Арсентий Атоян, Виталий Даренский

Андрей Чернов

Так мало преподносит нам война светлых подарков. Война щедра на горести и разлуку, она шлёт нам из своего огненного вихря жуткие сгустки смерти – осколки с рваными краями. Вот один – прикоснись к нему, возьми в ладонь… Ты чувствуешь? Это лежит на твоей ладони чья-то смерть. Но, слава Богу, осколок этот не испил крови, не исполнил своего предназначения.

Сквозь огненный вихрь прорываются, порою, не только осколки. Вот, покружив, спускается легкое невесомое чудо – крохотный бумажный самолёт. Чья рука его пустила из Донбасса? Чья рука уберегла от огненного дыхания?

Сквозь обожжённые складки просматриваются буквы, слова, читаются строки и строфы.

Что если самолёт не долетит?

Что если упадёт листком тетрадки?

И тайна превратится в алфавит,

В застывшую гармонию порядка.

«Бумажный самолёт» – так назвала свою книгу стихотворений поэт фронтового донбасского Луганска Елена Заславская. Созданная среди войны книга, тем не менее, не посвящена военным событиям в Донбассе, автор намеренно увела читателя от этой трагичной реальности. И даже характеристика, поставленная Еленой Заславской на титульном листе: «Светлая лирика», также призвана увести от излишней перегруженности военной тематикой. И это легко объясняется – война в Донбассе длится уже пять лет, дольше, чем Великая Отечественная. Конечно же, общество – прежде всего в Донбассе – устало от этого. Устало от неопределенности «бесконечной войны».

Но война всё таки наложила свой отпечаток – полутенями, интонациями, отдельными упоминаниями. И здесь, в «светлой лирике» Елены Заславской, целиком посвященной великому чувству любви, проскальзывает:
читать дальше

@темы: поэзия, Крылья, Луганск, Донбасс, СП ЛНР, Елена Заславская, ИСП, Андрей Чернов

"В 1957 г. Смейл стал доктором философии. Первые значительные научные результаты он получил в топологии. Самым известным его достижением является доказательство общей теоремы об h-кобордизме, из которой следует справедливость гипотезы Пуанкаре для п > 5. Для п = 5 и п = 6 справедлива и усиленная гипотеза Пуанкаре (о диффеоморфизме). Доказательство Смейла основано на оригинальном использовании теории перестроек М. Морса. Оно талантливо изложено в книге Дж. Милнора.

Затем у Смейла возникли трудности из-за оригинального способа работы. Он заявил, что свои лучшие результаты он получил на пляжах Рио-де-Жанейро. Это вызвало негодование, и его лишили одной из стипендий" (Панов, Современная математика... , с. 462).

@темы: Панов, их нравы, математика

Когда ты думаешь, что у тебя трудности, вспомни, что считается простым у математиков (суть во втором абзаце цитаты):

"Проблема Гольдбаха. В 1742 г. академик Гольдбах в письме к Эйлеру
высказал предположение, что каждое целое число, большее трех, может быть
разложено на сумму не более чем трех простых чисел. Например, 95 = 91 +
+ 3 + 1. Многочисленные попытки доказать гипотезу Гольдбаха заканчивались неудачей. Опровергающего контрпримера построить тоже не удалось. Один из лучших специалистов по теории чисел Э. Ландау в 1912 г. на Международном математическом конгрессе в Кембридже сказал, что проблема Гольдбаха не по силам современной математике.

Л.Г. Шнирельман в 1930 г. с помощью особого разработанного им приема строго доказал, что всякое целое число может быть представлено в виде суммы не более 800 ООО простых чисел.

После этого принципиального шага математики различными способами начали снижать число слагаемых, и к 1937 г. итальянский математик Ричи уменьшил его до 67. Но в том же году И.М. Виноградову, который усовершенствовал разработанный им метод тригонометрических сумм, удалось снизить число слагаемых до трех, т. е. решить проблему Гольдбаха".

Панов, Современная математика..., с. 490.

@темы: Панов, математика

"Лэнг был очень образованным и плодовитым романтиком, увлекался алхимией и некромантией и писал едкие критические рецензии на романы. Он обладал глубоким знанием греческого и прославился своими переводами «Илиады» и «Одиссеи». Вдобавок он был активным ученым-классицистом и написал ряд книг по гомеровскому вопросу — он защищал единство Гомера и боролся против «сепаратистов» в этом вопросе" (Клейн, История антропологических учений, с. 212).

@темы: Гомер, Клейн, Лэнг

Наброски, которые делал Пушкин в 1836 году, через пять лет после окончания "Евгения Онегина". Черновик послания друзьям, которые советуют продолжать роман.

Б
…он жив и не женат.
Итак, еще роман не кончен — это клад:
Вставляй в просторную, вместительную раму
Картины новые — открой нам диораму:
Привалит публика, платя тебе за вход —
(Что даст еще тебе и славу и доход).

В

В мои осенние досуги,
В те дни, как любо мне писать,
Вы мне советуете, други,
Рассказ забытый продолжать.
Вы говорите справедливо,
Что странно, даже неучтиво
Роман не конча перервать,
Отдав уже его в печать,
Что должно своего героя
Как бы то ни было женить,
По крайней мере уморить,
И лица прочие пристроя
Отдав им дружеский поклон,
Из лабиринта вывесть вон.

Вы говорите: «Слава Богу,
Покамест твой Онегин жив,
Роман не кончен — понемногу
Иди вперед; не будь ленив.
Со славы, вняв ее призванью,
Сбирай оброк хвалой и бранью —
Рисуй и франтов городских
И милых барышень своих,
Войну и бал, дворец и хату,
И келью....... и харем
И с нашей публики [меж тем]
Бери умеренную плату,
За книжку по пяти рублей —
Налог не тягостный, ей-ей!

@темы: Набоков, Пушкин, Онегин

"В 1882 г. некий преподаватель арабского в Кембридже был в Аравии сброшен со скалы арабами. На следующий год его место досталось Робертсону Смиту" (Клейн, История антропологических учений, с. 203)

@темы: антропология, Клейн

Друзья, луганчане, любители философии и поэзии! Мы рады пригласить вас 11 декабря в 14:40 на презентацию четвертого сборника докладов Философского монтеневского общества, которая состоится в 111 аудитории второго корпуса Далевского университета в Луганске.

Эта книга отражает интеллектуальный климат прифронтового Луганска на пятый год войны с Украиной.
Сборник «Колышется русское поле…Внемли, Русский мир!» состоит из двух разделов. В первом разделе собраны некоторые из докладов, осаждавшихся в течение 2019 года на заседаниях общества. Во втором разделе помещены тексты тех докладов, которые планируются к обсуждению в ближайшем будущем. В завершении приводится поэтический комментарий современной военной ситуации – стихи луганской поэтессы Елены Заславской, автора поэтических сборников и текстов песен, а также литературных премий и постоянной частницы монтеневского общества. Поэзия и философия – две вершины человеческого духа. Платон цитировал Гомера, Хайдегер – Гёльдерлина, и луганские философы продолжают традицию целостного постижения человека и мира.
Составители сборника Нина Ищенко и Елена Заславская. Фото обложки Инга Теликанова.
oduvan.org/nashi-proekty/fmo/skoro-kolyishetsya...

@темы: презентация, Луганск, ФМО

В поэме Пушкина "Цыгане" красавица Земфира поёт песню:
Старый муж, грозный муж,
Режь меня, жги меня:
Я тверда, не боюсь
Ни ножа, ни огня.

Комментарий Набокова:

"Проспер Мериме в своем неточном и вялом прозаическом переложении пушкинской поэмы («Les Bohémiens», 1852) передает песню Земфиры следующим образом: «Vieux jaloux, méchant jaloux, coupe-moi, brûle-moi» и т. д.; эти строки, частично переделанные, использовали Анри Мейльхак и Людовик Алеви в своем либретто оперы Жоржа Бизе «Кармен» (1875), в основе которой — одноименная новелла Мериме (1847), для арии Кармен, насмешливо поющей ее в действии 1, сцене IX".

@темы: Пушкин, Кармен, Земфира

"Василий Лёвшин (1746–1826) — тульский помещик, плодовитый компилятор, автор более восьмидесяти сочинений в 190 томах, включая разные трагедии и романы, а также всякую всячину, переведенную, в основном, с немецкого, как, например, «Очарованный лабиринт», восточная повесть в трех частях (1779–80) и «Жизнь Нельсона» (1807). Я видел его произведения о ветряных, паровых и водяных мельницах. Он был известен в 1820-е годы своими многотомными компиляциями «Опытный садовник…» и «Огородник…», а также «Ручной книгой сельского хозяйства…» (1802–04). В настоящее время его помнят за весьма примечательные «Русские сказки», «содержащие древнейшие повествования о славных богатырях [крестьянских рыцарях, силачах], сказки народные и прочие, оставшиеся чрез пересказывания в памяти приключения» (Москва, 1780–83)".
Из комментариев Набокова к ЕО.

@темы: Набоков, Пушкин, Онегин, Лёвшин