Томас Манн. Иосиф и его братья.
Автор применяет самые сложные из повествовательных техник литературы модерна для воплощения архаичных сюжетов, как универсальных (о сыне бога, о мачехе, влюбившейся в пасынка), так и специфически библейских (история патриархов, пророчества о Воплощении). Полное погружение, прикосновение к истории, и демонстрация огромной силы мифа в человеческом обществе.

@темы: Томас Манн, миф

Леонид Соловьёв. Повесть о Ходже Насреддине (Возмутитель спокойствия и Очарованный принц)
Отличный приключенческий роман. Предмет его важнее стиля: это обработка фольклорных историй о народном заступнике, величайшем пройдохе, который поставил свой ум и хитрость на службу добру. Россыпь классических сюжетов, объединённых единой линией повествования. Ничего лишнего и в то же время огромное богатство материала. Чудесная книга, море удовольствия.

@темы: книги, Ходжа Насреддин, Соловьев

Как рассказывает искусствовед Ольга Назарова, самая выигрышная стратегия поиска новых картин Леонардо - взять старую и известную картину и переатрибутировать её, задействовав музеи, государственные структуры и учёных с большим академическим весом, авторов монографий по Леонардо. Так, пятисотлетие смерти мастера в 2019 году мир встретил с новой его картиной - "Спаситель мира".
Хотя до реставрации картина ничуть не напоминала Леонардо, процесс реставрации не задокументироан и признан не всеми специалистами, тех, кто признал руку художника, оказалось больше, и у нас теперь больше духовных сокровищ, чем у наших предков.
magisteria.ru/leonardo/new-leonardo

"Спаситель мира" до реставрации и после




@темы: Назарова, Леонардно, Спаситель мира

Аполлон и Пифия. IV в до н. э. Из лекции Ольги Алиевой о тексте в древнегреческой культуре: magisteria.ru/philosophic-text/poeziya-vs-proza...


Кто бы мог подумать? Образ старушки на лавочке в продолжении "Матрицы" опирается на столь древнюю традицию!

@темы: Аполлон, пифия, Алиева, античность, Матрица

Искусствовед Ольга Назарова обсуждает вопрос об установлении подлинности работ художников, в частности, Леонардо да Винчи:

"И вот в гуще подобных дискуссий уже несколько десятилетий находится произведение, которое до этого довольно долго считалось бесспорно принадлежащим Леонардо. Это эрмитажная «Мадонна Литта». К огромному нашему неудовольствию, сейчас ее рассматривают скорее как произведение Марко д’Оджоно или произведение скорее даже Больтраффио по рисункам Леонардо".

magisteria.ru
Курс: "Неуловимый Леонардо".
Лекция: "Леонардо в Милане", magisteria.ru/leonardo/leonardo-in-milano?play

@темы: Назарова, Леонардо, Эрмитаж

Из лекции И. Бендерского о рецепции "Войны и мира" (Курс: "«Война и мир»: от замысла к мифу". Лекция: "Историки читают «Войну и мир»", magisteria.ru/war-and-peace/historians-read-the...)

Историки XIX-го века восприняли книгу критически, однако по мотивам, как это ни парадоксально (или тривиально) эстетическим. Так, историк Богданович, автор фундаментального труда о войне 1812-го года, которым пользовался и Толстой, пишет текст в хорошо знакомом нам жанре, как писатель всё переврал, и эскадрон на самом деле скакал не в ту сторону, был не в той форме и не так назывался. После множества примеров непростительных ляпов, которые не потрясают никого, кроме историков, Богданович приводит автору поразительный пример того, как надо писать исторические романы:

"Богданович приводит Толстому в пример Вальтера Скотта. Вот Вальтер Скотт писал, не искажая дух истории. Он писал с уважением к прошлому.

И это очень характерно. Конечно, если мы возьмем романы Вальтера Скотта и роман «Война и мир», то о какой-то исторической достоверности романов Скотта будет трудно говорить.

Но Вальтер Скотт писал, не бросая вызов тем представлениям о средневековом прошлом, которые сложились в Англии или у английских интеллектуалов его времени, писал вполне в духе той профессиональной романтической историографии, которая в этот момент существовала.

Толстой бросал вызов историкам. Толстой изменил сам подход к прошлому, когда предметом изображения являются не какие-то символы, не привычные формы героизма, а совсем другая, как бы человеческая, психологическая действительность. Такая, к которой историки не привыкли, как бы низменная. Толстой будет описывать жирные ляжки императора Наполеона, его самолюбование, но не будет описывать Наполеона в тот момент, как он принимает какие-то судьбоносные решения, отдает судьбоносные приказания".

@темы: история, русская литература, Толстой, Бендерский

Из лекции И. Бендерского о рецепции "Войны и мира" (Курс: "«Война и мир»: от замысла к мифу". Лекция: "От скандала к канону", magisteria.ru/war-and-peace/from-scandal-to-can...)

Когда в 1863-м году начал выходить роман Толстого, ещё не называвшийся "Война и мир", читатели не знали, что перед ними шедевр мировой литературы, и несмотря на мгновенную популярность, оценки книги были самые разные. В частности, живые ещё герои 1812-го года восприняли роман как оскорбление, надругательство над героическим подвигом, снижение патриотического прорыва, как мы бы сейчас сказали, деконструкцию важного топоса русского культурного пространства.

"Голосом протеста этого поколения стали два очень заметных наших литератора, две очень заметные фигуры: князь П.А. Вяземский и бывший министр просвещения Авраам Норов. Оба они – участники войны 1812 г. Норов в Бородинском сражении совсем молодым человеком потерял ногу, потом, будучи инвалидом, вернулся на военную службу, в общем, человек во многом героический. Потом он станет археологом, ученым, а в конце жизни даже был министром просвещения. Толстой был с ним лично знаком, очень уважал Норова, впрочем, как и Вяземского.

... и Норов, и Вяземский после полемики с Толстым пишут собственные воспоминания о 1812 г. Тут же публикуют их. И как только они отходят от прямой полемики с Толстым, их собственные воспоминания служат лучшим подтверждением правоты Толстого. Например, Вяземский участвовал в Бородинском сражении точно как Пьер Безухов. Т.е. это был человек, который, как он сам пишет, ни разу не держал в руках огнестрельного оружия, архивный юноша, который по патриотическому порыву пошел в армию в 1812 г. И первое сражение, в которое он попал, был Бородинский бой, наверное, самая большая бойня всех наполеоновский войн. И вот совершенно гражданский человек, который никогда не слышал пистолетного выстрела, попадает в эту бойню. Он ничего не понимает, что вокруг него происходит. Его описание служит нам просто лучшей документальной иллюстрацией к тому, как описан Бородинский бой глазами Пьера Безухова.

Дальше, наиболее, наверное, анекдотичный случай происходит с Норовым. Только что Норов спорил с Толстым, говорил, что нельзя вот так вот нигилистически изображать нашу историю, что Толстой отрицает роль наших вождей, которых стоило показать ахиллесами, гекторами русской армии. И потом он сам описывает Бородинское сражение, как он его пережил мелким офицером-артиллеристом. Сражение, в котором он потерял ногу. И он описывает, что за все время сражения они получили только один приказ. Все происходило как-то стихийно. Невозможно было понять, кто чем управляет. Его непосредственное описание служит прямым подтверждением сказанного в романе.

Еще более анекдотичный пример, когда Норов возмущался тем, что в романе «Война и мир» Кутузов в 1812 г. читает французский роман. Он с возмущением об этом пишет: как можно вводить такую ничтожную подробность, как мог Кутузов в такую великую годину читать какой-то роман, да еще и французский! Потом он об этом говорил и в салонах, не только печатно, говорил, что мы последнего офицера подняли бы на смех, мы смотрели бы на него с презрением, если бы он в то великое время взял бы в руки французский роман!

Когда Норов вскоре умер, в его библиотеке находят книжечку, французский роман, на форзаце которого рукой самого Норова по-французски же написано: «Читал в Москве в 1812 г.».

Реальная жизнь, реальный поток воспоминаний был для людей того поколения закрыт неким образом эпохи, нравственным образом эпохи, и люди чувствовали себя хранителями этой нравственной памяти о войне 1812 г. Читая роман, они видели, что этот образ, эти символы разрушаются. Отсюда такая резкая критическая реакция".

@темы: память, Толстой, Бендерский

Вторая часть трилогии современного китайского фантаста посвящена двум большим темам: взаимодействию с культурой, в которой принципиально невозможна ложь, и объяснению парадокса Ферми. Также важную роль играет экологическая тема и демонстрация превосходства традиционного китайского пути недеяния.

Первая тема раскрывается в описании культуры инопланетян, которые в силу своей биологии не способны скрывать мысли, и в языке которых «думать» и «говорить» - синонимы. При огромном технологическом преимуществе трисоляриане не знают обмана, интриг, дипломатии в земном понимании слова. Попытки землян реализовать свое единственное преимущество – основное содержание романа.

Парадокс Ферми был высказан великим итальянским физиком уже в пору его работы над американской ядерной бомбой. Суть его заключается в том, что Вселенная практически бесконечна, и в ней должно быть очень много цивилизаций, которые достигли высокого уровня развития одновременно с нашей, и способный выйти на контакт с нами. Почему же мы не наблюдаем ни одной? Лю Цысинь формулирует ответ: мы их не наблюдаем, потому что это сознательная стратегия, независимо открытая разными культурами, а потому имеющая решающее значение для выживания в космосе. Именно описание этой стратегии зашифровано в названии романа «Тёмный лес».

Экологическая тема, столь нашумевшая в последние годы, придает книге популярности. Старая идея «чем больше узнаю людей, тем больше нравятся собаки» трансформируется в книге в теорию межвидового коммунизма, которой придерживаются сторонники уничтожения Земли под огнем трисолярианского флота. Межвидовой коммунизм означает, что ни один вид на Земле не должен быть важнее другого, и жизнь муравья или травинки столь же ценна, сколь и жизнь человека, и человечество, нарушающее эти принципы, повинно смерти. Нельзя не заметить здесь скрытую полемику с христианством, не столько самого автора, сколько той традиции, которая породила в индийском и китайском культурном регионе подобные религии всетерпимости и умаления человека до уровня животных и растений. В христианстве человек сотворен владыкой животных и растений, и всякий межвидовой коммунизм – искажение Божественного решения, а потому недопустим.

Больше всего лично мне понравилось, как Отвернувшийся Ло Цзи пытался выиграть битву традиционно китайским путем отказа от действия, в духе максимы о трупе врага, который сам проплывет мимо тебя, пока ты спокойно сидишь на берегу реки. Только давление и принуждение заставили китайца пойти традиционным западным путем – включить голову, определить собственное преимущество и реализовать его, поставив на кон собственную жизнь. Это тоже приятный момент, который отсылает к классическим страницам из «Феноменологии духа», где Гегель описывает разницу между господином и рабом как способность рискнуть собой, чтобы поставить свою волю выше жизни – своей и будущего раба.

В книге также есть гибернация, то есть возможность путешествовать в будущее, проживая свою жизнь по частям, прогноз будущего развития цивилизации, и очень зрелищная битва Судного дня. В книге есть всё для успеха у человека современной западной культуры: в нужных дозах философия общества и технологии, немного психологии, в меру драматизма и возможность почувствовать, что мыслишь масштабно.

@темы: Китай, недеяние, Лю Цысинь

К столетию Революции 1917-го года сайт «Одуванчик» совместно с Философским монтеневским обществом реализовал проект «Донбасс в огне».

В ходе работы мы ставили себе задачу собрать под одной обложкой материалы для осмысления событий, которые происходили на донбасской земле с разницей в сто лет.

В наши дни, как и сто лет назад, Донбасс в огне. В 1917 – 1922 гг в Донбассе разворачивались события гражданской войны, включающие как создание нового общественного строя, так и борьбу с интервенцией других государств. С 2014 г по настоящее время в Донбассе также идет война – как и сто лет назад, здесь столкнулись два культурных мира, две цивилизации – западная и русская. Каждая предлагает свой вариант мироустройства, свое мировоззрение, свой единственно верный путь, исключающий все остальные, и точкой столкновения этих сил оказался Донбасс. Здесь снова вершится история, и мы хотели бы напомнить о сломе эпох сто лет назад и провести аналогии с переменами нынешнего времени.

Книгу предваряет статья сотрудника Луганского краеведческого музея Тимура Хакимова, посвященная описанию событий гражданской войны 1917-1922 года на территории Луганщины. Среди авторов первой части сборника участники и свидетели событий Иосиф Сталин, Исаак Бабель, Михаил Матусовский.

Текущая война с Украиной отражена в произведениях современных писателей и поэтов Донбасса, таких как Алексей Мозговой, Александр Сигида-сын, Ольга Бодрухина, а также членов СП ЛНР Глеба Боброва, Андрея Чернова, Алексея Ивакина, Александра Сурнина, Нины Ищенко, Елены Заславской.

В третьей части, посвященной осмыслению текущих событий, попыткам выявить связь времен, помещены статьи участников ФМО Арсентия Атояна, Виталия Даренского, а также преподавателей Академии Матусовского Валентины Патерыкиной, Анны Закорецкой, Светланы Черниковой. В сборнике читатель найдет статьи российских авторов, которые интересуются судьбой Донбасса, а некоторые побывали и воевали здесь. Среди них Захар Прилепин, Роман Михайлов.

Авторы сборника предлагают разные версии осмысления происходящего, причин и взаимосвязей исторических событий. Собранные в книге «Донбасс в огне» статьи, очерки, стихи и рассказы позволяют читателю прикоснуться к истории, увидеть разные стороны происходящего, лучше понять людей того времени и наших современников, составить или скорректировать собственное мнение о том, что происходит в Донбассе с 2014-го года.

В 2017-м году книга была выложена в открытый доступ на сайт «Одуванчик» в электронном виде. Второе издание вышло на бумаге в конце 2019 года.

Приглашаем вас на презентацию книги «Донбасс в огне» в 13 февраля в 14:00 в Луганский краеведческий музей по адресу улица Шевченко, дом 2.

@темы: война, Донбасс, Украина

Первое в феврале заседание ФМО было посвящено медийным стратегиям современной демократии и их реализации на примере президента Украины Владимира Зеленского. Докладчик, преподаватель кафедры кино-, телеискусства Академии Матусовского Олег Ивашов проанализировал ситуацию как специалист в области кино. В то же время в ходе дискуссии обсуждались вопросы современной украинской и российской политики, профанации демократических институтов в современном мире, а также военной истории Донбасса последних лет.

Предлагаем вашему вниманию аудиозапись доклада «Зеленский как советский медиапродукт»
oduvan.org/nashi-proekty/fmo/zelenskiy-kak-post...

Свои замечания и предложения можно оставлять в комментариях.

Следите за анонсами заседаний на Одуванчике!
Желающие сделать доклад в марте могут обратить в редакцию Одуванчика или связаться с Атояном Арсентием Ивановичем (для студентов и преподавателей Далевского университета).

@темы: Луганск, ФМО

В статье "НЕОПЛАТОНИЗМ И ИОГАЧАРА: ОДНА ПАРАЛЛЕЛЬ В ИСТОРИИ Школ" современного философа, историка философии Р. Светлова проводится параллель между неоплатоническими и буддистскими школами. Отмечая сходство психофизических практик в античной ойкумене и в индийской, исследователь отмечает, что предположения о каком-либо взаимно влиянии решительно опровергают я историческим данными. Светлова также формулирует пять принципиальных отличий буддизма от неоплатонизма:

"Во­-первых, буддисты отрицали субстанциальность души. Пла­тоники же, хотя и понимали центр человеческого самосознания ина­че, полагали душу сущностью, как бы субстантивируя ее. Во­-вторых, для неоплатоников космос благ — поскольку он яв­ляется моментом полноты бытия, куда входит также душевное, духов­ное и бытийное устроения. Буддисты также создадут концепцию трех тел Будды, напоминающую некоторые триады неоплатонизма, однако мир для них ­ юдоль страдания. В итоге и неоплатон­ ский ум принципиально отличается от алая-­виджняны, по крайней мере с точки зрения своей ценности. «Стать умом» для неоплатони­ка — важнейшая задача. Между тем алая­-виджняна имеет xapaктер относительной реальности, а не абсолютной.

В­-третьих, для платоников космос вечен и постоянно творится благим началом. Для буддистов же мир — результат совокупной кармы всех живых существ.

В­-четвертых, восхождение к единому платониками понимается как страдание (в связи с этим они нередко использовали сократ­скую метафору родовых мук), но страдание, дающее возможность трансцендировать к Началу. Буддисты же исповедуют избавление от страданий в любых его формах.

В-­пятых, Платон был для его последователей все­-таки боже­ственным человеком, чистой душой, но не проявлением некоего он­тологического начала. Между тем история буддизма знает концеп­цию татхагатагарбхи, которая позволяет увидеть в Будде особую онтологическую реальность".

@темы: философия, Светлов, буддизм, неоплатонизм

В связи с отменой в Москве презентации украинского писателя, организатора фестиваля "Укроп" в 2014 году, фигурант заявил:

"И хотелось бы еще добавить, что все мое прошлое, например, этот фестиваль «Укроп», — это мое прошлое, оно не имеет актуальности сегодня, лет уже шесть. Я уже шесть лет, сразу после этого фестиваля, отказался идти вообще с любым политическим движением, мне это абсолютно не близко. Я стал детским писателем и проповедую хорошие, добрые ценности и очень люблю читателей во всем мире — и в России, и на Украине, и в Белоруссии, и в Казахстане, и в Германии".
riafan.ru/1248176-pisatel-bakumenko-rasskazal-o...

Как хорошо, что у нас есть интернет, который всё помнит, и неравнодушных люди, которые претворяют эту память в действие. Колорады, обереги против которых писатель продавал на фестивале, до сих пор живут в условиях войны. Мы всё помним, всё имеет актуальность.

@темы: Россия, война, Донбасс, Украина

Внимание! Уже в эту среду – 5 февраля! Очередное заседание Философского монтеневского общества, посвященное противоречивой неоднозначной фигуре нынешнего президента Украины, в прошлом КВНщика и актера! Тема заседания: «Владимир Зеленский как медиапродукт».

Ждем вас в Далевском университете, 2 корпус, 111 аудитория. Начало в 14.30.


@темы: Луганск, Зеленский, ФМО

Книгу «Тихий американец» я читала по рекомендации своего покойного отца, который считал Грэма Грина одним из самых умных писателей XX века. Читала я «Тихого американца» так давно, в такие молодые лета, что суть сюжета осталась мне совершенно непонятна. Перечитать это произведение меня побудила отличная рецензия Армена Асрияна m.facebook.com/story.php?story_fbid=10215581715.... Мои впечатления полностью подтверждают основную мысль рецензии.

Книга о любви, приключениях, войне во Вьетнаме, но главное – о разведке, и поскольку автор сам работал в разведке, именно этот аспект самый интересный. В городок, где живут англичане и американцы, и функционирует западная цивилизованная жизнь со всеми ее атрибутами (рестораны, газеты, банки), приезжает молодой американец, который работает в ЦРУ. В городке уже несколько лет живет самый обычный, самый рядовой английский журналист, который в силу своей профессии просто знает людей, кое с кем общается, кое- о чем слышал. В результате этот англичанин, не имеющий ни официальной должности, ни доступа к каким-то закрытым источникам информации, легко обыгрывает американца на его же профессиональном поле, как только это ему понадобилось в личных целях. У журналиста – так уж сложилась жизнь – есть и связи с коммунистическим подпольем, и умение планировать террористические акции. Вот эта способность к манипуляции, даже не доведенная до автоматизма, а просто врожденная, постоянная включенность в Большую Игру, как писал другой английский писатель-разведчик Киплинг, и составляет главный интерес для русского читателя, который как правило живет другими способами.

@темы: книги, Грэм Грин

Первая часть трилогии современного китайского писателя является качественным, продуманным, масштабным произведением в жанре научной фантастики. В книге есть допущения, которые соответствуют современной науке, описанию механизмов и природных процессов уделяется немалое внимание. В то же время в социальном и культурном плане это взгляд на христианство из Китая.

Тема книги – борьба землян с инопланетной расой, которая живет на Альфе Центавра. Немаловажно для повествования, что эта звезда – тройная, как известно нашим астрономам. Это пример того, как научные факты организовывают сюжет книги. В первой части, о которой я пишу, действие начинается в эпоху культурной революции в Китае, и заканчивается примерно в наши дни.

Уже по этой краткой схеме книги видно, что это продукт на экспорт, что подтверждается и его судьбой на Западе: множество премий и планируется экранизация, хотя отношения между Китаем и западным миром вроде бы не самые теплые. В романе присутствуют все важные моменты, которых западный читатель ждет от современного китайского произведения. В первую очередь это ужасы социализма/коммунизма, и разумеется, западный читатель что-то знает о культурной революции. Лю Цысинь дает этого полной ложкой: ужасы культурной революции занимают всю первую часть романа, которую надо просто пережить, дальше будет легче.

В современной части книги, когда действие подходит к конфликту с инопланетянами, присутствует такая важная для западной культуры тема, как тайное общество, которое хочет приблизить пришествие инопланетян, то есть конец света, который автор именует Судным днем. Естественно, в китайской культуре, где первое место принадлежит идее о взаимном превращении полярностей, гармоническом соединении инь и ян, темного и светлого, никакого Судного дня в принципе быть не может. Это явная отсылка к христианству и его важности для Запада, своеобразный низкий поклон не-китайскому читателю.

В то же время автор сохраняет и важные для китайской культуры темы, и именно на них строит сюжет, что особенно заметно в следующих книгах. «Задача трех тел» столько же результат западного влияния на китайскую культуру, сколько и инструмент китайского влияния на другие культурные миры, и неизвестно еще, чего здесь больше.

Кому интересны как жанр грандиозные космическо-исторические эпопеи, смело рекомендую. Только не сдайтесь на культурной революции.

@темы: книги, Китай, межкультурное взаимодействие, Задача трех тел, Лю Цысинь, фантастика

На мероприятии, посвященном 225-летию Александра Сергеевича Грибоедова:





@темы: Русский мир, Одуванчик, Луганск

Первое в новом 2020 году заседание ФМО было посвящено одному из основателей анархизма Петру Кропоткину. В докладе показан широкий политический, философский и идейный контекст появления и распространения анархизма в XIX веке. Также были затронуты вопросы развития анархизма в последующее столетие и его роли в современном мире.

В ходе дискуссии были высказаны самые разные мнения: от оценки идеологии безгосударственности как вредного ментального вируса до важности отмирания государства и построения общества на основах этики и нравственного выбора каждого. Большинство участников дискуссии остались при своем мнении, но благодаря блестящему докладу Арсентия Атояна смогли добавить новые мазки в свою картину мира.

Атоян А. И. «Кропоткин об этике без права и патриотизме без государственности». Доклад можно прослушать по ссылке на сайте:
oduvan.org/nashi-proekty/fmo/anar…

(Редакция при прослушивании просит учесть, что по техническим причинам запись идет не с начала доклада)

Следующее заседание ФМО состоится в среду 5 февраля, в 14.30. Следите за анонсами на Одуванчике!

@темы: анархизм, Луганск, ФМО, Атоян

Парадокс Аристотеля о двух колесах известен давно и излагался неоднократно. Вот например:

"Имеем два колеса разного размера, расположенных одно в другом. Оба колеса синхронно катятся и проходят определённое расстояние. Смысл парадоксе ясен из картинки: два скрепленных колеса разного радиуса проходят тот же путь при полном обороте.

Если вы внимательно посмотрите на гифку по ссылке, то заметите – оба колеса полностью совершают оборот по всей своей окружности, чтобы преодолеть одно и то же расстояние (см. на красную линию). А также очевидно, что одна окружность меньше другой. Это означает, что, либо колёса имеют одинаковую окружность (что в корне неверно), либо разные окружности «разворачиваются» на одинаковую длину (чего быть никак не может).

А если представить, что всё это правда? Тогда технически возможно, что колесо с окружностью в 2,54 сантиметра в состоянии пройти тот же путь за один оборот, что и колесо с окружностью, равной 1,6 километров.

Но такого просто не бывает. Длина окружности с меньшим радиусом не может быть равна длине окружности с большим радиусом. Так в чём же дело?"
maxpark.com/community/88/content/5872214

Правильное решение парадокса Аристотеля дал в 1715 году французский физик Жан-Жак Дорту де Меран, который в 1734 году стал иностранным членом Российской Академии Наук. Его профиль есть на сайте РАН:
www.ras.ru/win/db/show_per.asp?P=.id-51294.ln-r...

@темы: РАН, Аристотель

Сюжет об отправке русских юношей учиться за границу при Борисе Годунове использован в романе "Царь Фёдор" современного писателя-фантаста Романа Злотникова. Главный герой романа, попаданец из современной России в сына Бориса Фёдора, который в реальности был быстро убит при подходе Лжедимитрия к Москве, а в романе вызвал самозванца на дуэль, победил его, и вошел таким образом в сознание некоторых современных студентов. Далее попаданец начинает продвигать реформы наподобие петровских, и посылает еще один контингент учиться в Англию. Между тем у реальных исторических личностей из первого призыва судьба сложилась фантастически, во всяком случае, у Никифора Алфери точно.

По данным Википедии:

"В 1601—1603 годах Борис Годунов, предприняв первую в истории России попытку начать подготовку национальных кадров, направил примерно два десятка русских студентов для обучения в западноевропейских университетах. В их число входил и Никифор Олферьев, сын Григорьев, который в 1602 году, вместе с тремя другими юношами, такими же, как и он, боярскими детьми из дьяческих семей, был отправлен в Англию изучать языки, чтобы впоследствии служить переводчиками при Посольском приказе. Царь Борис лично просил в письме королеву Елизавету I, чтобы русским студентам было позволено получить образование, но при этом сохранить свою веру. Юношам предстояло обучаться английскому языку и латыни, с этой целью их предполагалось определить в различные учебные заведения Англии.

Во время Смуты о студентах забыли и вспомнили только через 10 лет: в 1613—1621 годах русским посольством было предпринято несколько попыток вернуть их обратно в Россию. Однако эти попытки не увенчались успехом — троих соратников Никифора найти вообще не удалось, а сам Никифор, несмотря на уговоры, возвращаться в Россию отказался, сославшись на то, что уклонился от веры отцов в англиканство. Тайный совет Англии решил не неволить Никифора и разрешить ему остаться в Англии. К 1621 году последний уже вполне натурализовался: он успел отучиться в Кембриджском университете, стал англиканским священником (в 1618 году получил приход в Хантингдоншире), женился и обзавёлся детьми.

В следующую четверть века в жизни английского пастора Никифора Альфери (Nikephor Alphery — так или примерно так его имя стало писаться по-английски), судя по скудности документальных свидетельств, не случилось ничего примечательного. Но в 1643 году, после начала Английской революции, он не только лишился прихода и сана, но и был выгнан воинствующими пуританами из принадлежащего ему дома в деревне Вулли вместе с женой и детьми. Оставшись без средств к существованию, он долгое время жил, вероятно, за счёт того, что преемник Алфери по приходу платил ему пятую часть церковного дохода.

В должности Алфери снова был восстановлен лишь в 1660 году, после реставрации английской монархии. Однако исполнять обязанности священника в преклонном возрасте ему было уже тяжело. Вскоре он ушёл в отставку и поселился в доме своего старшего сына в Хаммерсмите (графство Мидлсекс). Умер Никифор Алфери в 1666 году. В браке с Джоанной Бетт (англ. Joanna Bett, 1593—1654) имел 11 детей.

Биография Алфери была описана Джоном Уолкером в книге «Страдания духовенства» (англ. «Sufferings of the Clergy», 1714) как один из примеров крепости духа священника перед лицом мирских страданий, а затем вошла в Британскую Биографическую Энциклопедию (1747) и другие биографические справочники, однако не всей сообщённой там информации, во многом основанной на слухах, можно доверять. Например, Уолкер сообщает, что Алфери принадлежал к царской фамилии и был вывезен из России для спасения от политических преследований, а после окончания Смуты его дважды приглашали на родину, чтобы «возвести его на трон его предков», что, разумеется, является вымыслом."

@темы: Борис Годунов, Роман Злотников, Алфери

Лениво плыл по крышам летний зной,
Распугивала кошка сизарей.
Вылизывал дорожки суховей,
И солнце расползалось на заре,
Дав раненому городу покой.

И вроде бы не скажешь, что война:
Сверчки поют, а вызвездило так,
Что звёзды — будто чищеный пятак,
Слепят до боли — пялиться устал
В межактовом затишье канонад…

Растёкся по роялю парафин
Причудливым негаданным пятном.
Жжёт тишина, больная на излом —
За хрупким забинтованным стеклом
Летает августовский серафим.

Считает битых окон пустоту
В расстрелянных измученных домах.
Тяжёлых камуфляжных крыльев взмах. –
Срывает сон. — Как не сойти с ума? —
И не услышать, как тебя сочтут.

Свернувшись эмбрионом на полу,
Не думая о «завтра» и «потом»,
Бубнить шаблонный и простой рингтон
Учётчику, одетому в хитон:
«Не надо. Не сегодня. Не умру».

Срываешься, коверкая мотив,
Спасение найдя в беззвучье сна.
А шестикрылый шепчет имена
Под выстрелы, какого-то рожна,
Твоё случайно имя… пропустив.

oduvan.org/chtivo/stixi/fadey-maksimov-moy-avgu...

@темы: стихи, война, Донбасс