Луганский Информ-Центр

Жители ЛНР массовым получением гражданства Российской Федерации в упрощенном порядке сделали выбор в пользу русской культуры и цивилизации, а в конечном итоге выбрали своей родиной Россию. Об этом ЛИЦ заявила член Союза писателей ЛНР, культуролог, преподаватель Луганской государственной академии культуры и искусств имени Михаила Матусовского, кандидат философских наук Нина Ищенко.

Ранее сегодня глава ЛНР Леонид Пасечник сообщил, что более 150 тыс. жителей Республики получили гражданство Российской Федерации в упрощенном порядке.

"Зимой этого года я и моя семья стали гражданами Российской Федерации. Мы живем в Луганской Народной Республике – государстве, переживающем период трансформации. Несколько лет назад Луганская область была частью Украины. Жители Донбасса не приняли антирусского государственный переворот в Киеве, так называемую "революцию достоинства", и выразили свое мнение на референдуме в мае 2014 года. Люди, которые шли тогда голосовать, надеялись, что ясно высказанная воля народа покажет Киеву, что события в Донбассе – это не работа кучки террористов, это выбор миллионов людей. И нынешняя массовая выдача российских паспортов – это наш выбор в пользу русской культуры, русской цивилизации, нашей большой родины России", - сказала Ищенко.

Она напомнила, что Украина ответила на этот выбор войной и блокадой.

"С тех пор на протяжении уже шести с лишним лет продолжается война, в ходе которой мы каждый день подтверждаем свой выбор: кто-то на передовой, в непосредственной близости от врага, кто-то в мирной жизни, создавая своим ежедневным трудом то пространство, что является русским Донбассом, где можно жить, трудиться, творить. Символом такого выбора и является для нас паспорт гражданина Российской Федерации. В современной войне, где сражения разворачиваются в первую очередь в информационном пространстве, это важный знак принадлежности к одной из сторон – к русской", - подчеркнула культуролог.

Она отметила, что у каждого гражданина ЛНР есть "ценности трех горизонтов: первый горизонт – это личные и семейные: безопасность и благосостояние его лично и его семьи; второй – ценности патриотизма к малой родине: к Луганску; третий горизонт – ценности сделанного народом ЛНР цивилизационного выбора".

"Народ нашей Республики выбрал, что цивилизационно он вместе с Россией. С первой точки зрения, паспорт есть средство получить кусок хлеба и защиту, безопасность от врага, а также свободу передвижения и трудоустройства, свободу получения медицинской помощи, социальных гарантий согласно Конституции РФ. Со второй точки зрения, для тех, кто живет в Луганске и не собирается его покидать, паспорт РФ не является необходимостью. Но, с другой стороны, он и не помешает. Это способ расширить свои возможности, не отсекать те варианты, которые могут представиться в жизни", - пояснила Ищенко, констатировав, что "жизнь изменчива, в военной обстановке эта изменчивость возрастает многократно, а паспорт РФ – это лишний шанс выстоять, достичь своих целей, получить поддержку в трудной ситуации".

Культуролог добавила, что "на третьем уровне ценностей паспорт имеет символическое значение".

"Архитектора Гауди, создателя храма Саграда Фамилия в Барселоне, как-то спросили: маэстро Гауди, может быть, мы не будем вот эти штуки ставить на купол? Они дорогие как дача министра, а не видны ниоткуда: площадь узкая, разглядеть можно только стены. А Гауди и отвечает: "А как же ангелы?!". Вот так и надо мыслить. Это правильное настроение души – знать, что ангелы всегда смотрят. И когда перед собой и другими встает вопрос о том, кто ты такой и что для тебя важно, паспорт РФ одним своим наличием отвечает на эти вопросы: я человек, который не испугался угроз и смерти, я рискую, чтобы защитить то, что мне важно и ценно, а важное и ценное для меня – русская культура, русская цивилизация, Россия", - подытожила Ищенко.

Президент России Владимир Путин 24 апреля 2019 года подписал указ, позволяющий жителям ЛНР и ДНР получить гражданство РФ в упрощенном порядке. Глава ЛНР Леонид Пасечник выразил благодарность России за это решение, а также поручил профильным министерствам создать необходимые условия для организации процесса приема документов от жителей ЛНР для последующей выдачи паспортов Российской Федерации. Первый пункт по приему документов от желающих вступить в гражданство РФ открылся в Луганске 6 мая. В настоящее время пункты приема документов на получение российских паспортов действуют во всех городах и районах Республики. 24 апреля 2020 года Путин подписал закон, освобождающий жителей Луганской и Донецкой Народных Республик от уплаты госпошлины за прием в гражданство РФ.

МВД ЛНР в рамках совместного проекта с Министерством связи и массовых коммуникаций ЛНР запустило электронную очередь на оформление паспортов Республики и Российской Федерации и совместно с Минкомсвязи - call-центр для информирования жителей ЛНР о готовности паспорта РФ. Регистрация в электронной очереди на оформление паспортов ЛНР, Российской Федерации, а также на прохождение дактилоскопии доступна для жителей всех городов и районов Республики.

Первая группа жителей ЛНР получила в упрощенном порядке российские паспорта 14 июня 2019 года. К началу августа 2020 года гражданами РФ в упрощенном порядке стали более 124 тыс. жителей Республики.
lug-info.com/news/one/zhiteli-lnr-massovym-polu...

@темы: Россия, Луганск, Донбасс

Ольга Бодрухина

Как рождаются жемчужины? В раковину попадает достаточно крупная песчинка, осколок или даже рыбья косточка. Инородное тело причиняет хозяину огромное неудобство, и тот начинает обволакивать, окутывать ее собственным перламутром, слой за слоем. Застывая, слои формируют прекрасную жемчужину: в буквальном смысле, плод страсти и страдания. Так, порой, чувства и переживания, которые мы маркируем, как причиняющие боль, надежно сокрытые за плотными створками души, могут породить неописуемую красоту идеальной формы.

Произведение Заславской «Nemo» – это не просто редкий образец любовной лирики, романтизма и русской волшебной поэтической традиции. Это еще и многослойный, многообразный морской квест.

Главная героиня, русалка, сама по себе персонаж неоднозначный в прямом смысле – это существо раздвоенной природы, наполовину человек, наполовину – рыба. Сказки о русалочках создают контекст – они могут жить как в море, так и на суше, если обменяют у какой-нибудь колдуньи свой прекрасный голос на парочку не менее прекрасных ножек. Но, что делать, если нет больше никакой суши? Город, в котором живет русалочка, затонувший, а ее возлюбленный – даже не принц, а загадочный Nemo.

Nemo – обитатель другой реальности, а, значит, мы имеем дело с сюжетом невозможной, неравной, запретной любви. Это один из основных мировых сюжетов, как минимум, он чуть ли не обязателен в индийских сказках, пьесах и даже современном Болливуде. К нему относится не только любовь между представителями разных каст и верований, но и разных миров: реального и сказочного, либо натурального и духовного. Если русалочка – дитя моря, то назовем Nemo жителем земли:

«Когда же, Nemo,

Ты придешь на берег,

Что вынесет к твоим ногам прибой?»
Nemo не нужны превращения русалочки, не нужны жертвы, не нужны и стихи-посвящения. Он хочет оставаться анонимом, ибо понимает отстутствие будущего и опасность неравной любви. Поэтому, свой голос главная героиня использует не как разменную монету, а чтобы поведать свою историю фавну Марсию:

«Седой рапсод,

Бродяга-инфлюэнсер,

Я расскажу тебе историю свою».

Мы знаем, что рапсоды – это странствующие певцы, бродяги, словом, номады. О Марсии будет немного позже, а пока стоит обратится к кочевому мотиву поэмы, проходящем через все произведение нитью, на которую нанизываются жемчужины. И не только потому, что через образ моря в «Nemo» проступает бескрайняя степь, чудесные луга и Дикое поле. В общем-то, разницы между морем и степью нет: и то, и другое – необъятный и неконтролируемый простор. Тут мы вытаскиваем и обтираем пыльцу с концепций Делеза-Гватари о типах пространства (шутка, у нас они обычно не успевают запылиться).

Вышеупомянутые море-поле относятся к так называемым гладким пространствам. Это не значит, что море гладкое и безмятежное, отнюдь. Гладкое – это непрерывная вариация, развитие формы, слияние гармонии и мелодии ради извлечения чисто ритмических значимостей. Морская модель – так в «Тысяча плато» характеризуется этот тип пространства. Именно оно есть прибежище пиратов, рапсодов, кочевников. В гладком больше всего свободы и коммуникаций, можно плыть в любом направлении, и, при этом, всегда находится на своем месте. Оно в большей мере заполнено событиями или этовостями, нежели оформленными и воспринимаемыми вещами. А кочевники таковые именно потому, что они не движутся, не мигрируют, удерживая гладкое пространство, которое отказываются покидать.

Город, в противовес морю, относится к так называемым рифленым пространствам. Они характеризуются оседлостью и некой стабильностью. Но затопленный город из поэмы, Луганжелес – место, где одновременно сосуществуют оба пространства. Он – не граница и не столица, а нечто на пересечении границ. Грубо говоря, если у кочевников, сатиров и русалок есть города, то Луганжелес один из них. Словом, место действия поэмы происходит в номадической топологии постмодерна:

«Наш город давно под водою.

Город-легенда, миф.

Кто же его придумал?

Жив он или погиб?»

Причем, особенность обоих пространств, что они взаимонакладываются, чередуются, переходят друг в друга. Только в истории это занимает века, а в мифе это время между набегом волн. И необузданное море, и дикое поле – это простор. Это слово не имеет эквивалента в западноевропейских языках (потому что у них достаточно зарифленая реальность), простор происходит от древнего санскритского prastara – плоскость. Как утверждает технотеолог М.Куртов: «никто не может контролировать простор, море это тот простор, на который нет контроля».

Наконец, море – вода. Это жидкий кристалл, но она совершеннее кремния, ее резерв памяти не ограничен структурой. Случившееся затопление города новой данностью рождает новые смыслы (флибустьеры, жрецы), связи (гладкие, горизонтальные), средства коммуникации (телефон-ракушка).

В «Nemo» само волшебство и чудесные гаджеты, например, ракушка и рог единорога, противостоят технологиям извне:

«Из рога единорога

Хорошая выйдет пушка.

Ею можно на мушку

Любого

Киборга или Дрона.»

Оружие в степях исключительно магическое, а не электронное и металлическое. Мир же вне мифа — технократический мир, несет ужас и смерть:

«Над головой,

Будто черные вороны

Черные дроны летают,

Чертовы роботы,

Новые вестники,

Горя валькирии!

Что вы несете нам

На электронном носителе?»

В морской модели, в отличие от оседлой, Военная Машина не имеет своей целью войну и производство оружия массового поражения. Война здесь существует как средство для предотвращения возникновения «органов власти» и централизованного насилия. Даже воины в мифологическом гладком пространстве названы «жрецами». Они не солдаты, но служители Камнеликой Богородицы:

«Я вглядываюсь в линию горизонта

Рядом со мною жрец, позывной – Скиф.»

Еще один интересный объект гладкого пространства – курган. Он проступает со дна в поэме, как субмарина с мертвым экипажем:

«Спит подводная лодка кургана –

Субмарина полная мертвецов.»

По сути, кочевники создавали курганы не только как индивидуальные гробницы, но и как братские могилы. Курганы всегда охранялись идолами – скифскими или половецкими бабами. Те, которые держали в руках младенцев, назывались Черными Мадоннами. По одной из версий, это образ Изиды с воскрешенным сыном Тамзуком. Подлодку же можно сравнить с ковчегом. Ковчег – символ жизни, а курган-субмарина – образ смерти. На самом деле, разница между ними тоже не большая, потому что и тот, и другой напоминают одновременно о начале и конце.

Марсий, которому поручено увековечить эту поэму – рапсод, таких называли «сшиватель песен». Вместо жезла, положенного рапсоду, у него в руках флейта. По легенде, Афина выкинула этот инструмент, так как не смогла овладеть искусством игры на нем. Говорят, причина была в том, что богиня постоянно смотрелась в зеркало. Марсий же стал мастером благодаря самоотдаче, он играл и пел нимфам и сказочным существам, а однажды вызвал на поединок самого Аполлона. Марсий – сатир, выступивший против бога. Это еще один символ неравной борьбы и отваги. Христианские моралисты считают Марсия воплощением гордыни. Однако, он даже избранный им инструмент считался «простонародным» – не то, что лира Аполлона. Флейта якобы вызывала низменные, «дионисийские» страсти, тогда как лира настраивала на возвышенный лад. То, что героиня доверяет свою историю Марсию, намекает на предпочтение фольклорному и языческому перед «элитарным» и божественным.

Все, что населяет гладкое пространство, постоянно проходит через метаморфозы. Марсий, проигравший состязание, был освежован Аполлоном. Однако, он был приобщен к богам, а содранная кожа символизировала внешнюю косную оболочку, сбросив которую рапсод обнажает свое истинное внутреннее бытие. Недаром в Риме и колониях на рынках стояли статуи Марсия, как эмблемы свободы. Русалочка способна на такую метаморфозу (возможность стать человеком благодаря любви) – но она встречает смерть, будучи «извлеченной» из своей мифической среды обитания. Быть пойманной на блесну (блесна как некая технология-уловка, обман), значит, что именно «природное» приводит ее в ловушку.

То, что в конце Елена раскрывает свое имя для Nemo, намекает на возможность воскрешения. Знать имя существа — значит, иметь над ним власть, способность вызывать его или ее когда угодно, обязывать говорить правду и т.д. Во множествах описаниий загробной жизни говорится, что мертвые не помнят своего имени. Русалочка остается жить в памяти моря, в песнях Марсия. Но, даже рапсоду она не выдает имя возлюбленного, навсегда защищая его жизнь и свободу:

«Ты будешь не узнан,

Не назван.

Мистер Никто. No name.»
zaslavskaja.com/2020/09/30/nemo-eleny-zaslavsko...

@темы: Немо, стихи, Луганск, Елена Заславская, Ольга Бодрухина

На заседании Философского монетеневского общества выступил с докладом доктор философских наук Арсентий Атоян. Доклад «Духовидение или душеведение: у истоков диалектики» посвящен 250-летию рождения Георга Гегеля.

На сайте помещается аудиозапись доклада, вопросов, которые прозвучали, и мнений присутствующих по обсуждаемой теме:
oduvan.org/nashi-proekty/fmo/obsuzhdenie-dialek...

@темы: философия, Луганск, ФМО, Гегель

Из того же сборника Стаффа:
«Я стар, и нет во мне уже ни к чему любопытства. Впрочем, я не слишком-то мудр, и мысли мои никогда не обгоняли моих ног. Знаю только мой сосновый лес, куда вот и возвращаюсь.
Голубые лунные пальцы ласкают мою лютню. Ветер, разгоняющий тучи, хочет развязать мой пояс.
Вы спрашиваете, в чем наивысшее счастье здесь, на земле. В эту минуту – слушать песенку маленькой девочки; она удаляется по тропинке, спросив у меня дорогу».
Ван Вэй (699/701–759/761)
Как видим, это не только Кристофер Лог.

@темы: Китай, Стафф, счастье

В книге Стругацких «Понедельник начинается в субботу» был такой персонаж Магнус Федорович Редькин, который собирал определения счастья:
«Однако главным образом Магнус Фёдорович работал над диссертацией, тема которой звучала так: «Материализация и линейная натурализация Белого Тезиса как аргумента достаточно произвольной функции сигма не вполне представимого человеческого счастья».
Тут он достиг значительных и важных результатов, из коих следовало, что человечество буквально купалось бы в не вполне представимом счастье, если бы только удалось найти сам Белый Тезис, а главное – понять, что это такое и где его искать.
Упоминание о Белом Тезисе встречалось только в дневниках Бен Бецалеля. Бен Бецалель якобы выделил Белый Тезис как побочный продукт какой-то алхимической реакции и, не имея времени заниматься такой мелочью, вмонтировал его в качестве подсобного элемента в какой-то свой прибор. В одном из последних мемуаров, написанных уже в темнице, Бен Бецалель сообщал: «И можете вы себе представить? Тот Белый Тезис не оправдал-таки моих надежд, не оправдал. И когда я сообразил, какая от него могла быть польза – я говорю о счастье для всех людей, сколько их есть, – я уже забыл, куда же я его вмонтировал». За институтом числилось семь приборов, принадлежавших некогда Бен Бецалелю. Шесть из них Редькин разобрал до винтика и ничего особенного не нашёл. Седьмым прибором был диван-транслятор. Но на диван наложил руку Витька Корнеев, и в простую душу Редькина закрались самые чёрные подозрения. Он стал следить за Витькой. Витька немедленно озверел. Они поссорились и стали заклятыми врагами, и оставались ими по сей день. Ко мне как к представителю точных наук Магнус Фёдорович относился благожелательно, хотя и осуждал мою дружбу с «этим плагиатором».
В общем-то Редькин был неплохим человеком, очень трудолюбивым, очень упорным, начисто лишённым корыстолюбия. Он проделал громадную работу, собравши гигантскую Аркадий и Борис Стругацкие: «Понедельник начинается в субботу» коллекцию разнообразнейших определений счастья. Там были простейшие негативные определения («Не в деньгах счастье»), простейшие позитивные определения («Высшее удовлетворение, полное довольство, успех, удача»), определения казуистические («Счастье есть отсутствие несчастья») и парадоксальные («Счастливей всех шуты, дураки, сущеглупые и нерадивые, ибо укоров совести они не знают, призраков и прочей нежити не страшатся, боязнью грядущих бедствий не терзаются, надеждой будущих благ не обольщаются»).
Магнус Фёдорович положил на стол коробочку с ключом и, недоверчиво глядя на нас исподлобья, сказал:
– Я ещё одно определение нашёл.
– Какое? – спросил я.
– Что-то вроде стихов. Только там нет рифмы. Хотите?
– Конечно, хотим, – сказал Роман.
Магнус Фёдорович вынул записную книжку и, запинаясь, прочёл:
Вы спрашиваете:
Что считаю
Я наивысшим счастьем на земле?
Две вещи:
Менять вот так же состоянье духа,
Как пенни выменял бы я на шиллинг,
И юной девушки услышать пенье
Вне моего пути, но вслед за тем,
Как у меня дорогу разузнала.
– Ничего не понял, – сказал Роман. – Дайте я прочту глазами.
Редькин отдал ему записную книжку и пояснил:
– Это Кристофер Лог. С английского.
– Отличные стихи, – сказал Роман.
Магнус Фёдорович вздохнул. – Одни одно говорят, другие – другое.
– Тяжело, – сказал я сочувственно.
– Правда ведь? Ну как тут всё увяжешь? Девушки услышать пенье… И ведь не всякое пенье какое-нибудь, а чтобы девушка была юная, находилась вне его пути, да ещё только после того, как у него про дорогу спросит… Разве же так можно? Разве такие вещи алгоритмизируются?
– Вряд ли, – сказал я. – Я бы не взялся.
– Вот видите! – подхватил Магнус Фёдорович. – А вы у нас заведующий вычислительным центром! Кому же тогда?
– А может, его вообще нет? – сказал Роман голосом кинопровокатора.
– Чего?
– Счастья.
Магнус Фёдорович сразу обиделся.
– Как же его нет, – с достоинством сказал он, – когда я сам его неоднократно испытывал?»

@темы: стихи, Стругацкие, счастье

Из сборника Стаффа «Китайская флейта»:

Чтобы отблагодарить тебя за присланные стихи Цу Цзяляня, шлю эти несколько листочков чая. Я сорвал их с куста в том монастыре, что расположен на горе Омэй.
Это самый знаменитый чай империи, как ты – самый знаменитый ее поэт. Постарайся достать небесно-голубую вазу из Нисинь. Наполни ее водой из снега, собранного на восточном склоне горы Сушань в час, когда солнце начнет всходить. Поставь вазу на огонь из кленовых веток, уложенных на старый мох, и дождись, когда вода начнет смеяться. Затем налей ее в чашку «хуань-ча», положив туда несколько листочков чая; накрой чашу лоскутом белого шелка, сотканного в Хуашань, и жди момента, когда в комнате твоей разольется аромат, равный аромату садов Фэньло.
Поднеси чашу ко рту и закрой глаза. Вот ты и в Раю.
Ван Цзи (723-757)

(Восток-Запад, вып. 4, с. 271 – 272).

@темы: Стафф, Китай, литература, чай

В альманахе «Восток-Запад», 4 выпуск, помещено произведение «Китайская флейта» Леопольда Стаффа (С. 266 – 285) с послесловием И. С. Смирнова (С. 295 – 300).
«Китайская флейта» – это сборник стихов китайских поэтов разных веков, объединенных темой любви, дружбы, одиночества. Вся гамма чувств тонко чувствующего образованного человека. Переведены на польский (и на русский) верлибром.

Стафф – польский поэт первой половины ХХ века. Китайского он не знал, переводил стихи с французского. Французский сборник заявлен как перевод с китайского, но в китайской литературе стихи этого сборника на момент выпуска альманаха не найдены. Кроме того, во французском варианте стихи не атрибутированы, а на польском Стафф приводит имена и годы жизни авторов для каждого стихотворения. Там такие звезды как Ли Бо и Ду Фу, однако в их наследии соответствующие стихи тоже не найдены.

Однако удивительным образом одно из неуловимых стихотворений этого странного сборника есть у Гумилёва!

Среди искусственного озера
Поднялся павильон фарфоровый;
Тигриною спиною выгнутый,
Мост яшмовый к нему ведет.
И в этом павильоне несколько
Друзей, одетых в платья светлые,
Из чаш, расписанных драконами,
Пьют подогретое вино.
То разговаривают весело,
А то стихи свои записывают,
Заламывая шляпы желтые,
Засучивая рукава.
И ясно видно в чистом озере-
Мост вогнутый, как месяц яшмовый,
И несколько друзей за чашами,
Повернутых вниз головой.
(Альманах «Восток-Запад», выпуск 4, с. 296 – 297)

Такая история в стиле Борхеса – лабиринты литературных отражений.

@темы: Китай, Гумилев, Стафф, Борхес

Щербатской решил парадокс, который лежит на поверхности, но не всем приходит в голову. Мне, например, не приходил, пока я не прочитала его статью. Парадокс следующий: как буддизм совмещает отсутствие души и веру в перерождение, то есть переселение душ?

Отсутствие души – центральный постулат буддизма, который роднит его с имманентной философией, которую так любит Пелевин и так не любит Честертон. Буддизм утверждает, что душа как субстанция чувств, волений и размышлений, не существует. Чувства, волевые порывы и размышления существуют, и представляют собой, как любят говорить материалисты, колебания атомов и изменения элементов, то есть некоторые мгновенные сочетания состояний (дхармы). Но за этими постоянными колебаниями элементов не стоит никакая основа, никакая личность, ничего не то что бессмертного, но и вообще сколько-нибудь продолжительного.

В свете этого учение о перерождении представлялось европейцам проявлением индийской дорациональной алогичности. Загадочная душа востока. Щербатской объяснил, что как раз в свете учения об отсутствии души учение о перерождении оказывается логичным и понятным. Действительно, материальные элементы никуда не деваются после смерти конкретного человека. Из этих элементов создаются новые комплексы, в которых также возникают колебания, состояния и так далее, воспринимаемые изнутри как мысли, чувства и желания. Смерть ничего не меняет.

Учения об отсутствии души и о переселении души сочетаются следующим образом: не душа человека сохраняется после его смерти, а даже и до смерти никакой души у него не было.

@темы: буддизм, Пелевин, Щербатской

Из записок известного русского буддолога Ф. И. Щербатского о поездке в Индию в 1909 году:
«Европе я считал себя недурным знатоком ньяя, но, приехав сюда, увидел, что нужно переучиваться сначала и что без знания mimainsa невозможно хорошо знать и ньяя. Я сразу напал на двух пандитов из Mithila, настоящих шастри, один из них sannyasi. С их помощью прохожу полный курс ньяя, как он проходится самими шастринами. Это настоящие учителя-индусы совсем старинного покроя, не знающие, разумеется, ни слова по-английски. Жизнь с ними устроить было довольно мудрено, т. е. нужно считаться с кастовыми порядками, пришлось нанять поместительный дом и отдельный для них штат прислуги, также и для себя. Но я считал, что моя главная цель изучение шастр, а объезд и знакомство с Индией второстепенная, и потому решил сделать все, чтобы использовать своих шастринов. Скоро уже четыре месяца, как я ежедневно по 16 часов сижу за ньяя и все еще не могу сказать, чтобы чувствовал себя свободно. Другой раз, разжевав какое-нибудь рассуждение, ощущаю нечто вроде того, что чувствуется в теле после первого урока езды на велосипеде».
Восток-Запад. Исследования, переводы, публикации. Выпуск 4. М., Наука, 1989. С. 191.
Результаты оказались впечатляющими. Щербатской поразил своими знаниями не только англоязычную ученую среду на месте и европейских востоковедов, но и Рахула Санкритьяяна. Санкритьяян был не просто буддологом, он был буддийским монахом и знал традицию изнутри. Тем не менее при изучении буддийской философии он столкнулся с трудностями, преодоление которых видел только в поездке в Ленинград для встречи с Щербатским, которая и состоялась в 1936 – 1938 гг.
Плодотворное сотрудничество закончилось характерно для того времени. Индология в СССР была уничтожена в 1937 году, Щербатской отстранен от работы, ничего не публиковал до смерти в 1942 году. Санкритьяян в Индии за антибританские сочинения и речи был арестован в 1940 году и три года провёл в тюрьме.

@темы: буддизм, Индия

Мой текст про вирус в журнале "Александръ":

"Потрясение всех основ и внезапная смертельная опасность заставляют пересмотреть свои приоритеты, определить, что в жизни самое важное, от чего нельзя отказаться даже под угрозой смерти. Идеальные структуры человеческого бытия, дремлющие в тихой повседневности, актуализируются во время жестоких противостояний, судьбоносных решений, предельного выбора. Идеи и цели, которые позволяют нам держаться в трудную минуту, не появляются мгновенно на пустом месте, а существуют постоянно, незаметно определяя наше поведение, решения, готовность подняться над судьбой.

Лекарство от вируса, которое дадут медики, это лишь малая часть тех средств, которые нужны, чтобы общество выстояло во время кризиса. Самое главное лекарство – доброта, человечность, готовность помочь даже тем, кого не знаешь. Эти неосязаемые чувства создают связи, которые прочнее стали, неподвластны времени и держат нас всех над пропастью. Во время войны или эпидемии, сейчас, как и всегда, нужно делать что можешь на том месте, на которое тебя поставил Господь, с верой, надеждой, любовью."
alexlib.ru/obshchestvo/virus-kotoryj-izmenil-na...

@темы: вирус, Донбасс, Александръ

В рамках мероприятий клуба «Русская алетейя» 24 сентября 2020 года состоится обсуждение книги Елены Заславской «Донбасский имажинэр». Книга вышла в Луганска зимой 2020 года, содержит стихи и поэмы разных лет. Структура книги основана на концепции имажинэр Жильбера Дюрана, о которой расскажет Нина Ищенко, кандидат философских наук.

С книгой можно ознакомиться на сайте Елены Заславской

Ждем вас в Русском центре библиотеки Горького 24 сентября в 13.00.

@темы: Русский мир, Луганск, Донбасс, Елена Заславская, Русская алетейя

Философские смыслы поэзии Елены Заславской обсудили в Луганске на заседании философского монтеневского общества 23 сентября 2020 года.

На сайте можно послушать доклад Нины Ищенко «Мифологема смерти в поэме Елены Заславской Nemo», вопросы после доклада и мнения участников по затронутым вопросам.
oduvan.org/nashi-proekty/fmo/mifologema-smerti-...

@темы: Луганск, ФМО, Елена Заславская

В новом номере журнала «Культурный ландшафт регионов» опубликована статья Нина Ищенко «Хронотоп культурной памяти Донбасса на примере книги Андрей Чернова «Донбасский код»».
Статья посвящена выявлению общих объектов культурной памяти России и Донбасса на материале книги луганского писателя Андрея Чернова «Донбасский код» (2019). Книга современного краеведа, писателя из Луганска состоит из очерков по истории Донбасса. Тематический анализ очерков позволяет разбить их на четыре группы: события, персоналии, культурные явления, символы. Культурологический анализ хронотопа очерков в каждой группе показывает, что культурное пространство Донбасса как оно представлено в книге Андрея Чернова, представляет собой период XVIII – XXI веков на территории Подонцовья, где сформировалась особая идентичность региона на основе культурных тем защиты рубежей России от завоевателей и участия в установлении советской власти в ХХ веке. Культурное пространство России гораздо шире и богаче, однако в него включены и указанные элементы. В статье показано, что Донбасс представляет собой культурную единицу, сформированную в рамках русского культурного пространства. Специфика культурного пространства Донбасса объясняется его географическим положением на границе различных культурных универсумов и многовековой функцией рубежа русского мира, которую выполнял этот регион от древних времен до настоящего времени.
Скачать статью по ссылке: www.dialog-ru.ru/index.php/KLR/article/view/120

oduvan.org/chtivo/stati/hronotop-kulturnoy-pamy...

@темы: Русский мир, Донбасский код, Андрей Чернов, культурная память

От редакции: Доклад Арсения Атояна о Русском мире на Украине и Донбассе открыл тридцатый сезон заседаний Философского монтеневского общества Луганска. Аудиоверсия доклада обсуждается в группах и на сайте «Одуванчик». Сегодня редакция публикует печатную версию доклада, которая входит в сборник «Монтень в Луганске», посвященный тридцатилетию работы Философского монтеневского общества.

Арсентий Атоян

Русский человек задним умом крепок,

но задний ум еще не есть задняя мысль.

В.О. Ключевский


Возможно ли, что наши реакции на происходящие постоянно запаздывают? Вот с сентября на Украине закрывают русские школы… И что? Мы хотим мирного исхода, а потому есть смысл защитить то, что до сих пор оставалось на втором плане, а ныне выходит на первый и требует незамедлительной мобилизации сил на противодействие процессам разделения братских народов. А для нас это повод поговорить о праве на самоопределение и восстание против несправедливой власти нынешних киевских национал-сепаратистов. Словом, пришло время писать о том, что французы называют сообразительностью на лестнице.

Занимает ли вас строгость научного анализа ситуации в Донбассе или гложет обличительный зуд ангажированного публициста, а может, и политического писателя, забывшего предупреждение Ролана Барта, что всякая политическая литература (в смысле политического романа в том числе) в сегодняшнем мире является в конечном счете литературой полицейской, – все едино предмет рассмотрения сопротивляется какой-либо одноствольной однозначности. Одни утверждают, что с точки зрения международного права Россия агрессор, ибо она отобрала Крым и оккупировала Донбасс; другие рассуждают, что право на самоопределение в условиях начавшегося распада Украины после нацистского переворота, легитимация народных республик в качестве отдельных, пусть и непризнанных государств, было все же реализована; третьи указывают на то, что после прихода президента Порошенко легальность киевской власти автоматически сводит право на самоопределение вплоть до отделения к сомнительным юридически резонам.

Вообще, ссылки обеих сторон на право, скажем так, несколько от лукавого. Ясно, что обе стороны вынимали из права только то, что говорит в их пользу и легализует амбиции самоутверждения. Однако, есть вещи, (как нам кажется, а мы не крестимся, ибо в конвенциях с потусторонними силами не участвуем), выходящие и выводящие за границы здравого смысла, юридических формул и фигур по умолчанию. Живая диалектика исторических событий всегда превышает средний уровень понимания сторонников и противников заранее принятого априори, будь оно юридическим, логическим, психологическим, конфессиональным или даже нравственным. Наука есть в некотором роде преодоление очевидностей, диалектический метод – преодоление очевидности по преимуществу. Методологически можно положить в основание изучения опыта Донбасса, дабы избегнуть внутренней цензуры, а превращение политической литературы в полицейскую, лишь аспект редукции объективности к субъекту.

Власть олигархии скрывается за фасадом зависимой демократии, существенно урезанной в духе латиноамериканских демократий 50-60-х годов. Застойные явления в экономике и политике активизируют крайне деструктивные силы правого фланга. При помощи СБУ и других структур аппарата власти проводится реорганизация политических движений и партий, деформируются и дискредитируются левые силы, консолидируются крайне правые националистические группировки, рождая известный феномен зависимого фашизма, описанный для Бразилии и Латинской Америки Теотониу Дос Сантосом.читать дальше

@темы: Русский мир, Одуванчик, Луганск, ФМО, Донбасс, Арсентий Атоян

Элевсинский сюжет о браке реализуется в романе «Братья Карамазовы» на трех уровнях.

Первый – фактический, событийный: Митя и Грушенька, Митя и Катерина Иванован, Лиза и Алёша и так далее. Если собрать все моменты, в которых проговаривается эта тема, включая неудачные, несостоявшиеся, фантастические браки, то будет явно видно, что этот вопрос – центральный.

Второй уровень связан с земледельческой символикой Элевсина. Счастливый брак для Персефоны означает плодородие на всей земле, обеспечивает нормальное возделывание земли, дар земледелия человечеству. Этот уровень всегда в оперативной памяти писателя. Именно отсюда внезапно, немотивированно появляются идеи земледелия именно в связи с браком, верным выбором жениха и всем этим кругом вопросов: Грушенька предлагает Мите деньги, чтобы он отдал их Катерине Ивановне, а сами они будут «землю пахать». Мотив этот звучит настойчиво и повторяется несколько раз, чтобы читатель как-нибудь не пропустил.

Третий уровень – это священный брак Христа и Церкви, где в качестве церкви выступает всё человечество, люди, уверовавшие в Христа. Именно этот уровень реализуется в Легенде о Великом инквизиторе.

Легенда предваряется цитатой из Пушкина: «Проходит день, настает темная, горячая и «бездыханная» севильская ночь. Воздух «лавром и лимоном пахнет»». Лавром и лимоном воздух пахнет в «Каменном госте». «Каменный гость» – история о том, как статуя явилась, чтобы отомстить за соблазненную жену и наказать злодея. В Легенде о Великом инквизиторе рассказывается, как приходит на землю Христос. Он неподвижен и не говорит ни слова – это характеристики статуи. Он пришел к новому лидеру человечества, то есть в мистическом плане к соблазнителю невесты-Церкви. История Дон Гуана показывает, где в конце концов окажется Великий инквизитор и чем заканчивается его история.

Самое удивительное во всех этих уровнях, что Достоевский сознательно их выстраивает и конструирует именно так. Грандиозно.

@темы: Элевсин, ДОстоевский

Достоевский посвящает этот грандиозный роман своей жене. Мотив брака занимает в нем немалое место – герои постоянно выясняют, кто кого любит, и кто за кого пойдет.

Начинается эта брачная линия с истории двух жен Федора Павловича, отца Карамазова. Обе свадьбы были увозом, то есть девушки не знали, кто их жених и что их ожидает. Обе женщины после свадьбы оказались, если можно так выразиться, в аду.

Похищение девушки для брака, в результате которого она оказывается в аду, это архетипический сюжет элевсинский мистерий, история Коры/Персефоны.

Т. А. Касаткина очень убедительно показывает, что отсылки к этому сюжету не являются случайность, а задумывались Достоевским специально.

@темы: Касаткина, Достоевский, Элевсин

«Дитя погоды» – полнометражный анимационный фильм Макото Синкая, создавшего «Твое имя» и «Дитя чудовища». В переводе названия явная отсылка ко второму фильму, хотя по сюжету там нет ничего общего. В этой работе главное не что, а как. Очень красиво. Мельчайшие подробности жизни современного мегаполиса. В конце погружающийся под воду большой город. Детали, подробности, эмоциональное наполнение сюжета о первой любви, испытаниях на пути к счастью, как и в фильме «Твое имя».

Как легко вписывается в эту современность мир древних демонов, которые требуют человеческих жертв! И как легко окружающие принимают эту реальность! В этом мире бунт героя против окружения вызывает гораздо больше сочувствия, чем в других культурах. Его выбор – спасти человека – совершенно верный.

Печально и красиво.

@темы: аниме, Дитя погоды


Философское монтеневское общество продолжает свою работу в новом сезоне. В ближайшую среду состоится доклад Нины Ищенко на тему «Мифологема смерти в поэме Елены Заславской ‘Nemo'». Поэму можно прочитать на сайте автор и прийти подготовленным: zaslavskaja.com/2019/05/17/nemo.html

Проблема осмысления смерти является центральной в поэме «Nemo» (2019), в которой создается мифологема смерти как моря. Это происходит с помощью метафорического ряда смерть-море-степь: подводная лодка кургана, ковыльные волны, глаза любимого как маяки во тьме, контрабандисты – флибустьеры, автобус как блуждающий корабль, мобильный телефон – ракушка, мобильные сети – сети, которые ловят родной голос, море русских слов, звука пузырек, песчинка знака. Хронотоп поэмы выполняет функцию конкретизации общекультурного архетипа моря-смерти. Действие разворачивается в военном Луганске, в городе, который лежит посреди степи. Время действия – война, которая несет смерть. Образ затопленного войной Луганска позволяет выразить экзистенциальные смыслы русской поэзии, в которой всегда смерть побеждается любовью.

Заседание состоится 23 сентября в 14:30 во втором корпусе Далевского университета в 416-й аудитории.

Ждем всех, кто интересуется философией, поэзией, мифологией, современной литературой!

@темы: Луганск, ФМО, Елена Заславская

После Киплинги и Грина еще один английский дипломат-разведчик-писатель в моем списке. Лоренс Даррелл, брат знаменитого анималиста, прославился как мастер остросюжетных детективов. «Александрийский квартет» считается вершиной его мастерства.

Это роман-тетралогия, посвященная Александрии 1920 – 1930-х гг. При чтении этих четырех полноценных романов у меня в голове постоянно всплывала фраза Оруэлла о том, что писатели прежних времен могли писать о людях любого социального положения, но современный автор может написать хороший роман только о писателе романов. В этой книге целых два писателя романов, так что автор отвел душу.

Один из этих писателей высказывает свой замысел: написать книгу, которая реализовала бы современные ему новейшие представления о пространстве-времени. По его убеждению, только такие книги и остаются в веках. Эту книгу написал второй писатель в сюжете, эта книга и есть «Александрийский квартет». Четыре романа выражают четыре координаты в теории относительности Эйнштейна – три пространственных и одну временную.

Первая часть, «Жюстин», построена как любовный роман, который разворачивается под жарким солнцем Александрии. Он очень импрессионистический: дрожание капель воды на смуглой коже, взгляд сквозь ресницы, тончайшие оттенки чувства.

Во второй части, «Бальтазар», фокус смещается: книга построена как комментарии одного из персонажей истории к первой части, автор-мемуарист задвигается на задний план, на передний план выходят те люди, которые раньше мелькали где-то на краю повествования, но перед нами по-прежнему любовный роман, только уже с другим главным героем.

В третьей части, «Маунтолив», совы вообще не то, чем кажутся. Любовная линия иссякает, и оказывается, что все события, которые мы пережили с героями до сих пор, представляют собой часть полномасштабной шпионской интриги, охватывающей несколько стран и правительств. Герой оказался в водовороте событий, которые даже спустя несколько лет совершенно не понимает.

Это были пространственные координаты. Четвертая, временная, реализована в последней части «Клеа». Здесь сюжет наконец-то сдвигается вперед. Герои переживают духовное возрождение на фоне второй мировой войны в южном Средиземноморье.

Обычно я люблю такие сложные структуры, но на фоне «Бледного пламени», которое является безусловным фаворитом нынешнего лета, писания английского разведчика выглядят простенько и растянуто. Хотя так-то там всего полно – любовь и бедность, каббала и герметизм, копты и евреи, вечная Александрия и стихи ее поэтов. Но как-то это всё не затронуло.

@темы: Даррелл, разведка, Александрия

Хотя официальная версия памятник Петру Первому утверждала стабильность, прочность и основательность царской власти, и публика того времени воспринимала этот образ совершенно естественно, мысль о непрочности, нестойкости, зыбкости этого символа Петербурга время от времени прорывалась в сознание эпохи еще до Пушкина.

Кнабе упоминает анекдот «с Потемкиным, приставившим обедневшего дьячка, своего бывшего учителя, к памятнику следить, «благополучно ли он стоит на месте» и «крепко ли», и проверять это «каждое утро»; дьячок исполнял эту обязанность «до самой смерти».

Анекдот с комендантом Зимнего дворца Башуцким, которого Александр I в виде первоапрельской шутки отправил на Сенатскую площадь посмотреть, не делся ли куда Медный всадник.

Анекдот, рассказывающий о возникшем в 1812 году в связи с наполеоновской угрозой проекте эвакуации памятника; бронзовый Петр был настолько возмущен этим замыслом, что, дабы выразить свое возмущение, въехал к обер-прокурору синода А. Н. Голицыну (по другому варианту – в Каменноостровский дворец к государю).

Во всех перечисленных случаях денотат движется прочь от своих «фальконетовских» значений и, вплетаясь в ткань отечественной истории, обнаруживает все новые и новые грани. Благодаря течению времени (истории) инфраструктура как бы переполняет края суперструктуры» (Кнабе, Материалы к лекциям, с. 110).

@темы: Петр Первый, Фальконе, Кнабе