В литературно-философском журнале «Топос» опубликована новая рецензия на самую загадочную песню Вени Дркина – «Раскаленный июль» (или «Июль»). Много лет она не давала мне покоя, пока я ее наконец не расшифровала в приемлемой для себя форме. За помощь в дешифровке благодарю Елену Заславскую и Валентину Патерыкину. Сегодня благодаря «Топосу» могу предложить это решение на суд читателей.

«Мы живем во времена не только пробуждения Бога, но и возвращения сказки. Старые формы сказки соединяются с новейшими приметами городской культуры, проявляются в музыке и в литературе. В России актуальность сохранения старых смыслов усиливается в связи с переменами, вызванными СВО в 2022 году, когда зависимость от культурного импорта начинает осознаваться как стратегический недостаток, а возрождение русской культуры становится одним из факторов стабильного развития общества. Особенно важно, что традиционная русская культура к настоящему времени включает в себя не только деревенскую народную архаичную культуру, но и культуру городскую. Посмотрим, как сказочный сюжет соединяется с городской рокерской традицией в песне Вени Дркина “Июль”».

Читать дальше на «Топосе»: www.topos.ru/article/iskusstvo/raskalennyy-iyul...

@темы: Веня Дркин, инициация, Раскаленный июль

Литературно-философский журнал «Топос» опубликовал мою рецензию о романе «Призраки Иеронима Босха». Эту книгу я купила в Питере в 2023 году, а впервые открыла в «Шоколаднице» на канале Грибоедова с видом на Казанский собор. Был сияющий питерский день (поскольку я чаще всего приезжаю в Питер в июле, для меня это ясный солнечный город, скорее жаркий, чем холодный), и отсвет этого дня сохраняется на страницах книги, стоящей на моей книжной полке в Луганске. Это воспоминание поддерживало меня во время работы над рецензией, которая далась очень нелегко. Ужасы Босха и сложность текста постоянно рифмовались с происходящим на нашем военном пограничье и в нашем огромном сложном мире. Я до сих пор не могу поверить, что работа окончена. Спасибо «Топосу» за возможностью представить ее читателям.

«В современном обществе происходит кризис научного мышления и массовое возрождение традиционной и нетрадиционной религиозности. Почему после убедительных успехов науки в последние два столетия люди уходят от научного дискурса? Чего ожидали от науки и чего она не смогла дать? Почему универсальный язык науки не может убедить всех в существовании правильных решений вечных проблем человеческой жизни? Как ни странно, ответы на эти вопросы можно найти в фантастическом романе «Призраки Иеронима Босха».

Книга Сарториуса Топфера «Призраки Иеронима Босха» в переводе Елены Хаецкой вышла в издательстве «Феникс» в Ростове-на-Дону в 2023 году. В аннотации сказано, что это интеллектуальный хоррор и уникальная книга ужасов по мотивам бессмертных картин. Главы романа называются по картинам Иеронима Босха, а персонажи картин являются и персонажами романа. Важнейшей темой книги является тема универсального языка. Посмотрим, как связан универсальный язык и картины Иеронима Босха».

Читать дальше на «Топосе»: www.topos.ru/article/literaturnaya-kritika/yazy...

@темы: Елена Хаецкая, Сарториус Топфер

В монографии «Невеста для царя» описывается обычай выбора невесты, существовавший в России почти двести лет: первую невесту выбирали для отца Ивана Грозного, последнюю – для брата Петра Первого точно, и по некоторым сведениям, для самого Петра. Похоже, что его первая жена, Евдокия Лопухина, была выбрана таким традиционным способом.

Согласно свидетельствам иностранцев, когда царь хочет женится, со всей России свозят в Москву красивых девушек, невзирая на их родословную, и царь выбирает невесту. Рассел Мартин изучил документы, составленные в то время: описи подарков невестам, свадебных чинов (кто приглашался на свадьбу, кто где сидел, кто какие обязанности выполнял) и самое интересное – своеобразные анкеты кандидаток, написанные доверенными людьми царя, проводившими конкурс, во время отбора. Всё оказалось не совсем так.

Царь лично встречался максимум с 20-30 кандидатками, остальные отсеивались на предыдущих этапах. Девушки всегда отбирались из дворянок. Крестьянки, дочки священников никогда не допускались к конкурсу. Красота девушек в их анкетах описывается одним предложением и в самых общих словах, а большую часть описания невесты занимает совсем другая тема – перечисление ее родственных связей, включая самые отдаленные. И в результате вырисовывается иная картина – не самодержавное решение царя, на ком жениться, а система компромиссов между сильными боярскими родами, допускающими до финала только строго согласованных между собой кандидаток.

Проблема, которую решали смотры невест, – это не допустить чрезмерного усиления какой-то одной боярской семьи в ущерб другим. Автор приводит примеры дворцовых интриг и баталий с кровавыми исходами такого размаха, что войны Алой и Белой розы отдыхают. Поэтому ключевой фактор при выборе невесты – отсутствие у нее близких и прямых связей с сильными, родовитыми и влиятельными при дворе семьями. Новая царица пристроит своих родственников во власть, этого не избежать, но это не должно нарушить баланс влияния между родовитыми кланами, уже стоящими у власти. Если это условие не соблюдается, в ход идут все средства для устранения кандидатки – клевета, колдовство, отравление. От смотра до свадьбы могло пройти меньше месяца – царь стремился свести риск для невесты к минимуму, и то это не всегда помогало.

Царь Алексей Михайлович женился после смотра невест, однако оба раза на девушках из близкого круга Бориса Морозова, воспитателя царя, который и организовывал смотры. На исходе своего бытования система явно изжила себя и стала восприниматься как ненужная декорация, которую Петр в конце концов полностью устранил.

@темы: история, Невеста для царя

Еще до СВО я делала на конференции в Омске доклад о девальвации термина «геноцид». В России в XXI веке геноцидом называют ямы на дорогах, отсутствие определенного йогурта в ассортименте супермаркета и прочие вещи, весьма далекие от сожжённых деревень, массовых расстрелов и блокады Ленинграда. Эмоциональные люди вникать в детали не станут, а тексты про геноцид распространят. Авторам хорошо, оппозиция чувствует себя героями, которые борются с геноцидом, а повышение уровня неадекватности в обществе волнует, кажется, только Мараховского.

Схожая история происходит с термином «травля». Из поста Анны Долгаревой:
«Тут даже не в том дело, что меня не водят, как того слона по улицам, со сборного концерта на сборный концерт под ручку, а в том, что я выпадаю из обоймы. Пару месяцев назад у меня был крупный сбор в помощь военным. Попросила его репостнуть коллег. Отозвались только Пелевин и Сергеев.
Ну вот и все. Вот и все. Чего тут дальше говорить.
Но даже не в этом дело. Решать, кто останется в истории будешь не ты, Игорь. И даже не литфункционеры наши, уверенные в собственной значимости. Решать будут чиновники, а я у них в немилости. В первую очередь как военкор, который не боится говорить неприятную правду.
Желаю тебе, Игорь, более удачной судьбы.
Жаль, что ты присоединился к травлюшке».
t.me/dolgarevaanna/6609

Итого: чиновники не приглашают на сборные концерты, коллеги не репостят. Это теперь называется травля.

Отмечу удивительную для поэта уверенность, что решать, кто останется в истории, будут не читатели, а чиновники. Это петровский идеал российский государственности, который первый император вбивал дубиной, а за триста лет он наконец-то впитался в чернозем, плоть и кровь. Если бы проект Николая Федорова по воскрешению мертвых осуществился, отцы отцов нашли бы в наши дни, с кем пообщаться на одной волне.

@темы: геноцид, термины, травлюшка

Известный русский религиозный философ Павел Флоренский интересовался разными вещами. В числе прочего у него есть небольшой текст о частушках – предисловие к собранию частушек Костромской губернии Нерехтского уезда.

Анализируя структуру частушки, Флоренский пишет, что она очевидно двухчастная: первая часть – описание природы, вторая – чувств лирического героя:

Быстра реченька течет,
Куда она торопится?
С милым кончена любовь,
Назад уж не воротится.

Лирическим героем может быть и парень, и девушка. Частушки о любви содержат огромный спектр эмоций: любовь взаимная, невзаимная, счастливая, несчастливая, ревность, измена, прощение и многое другое.

Представление о том, что частушки рисуют грубого индивида с неразвитыми чувствами, Флоренский полностью опровергает и делает следующий вывод: и своей структурой (природа плюс эмоция), и многообразием самых тонких чувств частушка более всего похожа на японские хайку. Зарождение обоих жанров в крестьянской среде только усиливает сходство.

Так что наряду со странными этимологиями у Флоренского есть и интересные идеи.

@темы: частушки, хайку, Павел Флоренский

Нестандартная дорама «Мой аджосси» (2018) – открытие нового года. Она не похожа на те чудесные дорамы, что я видела. Здесь нет небесных фей, попаданцев в царский дворец, девятихвостых лисов, хитроумных императорских супруг, героических корейских подпольщиков, крутых спецназовцев и хитроумных детективов. Сериал о буднях офисных работников и о закулисных битвах в офисном серпентариуме.

Главная женская роль – Ли Джи-ын, сыгравшая главную роль в «Алых сердцах Корё», где ее партнером был Ли Джун-ги, главный герой из «Цветка зла». Несмотря на это, я не выдержала и двух серий, и думала уже, что она не способна ни на что. В новом сериале она поначалу тоже особо не впечатлила.

Первые три серии были в стиле «скучные проблемы неприятных людей». Я их одолела только из огромного уважения к Елене Хаецкой, поставившей этот фильм чрезвычайно высоко. Елена Хаецкая подарила мне столько волшебных дней с ее книгами, что я решила потратить несколько часов на ее рекомендацию вопреки всему. На четвертой серии стало интересно, а сейчас я на десятой, и не оторваться.

В дораме применяется творческий метод Достоевского – что выглядит поначалу как чернуха, оказывается иконой. Сквозь наслоения и искажения проступает лик. Всё на нюансах и интонациях. За бытовыми ситуациями скрываются драмы, интриги, расследования. И что самое главное – хаос постепенно превращается в космос, осмысленное целое. В заброшенности-в-мир люди находят себя и друг друга.

Надеюсь, и дальше будет не хуже.

@темы: Мой аджосси, дорамы

Дорогие друзья! Сегодня у меня день рождения. Начинается новый год моей жизни. Спасибо, что были со мной в прошлом году. Ваше внимание и интерес к темам, о которых я пишу, вдохновляют идти дальше, а ваши вопросы заставляют думать, искать, стремиться к новому. Надеюсь, в следующем году вы тоже найдете здесь что-то интересное для себя и мы разберемся с другими интересными темами и проблемами. Совместный творческий поиск - лучший подарок!

Если кто-то хочет сделать подарок материальный, я собираю деньги на новую книгу. Это будет сборник рецензий, опубликованных за эти четыре года в разных журналах. Доделываю пару новых текстов, и займусь макетом. Основная часть была готова год назад, но за это время добавилось много нового. Никакие издательства не заинтересовались литературной критикой, поэтому буду печатать за свой счёт, малым тиражом. В сеть книгу выложу, так что бумажная версия - это в чистом виде подарок.

Карта Сбера: 4006 8000 7013 1171



@темы: праздничное

Сериал досмотрела. Сериал хороший. Создатели использовали многие произведения Достоевского. Даже второстепенные персонажи говорят словами Достоевского, особенно много отдано, как ни удивительно, Марфе Петровне. Лебядкинская песня про таракана в устах Катерины Ивановны – это находка.

Многие сюжетные линии и образы собраны из разных книг автора, и это правильно. Свои идеи Достоевский обдумывал постоянно и одни и те же образы использовал в разных книгах. Самые заметные примеры:
слабоумная Лизавета, поминутно беременная (ПиН) / Лизавета Смердящая (БК);
брак выдающегося парня с больной, убогой, неадекватной женщиной (Раскольников и Аграфенушка / Ставрогин и Марья Тимофеевна).

Герой-богоборец – вообще сквозной персонаж, его идеи одинаковы во всех романах. Это и Раскольников, и Ставрогин, и Кириллов, и Иван Карамазов. Неудивительно, что Раскольников говорит словами их всех. Параллели с Кирилловым тут особенно заметны, от Ивана Карамазова пришел черт, так что финал некоторым образом закономерен.

Меня как-то спрашивали, как можно для удовольствия перечитывать такое мрачное произведение как «Преступление и наказание». Посмотрев сериал и особенно его финал, я еще раз утвердилась в мысли, что это самый жизнеутверждающий роман автора: главный герой не сошел с ума, не повесился, не застрелился. Автор его любит и оставил жить.

Если бы у создателей сериала хватило смелости довести сюжет до нравственного перерождения Раскольникова, это было бы замечательно. Но не все вещи, наверно, можно показать. И того, что получилось, достаточно.

Очень хорош оказался Свидригайлов, канонный. Лужин сильно изменился: здесь это типичный маленький человек русской литературы, с детства унижаемый, не имеющий никакого капитала, кроме собственного терпения и угодливости, такой Молчалин, добивающийся всего любыми средствами. Это тоже лицо известное вплоть до Новосельцева Анатолия Ефремыча, но это не Лужин. Лужин в романе более уверен в себе и ему отводится роль главного антагониста, а не Свидригайлову. В сериале его попытка опорочить Соню вообще не мотивируется никак, думай что хочешь, а в романе это дьявольский расчет, который мог бы решить все его проблемы.

Соня более спокойная и просветленная, чем в романе. У Достоевского она на грани сумасшествия, думает о самоубийстве, и только мысль о детях ее останавливает. Раскольников вытащил ее из пропасти, появившись в ее жизни. По отдельности они оба почти неадекватны, вместе смогли спастись. Справедливо замечание Ницше: «Евангелия приводят нам точь-в-точь те самые физиологические типы, которые изображены в романах Достоевского».

Я рада, что у нас есть этот сериал. Искренне рекомендую.

@темы: Преступление и наказание

Как недавно говорил Алексей Миллер, постколониальные исследования – это наука, тут есть о чем дискутировать, и это часто бывает интересно. Деколонизация же – это идеология, обосновывающая претензии некоторых групп на власть, и тут ничего научного нет и близко, просто политика. Добавлю от себя, что антиколониализм никогда не работает в пользу русских. Вот еще один тому пример в речи президента Европейского комитета по развитию НАТО Гюнтера Фелингера (t.me/historiographe/17377).

Я знаю примеры и поближе. Во времена Украины в Луганске существовала литературная группировка СТАН, деятели которой, Ярослав Минкин и Константин Скоркин, очень хотели быть русскоязычным меньшинством на Украине и получать все те плюшки, которые полагаются меньшинствам в европейских государствах. Надо ли говорить, что из этого ничего не получилось. Минкину пришлось перейти на украинский, а Скоркина спасла от этой участи только эмиграция в Москву, где до 2022 года он себя прекрасно чувствовал в либеральной среде столицы, сделавшись экспертом по Донбассу. Что-то подобное в постсоветское время происходило во всех постсоветских государствах.

Я не знаю случаев, когда Россия продвигала бы деколонизацию в пользу русских за рубежом в странах их компактного проживания. Что делается в этой сфере, делается против нас.

Постколониальные же исследования стали для меня открытием 2024 года. Как пишет классик и основатель Дипеш Чакрабарти, такие понятия как прогресс, модерность, модернизация, историческое развитие возникли в Европе XVIII – XIX вв. без опоры на эмпирические исследования, просто из головы придумавших это философов. Было бы очень странно, если бы эти понятия адекватно отражали реальность других обществ. Они и не отражают, многочисленные срывы модернизации в ХХ веке служат тому примером. Постколониальные исследования призваны показать, в чем именно несовпадения, почему это происходит и какие другие категории осмысления возможны.

Некоторые вещи прямо находка: универсальный чувствующий субъект, модель семьи, субъект политических изменений и прогрессивных преобразований. На примере бенгальской культуры Индии автор показывает, как эти конструкции, живущие в общественном сознании в том числе и России, разрушаются и распадаются в Индии, и начинают обозначать совершенно немыслимую для Локка, Руссо или любого другого европейца идею. Я всё собираюсь написать об этом. Пока же по этим темам можно почитать книгу «Провинциализируя Европу».

@темы: постколониальные исследования

Городская администрация Луганска проводит на своем канале опрос о памятнике Шевченко в центре города. Вопрос о сносе не ставится, памятник планируют перенести в другую часть города.

В центре Луганска, напротив памятника погибшим солдатам Великой Отечественной, находится памятник Тарасу Шевченко. Памятник поставлен в 1990-е гг. на деньги украинской диаспоры в Канаде, метившей таким образом территорию и праздновавшей победу в борьбе против России – создание независимого государства Украины.

Для узкого круга сознательных украинских патриотов Шевченко был символом даже не украинского этнического самосознания, а украинской государственности, отличной от русской. Эта ситуация сложилась еще при жизни Шевченко, и он сам активно этому способствовал. Кирилло-Мефодиевское братство, за участие в деятельности которого Шевченко был сослан, ставило себе конкретные националистические цели – политический сепаратизм, отдельное государство.

Узкий круг украинофилов с XIX века значительно расширился. В советское время этничность на Украине была политизирована и институционализирована. Это значит, что появились целые сферы деятельности, где украинская национальность имела значение и давала карьерные преимущества. В первую очередь это сфера культуры, образования и политики. Вклад СССР в формирование украинской национальной интеллигенции и расширение ее влияния невозможно переоценить.

В постсоветское время, после создания независимого украинского государства, количество людей, опознающих в Шевченко символ украинской государственности, возросло многократно, а после начала СВО появились и россияне, которые это понимают (во всяком случае, мы на это надеемся). Памятник Шевченко в центре русского города по символической значимости – всё равно что памятник Джорджу Вашингтону, основателю американской государственности. Неуместен всегда, а особенно во время войны.

Единственная польза от такого памятника – создать точку легальных собраний сторонников украинской государственности, позволяющее им высказываться в рамках закона, а спецслужбам их контролировать. Эту функцию памятник может выполнять и в другом месте города, не в самом центре.

Проголосовать можно здесь:
t.me/agl_lnr/14482

@темы: Луганск, Тарас Шевченко

Барочный цикл Нила Стивенсона – утешение новогодних каникул. Хороший, качественный исторический роман. Первые три книги называются «Ртуть». Ртуть – это и прозвище человека, и алхимическая ртуть, и деньги, циркулирующие по всей Европе.

Действие происходит в XVII – XVIII вв. в Европе и Америке. Здесь есть Королевское общество, криптоаналитика, натурфилософия и ее математические начала, Ньютон, Лейбниц, Гюйгенс, якобиты, пуритане, Славная революция, Король-Солнце, Зимняя королева, солдаты, корсары, ученые, дипломаты, шпионки, рабы, сектанты, деловые люди, кровь, любовь, деньги, дуэли, наука, интриги и всё что душе угодно.

Борхес писал о «Дон Кихоте», что это странная книга, не касающаяся ни одной темы, которая интересует нашего современника в XVI веке, когда происходит действие: там нет ни золота инков, ни конкистадоров, ни инквизиции, ни Филиппа Второго, ни гёзов, ни Великой Армады, вообще ничего, что мы считаем сутью того времени. В «Барочном цикле» Стивенсона наоборот, есть всё то, что мы считаем сутью того времени, сформулировано интересно для нас, постмодернистская поэтика используется мастерски и по делу. «Анафем» лучше, но и это хорошая книга в своем роде: динамичная, легкая, для отдыха и развлечения.

Надеюсь, продолжение будет не хуже начала.

@темы: Нил Стивенсон

Посмотрела еще пару серий. Впечатление не изменилось, мне всё нравится. Всё отлично – по-прежнему кроме Дуни.

Характер Дуни заметно изменили – не видно целомудрия и святости, о которых постоянно говорят разные персонажи, причем словами автора. Поэтому Дуня сильно деформирует сюжет, в частности, Лужина. Лужин оказывается не холодным расчетливым негодяем, главным злодеем истории, а робким нерешительным человеком, который сам не знает чего хочет. Дуня выходит за него не ради жертвы, которой ищет в оригинале, а из-за своих непростых отношений со Свидригайловым. В романе они тоже непростые, но не так всё заострено и проговорено до конца.

Противостояние Раскольникова и Лужина на поминках Мармеладова – это столкновение сильных характеров и равных противников. Похоже, здесь этого не будет. Посмотрим, какой вариант реализуется.

@темы: Преступление и наказание

Индийское кино. Не только RRR:
vk.com/video-223655686_456239371

Это совершенно не исторично, и с технической точки зрения конечно же неосуществимо. Но это отличная возможность увидеть, что было в голове людей, сочиняющих былины об Илье Муромце и саги о Кухулине. Всё здесь, всё есть рядом с нами, всё работает.

@темы: былины, Индия

В монографии об Украине заметно спутывание понятий политической и органической нации, как часто бывает в этом вопросе.

Украинцы – политическая нация, то есть политический проект. Украинцы – это сторонники украинской государственности. Как показывает опыт украинской войны, они могут говорить на русском языке и не быть этническими украинцами. В монографии, созданной после 2014 года и до начала СВО, это различие не проводится. Все жители территории, на которой сейчас находится государство Украина, называются украинцами, если описывается, например, советское время.

Это неправильно. Люди, родившиеся на этой территории и даже говорящие в семье и быту на тех наречиях, на основе которых сформировался украинский язык в ХХ веке, могут быть сторонниками империи, исторической общности советский народ (в науке такая общность называется нацией) или коммунистической идеи. Тогда они не являются украинцами.

Эта мысль сложна для тех, кто получил советское образование и больше этим вопросом не занимался. Я тоже долго не занималась, но в прошлом, 2024 году, преодолела все психологические барьеры и посвятила время теории национализма. Делюсь результатом.

*Малороссы vs украинцы: Украинский вопрос в науке, государственной и культурной политике Российской империи и СССР. Очерки. Колл. монография. — М.: Институт славяноведения РАН, 2018. — 528 с.

@темы: национализм, Украина

Коллективная монография «Малороссы vs украинцы: Украинский вопрос в науке, государственной и культурной политике Российской империи и СССР. Очерки» 2018 года объединяет статьи о культуре, церковной истории, политике, стратегиях интеграции в Российской империи и СССР. Остановлюсь на одном аспекте – русофильские движения в регионах, где проживают русские за границами Российской империи.

В этом вопросе мы движемся в будущее, сохраняя традиции. Украинская катастрофа становится гораздо понятней, хоть и не становится от этого утешительней. В XIX веке стратегия России в отношении русофильских движений была точно той же самой, что и двести лет спустя: не помогать, не финансировать, не поддерживать. Это вмешательство во внутренние дела соседа, а мы во внутренние дела соседей не вмешиваемся. Если кто-то хочет быть русским и помогать России, всё сами, за свой счет, подвергаясь репрессиям в месте проживания, в которых никто не поможет.

Александр Дюков пишет о досудебных претензиях к странам Прибалтики в связи с дискриминацией соотечественников, выдвинутых в 2024 году (t.me/historiographe/17104). Похоже, это самое начало новой стратегии, которая пойдет наперекор многовековой традиции. Так же нужно рассматривать и гениальный стратегический проект «Евгения Бильченко» по поддержке пророссийских сил на Украине, когда на роль русской, представляющей пророссийскую Украину, выбрали героиню Майдана, волонтёрившую для ВСУ.

Каналы рекрутирования не ясны вообще никому. Возрождение наших традиций, на чем настаивает наша патриотическая гуманитарная и литературная общественность, вообще нам с этим не поможет, а если еще и реабилитировать советский опыт национальной политики, это будет очередное возрождение антирусского национализма, которым и закончился СССР. Боги прописных истин вернутся и нанесут свой удар: если по заветам Ленина насаждать антирусский национализм, в стране появится антирусский национализм и разорвет страну на части.

Исторического опыта решения национальной проблемы у нас нет. В течение ХХ века, века национализмов, Россия пережила две масштабные экзистенциальные катастрофы – Гражданскую войну и распад СССР. Что нас спасало, спасёт ли снова и как именно, науке неизвестно.

@темы: империя, национализм, Украина

Первая статья, опубликованная в календарном 2025 году, посвящена Вене Дркину. С Валентиной Васильевной Патерыкиной активно работаем над монографией о луганской андеграунде, где будет глава и о творчестве Вени.

Предметом исследования является мифопоэтика донбасского сказочника конца ХХ века Александра Литвинова (Вени Дркина), работающего в стиле пост-бард. Объектом исследования является сказка Литвинова «Про Белоснежку». Особое внимание уделяется многослойности образов, цитатности, инверсии известных сюжетов, позволяющих интегрировать несколько культурных пространств в границах единого текста. В статье подробно рассматриваются такие аспекты, как сохранение фольклорных сюжетов и образов в культуре постмодерна, трансляция смыслов в измененной городской среде глобальной культуры постсоветского периода, модификация фольклорного сюжета с помощью деталей городского быта, намеренных анахронизмов, цитат из книг, фильмов и мифологии. В статье анализируются способы включения в текст разных пространств для сохранения и трансформации сюжета путем дублирования персонажей и сюжетов, реализации двойной инициации – мужской и женской, а также инверсии характеристик персонажей и пространств. С помощью компаративистской методологии исследуется сохранение и трансляция фольклорных сюжетов и образов в культуре постмодерна на примере сказочного творчества Литвинова. Новизна исследования заключается в демонстрации способов, которыми в сказке интегрированы несколько культурных пространств: архаичное сказочное, рокерское, современное автору профанное бытовое, воровское и иномирное.

Патерыкина В.В., Ищенко Н.С. Белоснежка на границе миров: лиминальный персонаж в сказке Вени Дркина // Litera. 2024. № 12. С. 293-305. DOI: 10.25136/2409-8698.2024.12.72654 EDN: OQODRO URL: nbpublish.com/library_read_article.php?id=72654

@темы: Белоснежка, Веня Дркин, инициация

Смотрю сериал «Преступление и наказание». Первая серия очень хороша. Получилось не хуже, чем «Мастер и Маргарита». Я очень люблю Достоевского, основные его романы перечитываю регулярно, и всегда нахожусь в суперпозиции двух состояний: «читаю Достоевского» и «недавно читала Достоевского». Два года назад, зимой, перечитывала «Преступление и наказание», летом, во время отпуска в Крыму – «Братьев Карамазовых». Я очень рада, что появился фильм, передающий основные идеи автора с использованием современных художественных средств, а это именно такой фильм.

Действие происходит в наши дни. В сериале соединены идеи, сюжеты и образы разных романов Достоевского. Черт, преследующий Раскольникова, пришел из «Братьев Карамазовых», но и в романе «Преступление и наказание» Раскольников говорит, что старуху черт убил, то есть эта идея присутствует. Услышанный на улице разговор, болезненное состояние Родиона – это есть в романе. История с булкой и собакой – это история Красоткина и Ильюши из «Братьев Карамазовых», но все, кто читал роман, помнят, что она закончилась не так, как рассказывает Родион, и дрессировка собаки в конце серии показывает, как будет развиваться эта линия (надеюсь).

Единственный минус – это Дуня, обнимающаяся со Свидригайловым, когда он говорит о ее целомудрии и стремлении к святости. В романе Дуня встречалась со Свидригайловым, чтобы убедить его, как хорошо быть верным жене, и это показывает ее характер, не такой, как в сериале. Но еще увидим.

Всем советую смотреть и наслаждаться.

@темы: Преступление и наказание

Существует несколько определений родного языка (как минимум девять). Основное значение – язык, на котором говорят в семье, на котором человек думает. При таком подходе не владеть родным языком – это нонсенс. Однако в современной России именно проблема невладения родным языком оказывается в центре внимания, обсуждается на семинарах, пишутся научные статьи, например, такие:

Субраков, А. Д. Трудности обучения родному языку детей, слабо владеющих или не владеющих родным языком / А. Д. Субраков // Научно-методический журнал Поиск. – 2020. – № 5(73). – С. 32-36.

Тут явно понимается под родным языком что-то другое. И мы знаем, что именно: родной язык – это язык этнического меньшинства, но никак не русский. В современном российском обществе знание русского языка дает большие преимущества, поэтому происходит ассимиляция, родители и дети выбирают изучать русский. Этнические предприниматели, политики и этническая интеллигенция, политизируют вопрос языка, чтобы получить больше контроля и ресурсов. Выглядит это так:

«Предоставленное родителям (законным представителям) право выбирать русский язык в качестве родного, несомненно, способствует патриотическому воспитанию молодого поколения граждан нашей страны, однако, к сожалению, не может в должной мере способствовать сохранению национальных языков и культур. Такую всемирной, общечеловеческой значимости социальную сферу, как народное образование, нельзя отдавать на откуп родителям, не всегда в достаточной степени образованным или действующим в угоду современной коньюнктуре. Сегодня остается лишь один маленький шанс сохранить родные (этнические) языки – путем их преподавания хотя бы на первом этапе школьного образования, а именно в начальной школе» (Эмирова, А. М. Родной язык как базовая категория «Концепции преподавания родных языков народов РФ» / А. М. Эмирова // Ученые записки Крымского федерального университета имени В.И. Вернадского. Филологические науки. – 2023. – Т. 9, № 1. – С. 114-121).

Родители не должны решать, на каком языке учиться их детям, это должны решать чиновники, озабоченные всемирными проблемами сохранения языков. Детей предлагается насильно учить языкам, на которых они не говорят и которых в семье не слышат. Казалось бы, нравятся вам эти языки – изучайте их, зачем навязывать их тем, кто не хочет этим заниматься?

Цели тут те же, что и на Украине: сформированное национальное меньшинство может потребовать права наций на самоопределение, что позволит политикам получить власть хоть в небольшом, но государстве, а интеллигенции – власть над умами в этом этническом гетто. Самим носителям уникальной этнической культуры ничего кроме зубрежки дополнительного языка по учебникам, составленным интеллигенцией, это не принесет.

@темы: родной язык

Необычные сюжеты революционных фронтиров. Из монографии Сергеева

«Как уже говорилось в одной из предыдущих глав, главной опорной базой влияния англичан на Среднем Востоке являлся Мешхед, где с середины 1918 г. дислоцировалась военно-политическая миссия генерал-майора Маллесона. Вслед за подписанием 30 октября 1918 г. перемирия в Мудании и уходом османских войск из Закавказья казалось, что роль миссии Маллесона только возрастет. Неслучайно в конце октября он совершил инспекционную поездку в порт Красноводск, который англичане планировали превратить в «каспийский Гибралтар». Еще раньше - 10-14 октября экспедиционные силы Маллесона отразили четыре атаки красногвардейских частей в районе Душака и заняли Мерв (Мары), заставив красных отступить к железнодорожной станции Равнина, где фронт стабилизировался на несколько месяцев.

В качестве основных причин неудач большевиков историки называли замену сипаев обладавшими более высокой боеспособностью шотландскими и ирландскими стрелками, изолированность Туркестанской советской республики от московских властей, а также предательство упоминавшегося наркома по военным делам Осипова в период Ташкентского восстания января 1919 г.» (Сергеев, с. 340-341).

Восстание Осипова удалось подавить, поскольку военные части, набранные из австро-венгерских военнопленных, остались верны советской власти.

Сергеев Е.Ю. Большевики и англичане. Советско-британские отношения, 1918–1924 гг.: от интервенции к признанию. СПБ.: Наука, 2019. – 831 с.

@темы: Сергеев, каспийский Гибралтар

Джон Гревилл Агард Покок в 1975 году опубликовал классический труд о политической апокалиптике в атлантистской республиканской традиции XV-XVIII вв. В его работе «Момент Макиавелли» большое внимание уделяется анализу таких категорий как эсхатология, апокалиптика, секуляризация, а также, как ни удивительно, коррупция.

Христианская мысль использовала аристотелевскую идею о естественном развитии по природе. Однако человеческая природа испорчена, и как следствие в истории проявляется не только закономерность, но и случайность, а в политической жизни решающую роль играют непредвиденные события, которые в республиканской традиции называли Фортуной. Христианин такие непредвиденные случаи должен понимать как действие Провидения. Однако если человек считает себя недостойным личного попечения Провидения, он возвращается к концепции Фортуны.

В падшем мире любые случайные изменения могут быть только к худшему: «если ничего не делать, время принесет неблагоприятные изменения». Противостоять случайным изменениям может только личная добродетель христианина и гражданина, сливающиеся в одно целое в республиканской традиции. Происходит политизация добродетели, которая становится важным фактором политический жизни, а не только религиозным долгом. Как показывает Покок, политизация добродетели привела к обнаружению политической версии первородного греха, которым оказалась коррупция, заменившая понятие Фортуны – случая. Таким образом, коррупция политических институтов и общественных нравов попадает в сакральное ядро культуры: критика этой идеи вызывает сильную эмоциональную реакцию, рациональное опровержение ее невозможно, именно коррупция оказывается ответственной за все негативные аспекты человеческой жизни, как политической, так и личной.

@темы: коррупция, Джон Покок