Наброски, которые делал Пушкин в 1836 году, через пять лет после окончания "Евгения Онегина". Черновик послания друзьям, которые советуют продолжать роман.

Б
…он жив и не женат.
Итак, еще роман не кончен — это клад:
Вставляй в просторную, вместительную раму
Картины новые — открой нам диораму:
Привалит публика, платя тебе за вход —
(Что даст еще тебе и славу и доход).

В

В мои осенние досуги,
В те дни, как любо мне писать,
Вы мне советуете, други,
Рассказ забытый продолжать.
Вы говорите справедливо,
Что странно, даже неучтиво
Роман не конча перервать,
Отдав уже его в печать,
Что должно своего героя
Как бы то ни было женить,
По крайней мере уморить,
И лица прочие пристроя
Отдав им дружеский поклон,
Из лабиринта вывесть вон.

Вы говорите: «Слава Богу,
Покамест твой Онегин жив,
Роман не кончен — понемногу
Иди вперед; не будь ленив.
Со славы, вняв ее призванью,
Сбирай оброк хвалой и бранью —
Рисуй и франтов городских
И милых барышень своих,
Войну и бал, дворец и хату,
И келью....... и харем
И с нашей публики [меж тем]
Бери умеренную плату,
За книжку по пяти рублей —
Налог не тягостный, ей-ей!

@темы: Набоков, Пушкин, Онегин

"В 1882 г. некий преподаватель арабского в Кембридже был в Аравии сброшен со скалы арабами. На следующий год его место досталось Робертсону Смиту" (Клейн, История антропологических учений, с. 203)

@темы: антропология, Клейн

Друзья, луганчане, любители философии и поэзии! Мы рады пригласить вас 11 декабря в 14:40 на презентацию четвертого сборника докладов Философского монтеневского общества, которая состоится в 111 аудитории второго корпуса Далевского университета в Луганске.

Эта книга отражает интеллектуальный климат прифронтового Луганска на пятый год войны с Украиной.
Сборник «Колышется русское поле…Внемли, Русский мир!» состоит из двух разделов. В первом разделе собраны некоторые из докладов, осаждавшихся в течение 2019 года на заседаниях общества. Во втором разделе помещены тексты тех докладов, которые планируются к обсуждению в ближайшем будущем. В завершении приводится поэтический комментарий современной военной ситуации – стихи луганской поэтессы Елены Заславской, автора поэтических сборников и текстов песен, а также литературных премий и постоянной частницы монтеневского общества. Поэзия и философия – две вершины человеческого духа. Платон цитировал Гомера, Хайдегер – Гёльдерлина, и луганские философы продолжают традицию целостного постижения человека и мира.
Составители сборника Нина Ищенко и Елена Заславская. Фото обложки Инга Теликанова.
oduvan.org/nashi-proekty/fmo/skoro-kolyishetsya...

@темы: презентация, Луганск, ФМО

В поэме Пушкина "Цыгане" красавица Земфира поёт песню:
Старый муж, грозный муж,
Режь меня, жги меня:
Я тверда, не боюсь
Ни ножа, ни огня.

Комментарий Набокова:

"Проспер Мериме в своем неточном и вялом прозаическом переложении пушкинской поэмы («Les Bohémiens», 1852) передает песню Земфиры следующим образом: «Vieux jaloux, méchant jaloux, coupe-moi, brûle-moi» и т. д.; эти строки, частично переделанные, использовали Анри Мейльхак и Людовик Алеви в своем либретто оперы Жоржа Бизе «Кармен» (1875), в основе которой — одноименная новелла Мериме (1847), для арии Кармен, насмешливо поющей ее в действии 1, сцене IX".

@темы: Пушкин, Кармен, Земфира

"Василий Лёвшин (1746–1826) — тульский помещик, плодовитый компилятор, автор более восьмидесяти сочинений в 190 томах, включая разные трагедии и романы, а также всякую всячину, переведенную, в основном, с немецкого, как, например, «Очарованный лабиринт», восточная повесть в трех частях (1779–80) и «Жизнь Нельсона» (1807). Я видел его произведения о ветряных, паровых и водяных мельницах. Он был известен в 1820-е годы своими многотомными компиляциями «Опытный садовник…» и «Огородник…», а также «Ручной книгой сельского хозяйства…» (1802–04). В настоящее время его помнят за весьма примечательные «Русские сказки», «содержащие древнейшие повествования о славных богатырях [крестьянских рыцарях, силачах], сказки народные и прочие, оставшиеся чрез пересказывания в памяти приключения» (Москва, 1780–83)".
Из комментариев Набокова к ЕО.

@темы: Набоков, Пушкин, Онегин, Лёвшин

"Когда США вступили во Вторую Мировую войну, Ричард Фейнман решил пойти добровольцем в армию, но психиатру его поведение на медицинской комиссии показалось странным. Его не приняли. Вскоре он был приглашен участвовать в Манхэттенском проекте по разработке атомной бомбы" (Панов, Современная математика, с. 440)

@темы: Фейнман, Панов, США

Из комментариев Набокова:

"Двенадцать шагов — это двенадцать ярдов (тридцать шесть футов), три восьмых от расстояния на дуэли Онегина с Ленским. На самом деле, когда Онегин выстрелил, расстояние между ними было четырнадцать ярдов. На дуэлях, в тех случаях, когда оказывалась задета честь семьи, дистанция могла быть значительно меньше. Так, Рылеев и князь Константин Шаховской стрелялись с расстояния в три шага (22 февр. 1824 г.) — и их пули столкнулись в воздухе".

@темы: Набоков, Пушкин, Онегин, декабристы, Рылеев

Из комментариев Набокова:

"Лучшее стихотворение Дельвига — то, которое он посвятил Пушкину, своему товарищу по Лицею в январе 1815 г. (издано в том же году в «Российском музеуме», № 9). Юноша шестнадцати лет, предсказывающий в подробностях литературное бессмертие юноше пятнадцати лет в таком же бессмертном стихотворении, — это сочетание гениальной интуиции и действительной судьбы, которому я не могу найти параллели в истории мировой поэзии:

Кто, как лебедь цветущей Авзонии,
Осененный и миртом и лаврами,
Майской ночью при хоре порхающих,
В сладких грезах отвился от матери, —

Тот в советах не мудрствует; на стены
Побежденных знамена не вешает;
Столб кормами судов неприятельских
Он не красит перед храмом Ареевым;

Флот, с несчетным богатством Америки,
С тяжким золотом, купленным кровию,
Не взмущает двукраты экватора
Для него кораблями бегущими.

Но с младенчества он обучается
Воспевать красоты поднебесные,
И ланиты его от приветствия
Удивленной толпы горят пламенем.

И Паллада туманное облако
Рассевает от взоров, — и в юности
Он уж видит священную истину
И порок, исподлобья взирающий!

Пушкин! Он и в лесах не укроется!
Лира выдаст его громким пением,
И от смертных восхитит бессмертного
Аполлон на Олимп торжествующий".

@темы: Набоков, Пушкин, Дельвиг

"По мнению Брака, входившего в состав группы фовистов, исходным пунктом революции, её предпосылкой мог стать только Сезанн. Целью общих поисков стала, таким образом, попытка примирить Сезанна с неграми..." (Арган, Современное искусство..., с. 514).

@темы: Арган, богема

"В 1830-е годы французский физик Ампер, разрабатывая классификацию наук и за­полняя пустые мета в системе, ввел на одно такое место новый термин — «этнология»".
Клейн, История антропологических учений, с. 117.

@темы: антропология, Клейн, Ампер

Более 150 представителей из ЛНР, ДНР и Российской Федерации приняли участие в двухдневной открытой научно-практической конференции "Право на слово. Донбасс.ru", посвященной 10-летию создания Русского центра Луганской республиканской универсальной научной библиотеке (ЛРУНБ) имени Максима Горького. Об этом на брифинге в ЛуганскИнформЦентре сообщила директор ЛРУНБ Наталья Расторгуева.
lug-info.com/news/one/bolee-150-uchastnikov-iz-...

@темы: Луганск, ФМО, библиотека Горького, Право на слово

Сергей Соболев, математик, академик, светило советской науки, неутомимый труженик, и жена ему под стать:

"Нашла себя в работе энергичная Ариадна Дмитриевна Соболева, жена Сергея Львовича. Мать семерых детей и молодая бабушка большого числа
внуков, она с энтузиазмом стала работать патофизиологом. Обучаться медицине Ариадна Дмитриевна начала уже взрослым человеком, когда имела четверых детей. Она очень быстро написала кандидатскую, а затем и докторскую диссертации" (Панов, с. 350).

@темы: Панов, СССР

"Пушкину могли быть известны и рассуждения Пестеля, предлагавшего при реформе военной одежды принять за образец древнерусское платье: "Что касается до красоты одежды, то русское платье может служить тому примером". Интересна лексика, которую использует при этом Пестель: "Кафтаны и зеленыя длинныя Штаны (Панталоны)" (Восстание декабристов. Документы, т. VII. М., 1958, с. 255). Из контекста очевидно, что Пестель в собственной речи пользуется общераспространенным словом "панталоны", но считает его подлежащим замене на коренное русское (как он, например, предлагал заменить "сабля" на "рубня" и "пика" на "тыкня" - там же, с. 409)".
Лотман, Комментарий к ЕО.

@темы: Онегин, декабристы, Лотман

Лотман характеризует лондонских денди времен Онегина цитатой из английского писателя:

"К чему, скажите на милость, человеку точно знать время, если он не делец, девять часов в сутки проводящий за своей конторкой и лишь один час - за обедом? Чтобы вовремя прийти туда, куда он приглашен? - скажете вы; согласен, но если человек достоин того, чтобы его пригласить, он, разумеется, достоин и того, чтобы его подождать" (Бульвер-Литтон, с. 74).

@темы: Онегин, Лотман, время

"Дельвиг вспоминал, что в Лицее воспитанникам запрещалось носить очки (юноше смотреть на старших через оптические стекла - дерзость), и поэтому все женщины казались ему прекрасными. Выйдя из Лицея, он был разочарован. Эта острота раскрывает природу представления, связывающего очки и дерзость: оптика позволяет усматривать недостатки там, где невооруженный глаз видит красоту и величие.

Фельдмаршал И. В. Гудович, московский главнокомандующий, по свидетельству Вяземского, был "настойчивый гонитель очков": "Никто не смел являться к нему в очках; даже и в посторонних домах случалось ему, завидя очконосца, посылать к нему слугу с наказом: нечего вам здесь так пристально разглядывать; можете снять с себя очки" (Вяземский, Старая записная книжка, с. 135)".
Лотман, Комментарии к ЕО.

@темы: Онегин, очки, Лотман

Также из комментариев Лотмана:

"Латинским языком владели Якушкин, М. Орлов, Корнилович, Дмитриев-Мамонов, Батеньков, Н. Муравьев, Н. Тургенев и многие другие. По контрасту показательна характеристика В. А. Мухановым плохой подготовки Николая I: "Что же касается до наук политических, о них и не упоминалось при воспитании императора [...] Покойный государь уже после брака своего занялся языками Немецким и Английским. С врачами иногда употреблял он несколько слов Латинских, например: commode, vale и другие. Когда решено было, что он будет царствовать, государь сам устрашился своего неведения" ("Русский архив", 1897, № 5, с. 89- 90). Знаменательно совпадение ничтожных крох латинской лексики, которые Пушкин вкладывает в уста своего героя, а мемуарист - Николая I".

@темы: латынь, Пушкин, Онегин, Лотман, Николай Первый

Продолжая комментарий Лотмана:

"Однако определенное распространение латинский язык получил и среди дворян, стремившихся к серьезному образованию. Так, А. С. Кайсаров, приехав в начале XIX в. в Геттинген, прежде всего засел за латынь, а в 1806 г. уже написал и защищал на латинском языке диссертацию "О необходимости освобождения рабов в России". Мода на воспитателей-иезуитов в начале 1800-х гг. также способствовала тому, что латынь стала включаться в круг знаний, необходимых дворянину. Онегин, учившийся под руководством аббата-католика, конечно, должен был бы при минимальном усердии основательно усвоить латынь. Характеристики: "Не мог он Тацита [читать]", "не мог он tabula спрягать" (VI, 219) имеют иронический характер.
С закрытием иезуитских пансионов в 1815 г. латынь выпала из круга "светского" образования ("из моды вышла ныне"). К 1820-м гг. знание латыни стало восприниматься как свидетельство "серьезного" образования в отличие от "светского". Знание латинского языка было распространено среди декабристов. Пушкин "хорошо учился латинскому языку в Лицее" (Покровский M. M. Пушкин и античность. - Пушкин, Временник, 4-5, с. 28) и позже читал в подлиннике даже сравнительно малоизвестных латинских авторов (См.: Амусин И. Д. Пушкин и Тацит. - Пушкин. Временник, 6, с. 160-180)".

@темы: латынь, Пушкин, Онегин, Лотман

Комментарий Лотмана к ЕО:

"Знание латыни, обычное в среде воспитанников духовных семинарий, не входило в круг светского дворянского образования. Однако еще Радищев подчеркнул значение латинского языка для воспитания гражданских чувств: "Солнце, восходя на освещение трудов земнородных, нередко заставало его [Ф. Ушакова. - Ю. Л.], беседующего с Римлянами. Наиболее всего привлекала его в Латинском языке сила выражений. Исполненные духа вольности сии властители Царей упругость своея души изъявили в своем речении. Не льстец Августов и не лизорук Меценатов прельщали его, но Цицерон, гремящий против Катилины, и колкий Сатирик, нещадящий Нерона" (Радищев А. Н. Полн. собр. соч., т. I. М.-Л., 1938, с. 179).

Латынь для разночинной интеллигенции XVIII - начала XIX вв. была таким же языком-паролем, как французский для дворянства. От Ломоносова, кричавшего в Академии одному из своих противников: "Ты де што за человек [...] говори со мною по латыне" (раз не можешь - значит не ученый!), до Надеждина, уснащавшего свои статьи эпиграфами и цитатами на античных языках с целью изъять литературную критику из сферы дворянского дилетантизма, протянулась единая нить ранней русской разночинской культуры.

Известен факт создания в последней трети XVIII в. чиновниками И. К. Стрелевским и И. Н. Буйдой антиправительственной прокламации на латыни".

@темы: латынь, Пушкин, Онегин, Лотман

Рассказала о ФМО на международной конференции в библиотеке Горького


@темы: Русский мир, Луганск, ФМО, ЛНР, библиотека Горького