Уходящий 2021 год ознаменовался плодотворным сотрудничеством с сетевым журналом «Топос». В День Поэзии 21 марта 2021 года на «Топосе» был опубликован мой текст о сатире Марсии. До конца года опубликовано шесть важных критических статей: о повести Чехова «Степь», о романе «Дом, в котором…», о поэме Елены Заславской «Nemo», о Непобедомом Солнце Пелевина и о магической Тартарии. И уже на исходе декабря в «Топосе» опубликован важный для меня текст о культурной памяти Донбасса в книге Андрея Чернова «Донбасский код». Моя страница на «Топосе» со ссылками: www.topos.ru/autor/nina-ishchenko
Судьба луганской монументальной скульптуры связана со становлением профессионального художественного образования на Луганщине и с историей развития местного Союза художников, которые возникли в культурной среде Луганщины почти сразу и одновременно в предвоенное десятилетие, для того чтобы последующие полстолетия определять лицо искусства нашего края [7]. Старшее поколение луганских скульпторов представлено именами Василия Федченко, Василия Агибалова и Виктора Мухина. Ведущее место в их творчестве занимают героико — патриотические мотивы, изображение событий и участников советской истории. На рубеже 1950-1960 годов в луганский коллектив скульпторов пополнили мастера Иван Чумак, Hиколай Щербаков, Aлександр Редькин, Петр Кизиев, Анатолий Самусь, Эльвина Можаева, Илья Овчаренко, Николай Можаев, Григорий Слепцов.
Из произведений последних лет высокой образно-художественной значимостью отмечены работы Екатерины Домненко, Виктора Закалюкина, Евгения Чумак, Николай Можаев, Эльвина Можаева. Таким образом, традиции луганской монументалистики продолжаются.
На современном этапе в Луганске активно устанавливаются памятники, посвященные трагическим событиям, начало которым положила война против собственного народа, развязанная Украиной в 2014 году.читать дальше
В последнее время тема героизма приобретает особое значение, обсуждается в научных и общественных дискуссиях, которые приходят к мнению, что современному обществу не хватает героических идеалов, у него нет общепризнанных представлений и ценностных установок по отношению к героизму. В своей статье мы хотим обратить внимание на воплощение героизма в скульптуре Луганска на примере памятников посвященных героям Гражданской войны, в частности Александру Пархоменко.
Не зная прошлого – не построишь настоящего. Это выражение очень ярко отображает исторический героизм луганчан. Современные события – протест луганчан против политического переворота в Киеве 2014 года, имеют свою героическую и историческую основу.
А в истории Луганска есть место и пикинерным полкам, которые находились на территории современного Луганска еще в XVIII столетии, и героям Первой Мировой войны, когда из луганчан был организован 417 пехотный полк [2].
«Моряков и шахтеров в плен не брать, уничтожать на месте» — известный фашистский приказ относился и к бойцам прославленной Таманской дивизии, которая формировалась в нашем городе из шахтёров Ворошиловградщины и добровольцев. Цвет горняцкого Донбасса принес в ряды шахтерских полков боевые традиции героев обороны Луганска в период гражданской войны, традиции героев Острой Могилы, среди них и яркая героическая фигура Александра Пархоменко.
Об Александре Пархоменко, как о личности заслуживающей внимания, мы находим материалы в «Конной армии, ее вождях, бойцах и мучениках», изданной Политуправлением 1-ой конной Красной армией в 1921 году (в третьем издании «Памятники Борцам пролетарской революции погибших в 1917-1921 годах») [6], где описывается не только короткая биография Александра Яковлевича, но и его яркая революционная жизнь: активное участие в февральской революции в Москве, позже, в марте, уже в Луганске он избран членом исполкома, начальником Красной гвардии, гласным городской думы» [6]. С июля 1920 г. командовал 14 дивизией, погиб на Черкащине в боях с войсками Махно.
В Луганске память Пархоменко Александра Яковлевича увековечена в Мемориальном комплексе «Борцам революции». Композиция памятника завершается с обеих сторон двухметровыми скульптурами известных революционных деятелей: с правого края замыкает монументальную композицию скульптура Александра Пархоменко, слева – скульптура Петра Цупова (авторы: М. Шильников и М. Рабинович). Обе скульптуры подчеркивают равенство между ушедшими в историю героями и товарищами, которые продолжают их дело. В скульптуре нет вычурных, постановочных поз, парадных нарядов, нарочито подчеркнутой воинственности. Мы видим простых людей, таких же, как и многие луганчане, которые смогли своими делами, поступками, жизнью достичь права быть увековеченным в камне. Постаменты, на которых находятся фигуры героев, (именно героев, а не участников) Гражданской войны не высоки (не более метра), что особо подчеркивает близость ко всем живущим в нашем городе.
Скульптура во весь рост Александра Яковлевича Пархоменко, как уже упоминалось, находится справа. Бравый начдив смотрит спокойно вдаль, слегка усмехаясь в усы. Его фигура дышит спокойствием, уверенностью, силой. В полуопущенной правой руке он держит бинокль, который, кажется, только убрал от глаз, левая рука покоится на рукояти шашки. Создается впечатление, что красный командир готов в любой момент принять решение и ринуться в бой. Одежда типична для Рабоче-Крестьянской Красной Армии того времени: полукафтан (второе название полушинель), перепоясанный поясным ремнем, полугалифе, сапоги, шапка-кубанка.
В конце декабря 1940 года Луганским обкомом партии было принято решение о сооружении в Луганске памятника Пархоменко. 5 ноября 1946 года он был уже установлен на территории завода им. Пархоменко. Долгие годы этот памятник находился по улице Железнодорожной, в районе центральной проходной завода. Обнося заводскую территорию забором, получилось так, что памятник оказался практически скрыт от глаз жителей города. Однако, после развала Советского Союза в виду отсутствия надлежащего содержания памятник пришел в упадок и начал разрушаться, в большей мере это касалось постамента, отвалилась штукатурка, но сама фигура героя сохранилась очень хорошо. 8 сентября 2011 года в преддверии празднования Дня города Луганска памятник был перенесён на текущее местоположение и вновь открыт на улице 50-летия Образования СССР. Монумент расположен на небольшой озелененной площадке рядом с жилой застройкой центра города Луганска.
Памятник работы В.Х. Федченко представляет собой водруженную на пьедестал скульптурную композицию А.Я. Пархоменко в полный рост в шинели, перепоясанной поясным ремнем. Через плечо перекинуты пустые ножны. В правой руке шашка – символ доблести в русской культуре. Именно шашка, а не сабля, как иногда можно встретить в различных источниках, поскольку ее рукоять не имеет эфеса. Еще примечательно, что он держит шашку не боевым хватом, а накрыв сверху рукой, при этом клинок опущен острием в землю, возможно, это символизирует конец войне, как любил говорить Пархоменко в конце своих выступлений: «Точка». По одной из версий, стальную шашку для начдива самостоятельно выковал товарищ Губаров – рабочий завода [1]. Левая рука опирается на занесенную над грудой земли ногу, которую с уверенностью начдив вынес вперед, утверждая победу. На груди – командирский бинокль. На устах, под лихо закрученными усами, неизменная пархоменская скрытая улыбка, на голове характерная кубанка. Скульптура изготовлена из железобетона, окованного впоследствии медью, водружена на мраморный пьедестал, надпись на котором гласит «А.Я. Пархоменко 1886-1921».
В центре Луганска в сквере Славы героев Гражданской войны находятся шесть бюстов луганских революционеров: Климента Ворошилова, Фёдора Якубовского, Дмитрия Рудя, Петра Цупова, Федора Сергеева, Александра Пархоменко. Бюст А.Пархоменко замыкает северный ряд. С уверенно-пронзительным взглядом, в неизменной кубанке со звездой и военной шинели, перепоясанной плечевыми ремнями для шашки и револьвера. На надписи различаем «Пархоменко А.Я. Луганский революционер. Награжден двумя орденами Красного Знамени». Авторы – луганские скульпторы Г. К. Слепцов, М.В. Можаев, И.М. Чумак, И.П. Овчаренко, М. М. Щербаков, П.И. Кизиев, О.А. Редькин, А.Ф. Самусь.
В исторической части Луганска в сквере Революции рядом с филармонией находится могила Пархоменко Александра Яковлевича. На месте захоронения в 1957 году был установлен бюст известного революционера. Пархоменко запечатлен в неизменной кубанке, на лице спокойствие и целеустремленность, так и кажется, что в подкрученных вверх усах прячется легкая улыбка-вызов. Под полой развевающейся бурки, справа, можно увидеть фрагмент ордена Красного Знамени (награждался дважды в июне 1919 и мае 1920). Бинокль на груди – постоянный атрибут начдива, с ним он запечатлен в камне трижды. Бюст из бронзы стоит на прямоугольном постаменте из красного гранита, где накладными буквами написано «Александр Пархоменко (1885-1921)». Высота бюста составляет 1,3 метра. Постамент высотой 2,17 метра и шириной 63 сантиметра. Авторами памятника являются архитектор В. Шарапенко и скульптор Г. Можаев.
Жизнь Пархоменко представляла собой комету: яркую, незабываемая, но, к сожалению, короткую. Он и с Лениным встречался, и в одиночку привёл в Луганск целый бронепоезд, на котором при этом был пленником, и командовал самой молодой в Конной Армии дивизией, был начальником гарнизона Харькова, комендантом Ростова, начдивом РККА.
Памятники помогают задуматься о том, какие же были на самом деле люди, которым они посвящены. Кроме того, памятники меняют суждение о предшественниках. Памятники не безмолвны, как кажется. Они могут не только стоять на площади, но и жить в сознании людей. Они вызывают к себе определенное отношение, либо в них что-то нравится, либо нет. От этого и зависит, какую роль они играют в жизни человека [5].
Скульптура Луганска является мало изученной, информации о ней совсем немного, особенно о довоенной скульптуре. В данной работе впервые был проведен искусствоведческий анализ памятников Александру Пархоменко. Результаты данного исследования имеют и практическое значение для изучения культуры региона. Работа может иметь продолжение, поскольку автор планирует рассматривать проблему впоследствии комплексно. oduvan.org/nashi-proekty/obrazy-rodnogo-goroda/...
В сборнике XXIX научной конференции «Универсум Платоновской мысли»: «Рациональная теология в платонизме», состоявшейся в Санкт-Петербурге 24–25 июня 2021 г., опубликована статья Нины Ищенко, члена редколлегии «Одуванчика», посвященная творчеству Николая Лескова.
Повесть Николая Лескова «Очарованный странник» вышла в 1873 году под названием «Черноземный Телемак», что уже отсылает к античной культуре, путешествию сына Одиссея Телемака. Окончательный вариант названия и сюжет повести позволяют рассмотреть это произведение в гностическом и неоплатоническом контексте.
В так называемом «Гимне о жемчужине», отрывке из гностического апокрифического Евангелия от Фомы II века, иносказательно излагается история падения души из сверхкосмических сфер в материальный мир. По сюжету восточный царь посылает своего сына в землю Египетскую, чтобы тот добыл волшебную жемчужину. Привлеченный сладостью жизни в Египте, царевич забывает, кто он и зачем сюда пришел, и вспоминает о своей миссии только после того, как получает знаки от отца. В конце концов с жемчужиной царевич возвращается домой. Гностическая история земного странствия души имеет и неоплатонические параллели в учении Плотина и разных неоплатонических школ.
Сюжет жизненного странствия как возвращения на небесную родину восходит к пифагорейско-платоновскому кругу идей о теле как могиле души, о небесной родине чистых душ, о посмертной встрече с благими богами. Эти взгляды изложены в «Кратиле», «Государстве», «Федоне» и других диалогах Платона. В повести Лескова судьба Ивана Флягина рассматривается как возвращение в исходную точку, в монастырь, понимаемый как духовная родина, дом Отца Небесного.
Христианское содержание этого сюжета модифицирует платоновский сюжет, как это имело место исторически в конце античного мира.
Год завершается публикацией моей рецензии на книгу Андрея Чернова «Донбасский код» в газете русских писателей «День литературы»: denliteraturi.ru/article/6230 В этой газете в прошлом году было опубликовано мое исследование «Как Борхес убил автора», и по нему, по инициативе Сергея Николаева, создана моя первая и пока единственная аудиокнига, которую можно найти по ссылке: www.youtube.com/watch?v=UBRyZP0-oYc (читает Аркадий Бухмин). Сотрудничество получается плодотворным. Я рада, что читатели «Дня литературы» смогут больше узнать о Донбассе и лучше понять своих соотечественников с южного фронтира благодаря моей статье и книге Андрея (oduvan.org/interesnosti/sdelano-v-donbasse/donb...).
Как человек, переживший торжество демократии в 1991 году, я не могу серьезно относиться к плюрализму партий и считать многопартийность важным фактором чего бы то ни было продуктивного. Мое впечатление от демократического многообразия, последовавшего за февральской революцией, лучше всего передает сцена из вторых «Неуловимых мстителей», когда Валерка провоцирует драку в кафе во время исполнения гимна. Русский сборник XXII (ostkraft.ru/ru/books/67) это впечатление только усилил.
Партийной борьбе посвящены следующие статьи сборника:
«Борьба меньшевиков за мир без аннексий и контрибуций» Э. В. Костяева (безнадежная борьба, социалистами других стран не поддержанная);
«Партия социалистов-революционеров на путях раскола в 1917 году» Я. В. Леонтьева (причины, цели и несбывшиеся надежды);
«Революция и будущее России: взгляд анархиста (1917)» Д. И. Рублева (анархисты ждали больше всех, буквально видели Царство Божие на земле; до эксцессов авторства Мюнцера и Иогана Лейденского (ninaofterdingen.livejournal.com/870826.html) не доходило, но атмосфера похожая).
По итогу: сохранить трезвую голову в этот период интеллигентному человеку было не легче, чем в эпоху ковида. Ментальные вирусы бродят стаями, носятся кругами, схлестываются, скрещиваются и мутируют. Можно только радоваться, что нам не пришлось этого переживать, и молиться за тех, кому пришлось.
Состояние в русской армии в 1917 году анализирует О. Р. Айрапетов, и приходит к выводу, что в Первую мировую войну Россия вступила с хорошо подготовленной армией, которая по большей части полегла на полях сражений. Армия 1914 и армия 1917 года – это совершенно разный человеческий материал.
В связи с этим вспоминается «Сентиментальное путешествие» Виктора Шкловского, который встретил 1917 год в той части русской армии, которая находилась в Персии. Он рисует картину такого морального разложения и полной аномии, как будто гражданская война бушует уже не первый год, все моральные опоры рухнули и человек полностью проиграл в всех экзистенциальных битвах, хотя ведь самое тяжелое время еще даже не начиналось. Однофакторные объяснения тут явно не работают.
Отличный текст Д. Ю. Козлова о борьбе за Моонзундские острова в 1917 году. Книгу Пикуля я читала, но ничего не помню, а фильм с Меньшиковым смотрела отрывками, и тоже сюжет не уловила. Благодаря статье Д. Ю. Козлова сориентировалась в этом вопросе. Немецкое командование считало операцию «Альбион» по захвату Моонзундских островов очень важной и успешной, она описана в руководствах, и осталось много мемуарной литературы непосредственных участников с немецкой стороны, которая в научный оборот на русском языке еще не введена.
Ленин тогда же в 1917 году высказал мысль, что русская буржуазия сговорилась с немцами и готова была привести их в Петроград для уничтожения русской революции. Ясно, что эта идея была ведущей в советский период, и воспоминания участников подгонялись под этот стандарт (интересно, как Пикуль подает этот момент). Автор статьи показывает также, что представление западных авторов о полной неизвестности Великой войны в российской науке не опирается на источники, что не мешает этой идее жить и процветать, даже на страницах того же самого Русского сборника XXII (ostkraft.ru/ru/books/67).
Не раз уже писали, что свобода слова на Западе отлично работает за счет жесточайшей самоцензуры, которая и не снилась нашей русской цивилизации. Хотя нам понятней лицемерие, когда человек всё понимает, но молчит, поскольку это опасно, западной цивилизации ближе всё-таки двоемыслие, так хорошо описанное в известном романе Оруэлла, когда человек одновременно и знает, и не знает, что и почему нельзя говорить. Настоящая диалектика по Гегелю. Вот эту диалектику, как мне было сказано, замечательно описал Поль Рикёр в книге «Символика зла», которая представляет собой идеальный пример такой самоцензуры, поэтому напрямую там этот термин не употребляется, и вся проблема рассматривается исключительно символически. В то же время двоемыслие автора считывается знающим человеком, иллюстрируя главный тезис самой же книги. Тут, прямо по Борхесу, читатель оказывается более осведомленным, чем автор, сам довершает сюжет, договаривая недоговоренное, и благодаря этому включается в текст как персонаж. В общем, всё как мы любим. Желая убедиться сама, каких вершин достигла герменевтика, я не смогла этого сделать, поскольку «Символики зла» на русском не нашла. Есть несколько параграфов на эту тему в «Конфликте интерпретаций», но это комментарии предыдущей работы, а не она сама. Отсюда вопрос. Если кто-то знает, где спрятано это сокровище, дайте мне клубочек. А если никто не знает, это еще один виток самоописания скрытых структур коллективного сознания, и так даже лучше.
Когда в Луганске в 2017 году публиковался третий сборник ФМО «Донбасс в огне» (oduvan.org/chtivo/books/donbass-v-ogne-izdanie-...), посвященный столетию революции и охвативший два периода военных событий в Донбассе, разделенные одним веком, в Москве в это время вышел «Русский сборник XXII», посвященный 1917 году (ostkraft.ru/ru/books/67). Это книга по истории, охватывающая как революционные события в России, так и первую мировую войну. В книге есть переводы западных авторов, Доминика Ливена и Дэвида Схиммельпеннинка ван дер Ойе (именно). Их статьи посвящены Первой мировой войне, которая на Западе называется Великой и известна гораздо больше, чем Вторая. Кроме того, в сборнике есть работы современных русских историков, посвященные ситуации на фронте и в тылу, партийной борьбе в столице и международной ситуации. Рассмотрим кратко самые интересные моменты.
В статье о выработке стратегии в японской ставке летом 1941 года, непосредственно перед и сразу после нападения Германии на СССР, А. А. Кошкин вводит в научный оборот на русском языке стенограммы заседаний в императорской ставке и другие секретные документы. В том числе там есть чудесная характеристика немецкого блицкрига:
«16 июля в «Секретном дневнике войны» императорской ставки, в котором реально оценивались события и обстановка на фронтах Второй мировой войны, была сделана запись: “на советско-германском фронте не отмечается активных действий, тихо”. Затем 21 июля: “В развитии обстановки на советско-германском фронте нет определенности. Похоже на не прекращающийся несколько дней токийский дождь”» (Кошкин, с. 597).
А. А. Кошкин. «Вероломный нейтралитет. «нападение Германии на СССР – шанс для Японии»: Документы японского правительства и ставки 1941 года» // Русский сборник XXIII (ostkraft.ru/ru/books/66).
В литературно-философском журнале "Топос" опубликована моя рецензия на книгу Андрея Чернова "Донбасский код".
Книга современного краеведа, писателя из Луганска состоит из очерков по истории Донбасса. Тематический анализ очерков позволяет разбить их на четыре группы: события, персоналии, культурные явления, символы. Культурологический анализ хронотопа очерков в каждой группе показывает, что культурное пространство Донбасса как оно представлено в книге Андрея Чернова, представляет собой период XVIII – XXI веков на территории Подонцовья. Ведущая деятельность жителей Донбасса, вошедшая в культурную память, представляет собой защиту рубежей России от завоевателей в течение всего этого периода и установление советской власти как справедливого государственного строя в ХХ веке. Культурное пространство России гораздо шире и богаче, однако в него включены и указанные элементы. В статье показано, что Донбасс представляет собой культурную единицу, сформированную в рамках русского культурного пространства. Специфика культурного пространства Донбасса объясняется его географическим положением на границе разных культурных миров и многовековой функцией рубежа русского мира, которую выполнял этот регион от древних времен до настоящего времени.
Философское монтеневское общество Луганска приглашает на обсуждение доклада Игоря Погорелова «Ценности человека. Игра и правила».
Участвовать в обсуждениях докладов на ФМО может каждый, кто любит философию, интересуется историей и современной культурой, хочет разобраться в тенденциях развития общества и современной идеологии. В обсуждении может участвовать любой пришедший на заседание, независимо от возраста, образования, мировоззренческой позиции и литературных предпочтений.
Заседание пройдет в Русском центре на третьем этаже библиотеки Горького в Луганске 22 декабря 2021 года. Начало в 14.30. Вход свободный. При себе иметь маску.
Монография «Южный фронтир: Россия – Украина – Донбасс» издана в Луганске, издательство «Книта», в 2021 году. Автор книги – Нина Ищенко, кандидат философских наук, доцент кафедры философии ЛГПУ, член СП ЛНР, Философского монтеневского общества Луганска.
В монографии представлено осмысление культурных оснований гибридной войны на базе цивилизационного подхода. Работа посвящена анализу значимых культурных процессов в зоне цивилизационного конфликта русской и европейской цивилизаций на примере России, Украины и Донбасса. Освещена роль России как источника цивилизационной парадигмы для разных народов. Показано, что Украина и Донбасс, принадлежащие русской цивилизации культурные пространства, находятся в зоне фронтира. Рассмотрены стратегии каждого из регионов в цивилизационном конфликте.
Украинская стратегия смены цивилизационной идентичности русских страны включает стигматизацию и дегуманизацию русских для легализации дискриминации и применения насилия к этой части населения Украины. В работе проанализированы конкретные украинские культурные проекты последних лет. В их числе украинские пропагандистские фильмы о войне с Донбассом, проекты общественной организации «Интерньюз-Украина» под названием «Пропагандариум» и «Ре-визия истории», флешмоб Анастасии Мельниченко #янебоюсьсказать. В работе особое внимание уделено тактике использование сакральной жертвы в ходе цветных революций, и приведены конкретные примеры из российского протестного движения и истории украинского Майдана в 2014 году.
В монографии также рассматриваются некоторые культурные проекты, реализованные в Луганске после 2014 года. Проанализирована деятельность Философского монтеневского общества, сайта луганской культуры «Одуванчик», а также книги современных луганских авторов, отражающих самосознание края: «Донбасский код» Андрея Чернова, «Донбасский имажинэр», «Nemo» и «Новороссия гроз. Новороссия грёз» Елены Заславской.
На основании проведенного исследования можно представить три стратегии поведения русской этнокультурной группы на Украине. Для сохранения собственной идентичности люди могут переехать в Россию, страну их культуры. Эта стратегия доступна индивидам и вряд ли осуществима для целой этнокультурной группы. Второй путь – это ассимиляция, усвоение навязанной национальной культуры. Третий возможный путь – борьба за свои права, не только в культурном плане, но в первую очередь в политическом.
Борьба за права русских в границах Украины затруднена, поскольку русские не являются субъектом украинской политики, не имеют своих представителей, не консолидированы, не представлены в пространстве публичного диалога. Донбасс, входивший ранее в состав Украины, отстаивает свою русскую идентичность с 2014 года. Культура Донбасса развивается как культура пограничья на основе русской цивилизационной идентичности.
Я вспомнила кэртианских выходцев из-за книги Ольги Чумичевой «Соловецкое восстание 1667–1676 годов». Отличная вещь: грамотно, чётко, структурировано. Предмет очерчен, и автор его придерживается. И сама осада монастыря царскими войсками, и ее роль в формировании старообрядческой идеологии показаны очень хорошо.
Прослеживается динамика с двух сторон, и со стороны осажденных, и со стороны осаждающих. С одной стороны, показан радикализация восстания, от простого неприятия реформы до немоления за царя, отделения от Московского царства, сжигания книг, уничтожения крестов, даже очень старых, но не той формы, которую вожди восстания признали правильной. Эсхатологические ожидания, видения, желание пострадать и погибнуть, чтобы уйти из мира накануне последних дней, весь этот слой отмечен. Конкретика очень напоминает радикальные протестантские движения в Европе.
С другой стороны, царские войска. Ленивы и не любопытны, прибыло их мало, снабжают их не так чтобы очень хорошо, территорию они знают плохо и местные легко обводят их вокруг пальца, провозя припасы в бунтующий монастырь. Однако в какой-то момент всем, и монахам, и солдатам, становится ясно, что царь не отступит. Меняются воеводы, меняется контингент, пробуются разные способы, но стрельцы не уходят.
В конце концов Соловецкий монастырь был взят, монахи убиты и сосланы, библиотека разграблена воеводой. Оставшиеся в монастыре лояльные к правительству монахи написали жалобу, приложив опись книг. После разбирательств, препирательств и выразительного бумаговорота библиотека была отобрана у воеводы и возвращена в монастырь.
Так вот, в этой книге часто поминаются выходцы из монастыря. Они учитываются, подсчитываются и делятся на две основные категории: несогласные с восстанием (такие бежали или их выгоняли) и проповедники с тайными посланиями к другим староверам. Ориентировочно за годы восстания монастырь покинуло около двух сотен выходцев. Вынесенные из монастыря идеи стали существенным вкладом в идеологию старообрядчества.
(Нет, это не про Зою Гастаки). В цикле Веры Камши «Отблески Этерны» выходцы представляют собой часть местной магии. Это ожившие мертвецы, сохранившие разум и способность к коммуникации. Их пространство передвижения ограничено локусами, в которых произошла насильственная смерть, в такие точки они могут попадать, минуя обычное пространство людей. Такой вот магический вариант алгебраического идеала.
Напоминаю, что «идеал – одно из основных понятий общей алгебры. Для кольца R идеалом называется подкольцо, замкнутое относительно умножения на элементы из R. Примером идеала может служить множество целых чисел, которые делятся на 6: {…, –12, –6, 0, 6, 12, 18, 24, …}. Это множество является идеалом потому, что и сумма любых двух таких чисел, и произведение любого из них на любое целое число сами входят в это множество» (из википедии).
Изделие из антского кургана, картинка приводится в книге Петрухин В. Я. Русь в IX – X веках. От призвания варягов до выбора веры. М. : Форум; Неолит, 2014. 464 с.
А теперь китайский вариант от Александра Секацкого. Ниже, без кавычек.
ТРИ ЖЕЛАНИЯ И ОДНО ЖЕЛАНИЕ
Все знают сказку, где рыба или дракон предлагают исполнить три желания (а иногда всего лишь одно), человеку, который их спас. Согласно сказке, исполненные желания не приносят подлинного счастья. Вообще людям свойственно представлять себе такую ситуацию, свойственно обыгрывать в своих грезах внезапное предложение могущественного дракона. Интересно, однако, что гораздо больше любят играть в эту игру дети и простолюдины – они и высказывают свои желания без видимых затруднений, зато с видимым удовольствием. Благородный муж, напротив, надолго задумывается и отвечает неохотно, а то и вовсе не дает ответа. Замечается и такая особенность: сюцай, обладающий знанием, дольше думает и колеблется, если речь идет об исполнении одного-единственного желания, простолюдин, напротив, больше времени тратит на выбор трех желаний.
ТРЕБУЕТСЯ ответить, какова причина подобных странностей и несовпадений.
Решение Лесного Брата
Невежда и мудрец не только затрачивают разное время, они и размышляют в это время о разном. Невежда размышляет (если это можно так назвать) о приятных сочетаниях слов, за которыми скрываются неведомые ему в действительности сущности. Ему даже не приходит в голову элементарное соображение, что попросить всемогущую силу, например о бессмертии, не уточнив для себя, как понимают бессмертие там, это, по меньшей мере, неосмотрительный шаг. Неосмотрительное желание, будучи исполненным, может оказаться неотличимым от проклятия. Мудрец обязательно задумается о подвохе: почему волшебный исполнитель непременно требует высказать желание, а не просто его пожелать? Ведь для обладающего всемогуществом требование «сказать» является совершенно излишним, если только оно не имеет в виду испытание. Недалекому человеку невдомек то, что очевидно для привыкших к размышлениям. Например, что «захотеть» и «сказать, что именно ты хочешь» далеко не одно и то же. Вот почему человек обычно хочет того, чего хочется, а говорит то, что говорится. Неудивительно, что, пробегая в уме эти и другие превратности, благородный муж затрачивает больше времени. Причем заметим, что речь идет всего лишь об игре, о предположительной ситуации. Если бы и в самом деле пришлось держать ответ перед волшебной силой, тогда мудрые среди людей скорее всего вообще отказались бы от выбора. Философ, обдумав предложение, должен был бы сказать странную, совсем не философскую вещь. Он должен был бы сказать: «Ты победила, рыба...» Наверное, поэтому и в китайских легендах, ив тех сказках, что рассказывают чужестранцы, перед волшебной рыбой предстает человек не ахти какого ума. Умом такой человек подобен младенцу, и потому как младенец бесстрашен. Можно предположить, что когда-то драконы обращались и к мудрым, но убедившись в бесполезности предложения, сосредоточили свой соблазн на дураках.
Сюжет о золотой рыбке привлекает мое внимание много лет (ещё со времен жж, то есть с седой древности). В год войны, 2014-й, я делала доклад о золотой рыбке на Философском монтеневском обществе. А началось всё с вот этого текста, который я до сих пор очень люблю, постоянно мысленно уточняю и дополняю, подбираю примеры и цитаты: schwalbeman.livejournal.com/133432.html
Китайская мудрость от Александра Секацкого. Как известно, в Китае экзамены на должность государственного чиновника заключались в написании стихов и сочинении на заданную тему. Средневековый китайский сборник шпаргалок – экзаменационных вопросов с вариантами сочинений – предлагает читателям петербургский философ Александр Секаций.
Секацкого я уважаю за то, что он приезжал в Донбасс после начала войны, а также за «Онтологию лжи» (кроме последней части или двух), «Шпиона и разведчика», где Штирлиц символизирует хайдеггеровский экзистенциал заботу (Зорге), и «Щит философа», особенно кантовские вариации о Бэтмене и концепцию демократии как инъекции хаоса в структуры порядка. За это я готова закрыть глаза на удручающую «Книгу Номада» и «Дезертиров с Острова сокровищ». Если бы я начала с них, то никогда бы не стала продолжать. А так – раз в два-три года я читаю Секацкого, в этом году китайские шпаргалки.
Стилизация безупречная. Чувствуешь себя так, как будто читаешь «Дон Кихота», написанного Пьером Менаром. Одни и те же образы, фразы и сюжеты меняют свой смысл в зависимости от того, написал их тысячу лет назад китайский сюцай или десять лет назад русский философ. Калейдоскоп, мерцание и зеркала в зеркалах. Удвоение и утроение смыслов при переключении контекста – как раз то, что так чудесно описывал Борхес. Книга из его рассказов, из Вавилонской библиотеки.
Сюжет о золотой рыбке особо привлек мое внимание (и показал, что автор читал Пушкина, и потому он не древний китаец).
Самым замечательным сюжетом в Русском сборнике-24 (ostkraft.ru/ru/books/81) является история перевода на русский «Атласа» Меркатора. Перевод опубликован И. В. Дубровским, а исторический комментарий написала О. Е. Кошелева.
Атлас Меркатора – вершина европейской географической мысли эпохи Великих географических открытий. В начале XVII века царское правительство решило перевести его на русский язык. При первом Романове по техническим причинам в России не могли напечатать карты, поэтому перевели только надписи и подписи, без карт, но и в таком виде «Атлас» переиздавался много раз.
Работы поручили двум переводчикам – Адаму (после перехода в православие Ивану) Дорну и Богдану Лыкову. Для работы им был выделен отдельный дом, а Лыкову, после его челобитной, дали жилье недалеко от этого дома, чтобы он не тратил время на дорогу. Оба бывали в Европе, Лыков как пленный, оба немного знали латынь. Правда, латынь они знали недостаточно, поэтому давали не точный, а творческий перевод: несколько понятых слов из текста плюс собственные знания и воспоминания об описываемых территориях, вот и результат. Легко понять, что особенно хорошо работал этот метод при переводе карт собственно Московии.
Жемчужиной этого подхода является запись о Смоленске. В латинском тексте сказано: «С одной стороны Смоленск омывается Борисфеном [греческое название реки Днепр], с другой опоясан глубокими рвами, укрепленными частоколом». В русском переводе Борисфен не упоминается, зато появляется Борис Годунов: «Есть княжество Смоленское, город крепок и велик, которой царь Борис с одной стороны высокою каменною стеною обвел, а с другой стороны высоким рвом» (С. 492). Царь Борис действительно укрепил Смоленск, и переводчики нашли этому факту применение: вместо непонятного Борисфена поставили похожего по звучанию и подходящего по смыслу царя Бориса. Так преодолели семантический барьер.