Аналитический язык Джона Уилкинса у Борхеса:
В универсальном языке, придуманном Уилкинсом в середине XVII века, каждое слово само себя определяет. Декарт в письме, датированном еще ноябрем 1629 года, писал, что с помощью десятичной цифровой системы мы можем в один день научиться называть все количества вплоть до бесконечности и записывать их на новом языке, языке цифр7; он также предложил создать аналогичный всеобщий язык, который бы организовал и охватил все человеческие мысли. В 1664 году Джон Уилкинс взялся за это дело.

Он разделил все в мире на сорок категорий, или «родов», которые затем делились на «дифференции», а те в свою очередь на «виды». Для каждого рода назначался слог из двух букв, для каждой дифференции — согласная, для каждого вида — гласная. Например: de означает стихию; deb — первую из стихий, огонь; deba — часть стихии, огня, отдельное пламя. В аналогичном языке Летелье (1850) а означает животное; ab — млекопитающее; abo — плотоядное; aboj — из семейства кошачьих; aboje — кошку; abi — травоядное; abiv — из семейства лошадиных и т. д. В языке Бонифасио Сотоса Очандо (1845) imaba — здание; imaka — сераль; imafe — приют; imafo — больница; imarri — пол; imego — хижина; imaru — вилла; imedo — столб; imede — дорожный столб; imela — потолок; imogo — окно; bire — переплетчик; birer — переплетать. (Последним списком я обязан книге вышедшей в Буэнос-Айресе в 1886 году: «Курс универсального языка» д-ра Педро Маты.)

Слова аналитического языка Джона Уилкинса — это не неуклюжие произвольные обозначения; каждая из их букв имеет свой смысл, как то было с буквами Священного Писания для каббалистов. Маутнер замечает, что дети могли бы изучать этот язык, не подозревая, что он искусственный, и лишь потом, после школы, узнавали бы, что это также универсальный ключ и тайная энциклопедия.
www.bibliomsk.ru/library/global.phtml?mode=10&d...

@темы: память, Борхес

Еще с античных времен известна прославленная Цицероном образная память. Первым, кто практиковал ее, был знаменитый греческий поэт Симонид (первый абзац). Теоретические основы и практические советы изложены в трактате "К Гереннию". Суть этой памяти заключается в том, что для запоминания чего-либо нужно вспомнить хорошо тебе известное место и поместить туда то, что ты хочешь запомнить. Место это должно быть комнатой, помещением, не очень большим, хорошо освещенным, таким, чтобы человек там не терялся. Если нужно запомнить несколько мыслей, нужно иметь в памяти несколько помещений, причем порядок следования по этим помещениям должен быть фиксированным. Ты раз и навсегда запоминаешь, в какую комнату идешь сначала, в какую потом. Таким образом порядок изложения речи сохранится - оратор просто прогуливается по этим комнатам и в каждой находит то, что там оставил. Запоминать идеи нужно в виде каких-то образов, требуется составить образ символичный, необычный и яркий. Например, если нужно говорить о скупости, пусть в соответствующей комнате сидит какой-нибудь Плюшкин со всеми отвратительными подробностями своего облика. Воинственность это Марс, гневливость - Ахиллес, любовь - Венера, и так далее. Образы могут быть не общепринятыми, а своими собственными, как человеку удобней запоминать, но всегда они должны быть выразительными и даже гротескными, с яркой деталью, которая бы удерживалась в памяти.

Искусство это развивалось двумя путями. Первый и основной вариант - хранить образы в реальных местах. Античные города в архитектурном отношении были прекрасны, и там всегда можно было найти соответствующий тихий уголок. Это мог быть храм, какой-то дом, что-нибудь, где есть много комнат. Нужно было уложить в памяти эти комнаты так, чтобы их порядок и их убранство зафиксировались там навсегда, это основа, на которой будет строиться память. Эти комнаты оратору придется заполнять разными образами снова и снова, в зависимости от того, какую речь он хочет сказать, что он хочет запомнить. Некоторые ораторы имели в памяти тысячи таких комнат, об одном рассказывают, что у него было сто тысяч таких мест.

Второй путь развития предполагал использовать вымышленные места. Первый вариант такой памяти известен был тоже в античности и там использовался зодиак. Основные требования выполняются - порядок фиксированный, можно связать нужные образы с образами созвездий. Этот вид памяти особенно бурно развивался в Возрождение, такая память использовалась многими ренессансными магами, а Бруно был наверно самым великим мастером памяти из всех.

В Средние века благодаря трудам Альберта Великого и Фомы Аквинского хорошая память становится этически окрашенной. Память признается частью добродетели. Хорошая память нужна, чтобы удержать в памяти пороки и добродетели и соответственно наказания и награды за них. Далее Йейтс высказывает замечательную догадку о том, что средневековые церкви специально строились как такие места памяти. Возможно, гротескные и странные фигуры готического искусства вызваны к жизни не тем, что тогдашние художники и скульпторы не умели изображать человека реалистически, а тем, что по учению о памяти образы должны быть странными, необычными, запоминающимися. Более того, если читать Божественную Комедию зная учение о памяти, невозможно отделаться от мысли, что Данте создал свою поэму в соответствии с правилами памяти - вымышленные места для добродетелей и пороков, расположенные в фиксированном порядке и заполненные яркими образами.

Еще в античности появилась и критика этого учения. Квинтиллиан писал, что такая система перенапрягает память, человек по сути запоминает в два раза больше, чем это действительно нужно. Повторение и размышление над темой - вот залог хорошей памяти. Этот трактат Квинтиллиана не был известен в Средние века, его издали только гуманисты в Возрождение, когда образная память процветала и заполонила всё культурное пространство. В это время системы памяти были прочно связаны с герметизмом, каббалой и всякого рода магией. Вымышленные места, которые использовали тогдашние мастера памяти, отнюдь не ограничивались зодиаком, а охватывали множество разнообразных оккультных символов и идей. В рамках борьбы с этим мощным оккультным прорывом велась борьба и с образном памятью.

Новую системы памяти разработал протестант Пьер Раме. Он был убит в Варфоломеевскую ночь, что усилило интерес к его теории в протестантских странах. Суть этой методики сводилась к повторению и уяснению логических связей с помощью наводящих вопросов. Рамистская память была особенно популярна в Англии. Протестанты одновременно уничтожали нечестивые образы в церквях и нечестивые образы в памяти. У нас у всех сейчас рамистская память, старая система памяти практикуется самоучками безо всякой теоретической основы. Люди сами интуитивно находят некоторые правила и поражают окружающих своей памятью даже не подозревая, что это обломки старой и когда-то разработанной системы.

Вот на какие размышления натолкнул меня нехитрый детектив "Транс". Основная проблема фильма - память. Герой не может вспомнить, куда он спрятал картину, и обращается к гипнотизёрше. В трансе он идет по разным помещениям, разыскивая то, где стоит шкатулка, в которой лежит его воспоминание о картине. В общем, как я вижу, все эти психоаналитические заморочки с комнатами и образами в комнатах не сами по себе появились. Тут как никогда уместно сказать, что новое это хорошо забытое старое.

@темы: память, Йейтс

Марина Цветаева

Кавалер де Гриэ! — Напрасно
Вы мечтаете о прекрасной,
Самовластной — в себе не властной —
Сладострастной своей Manоn.

Вереницею вольной, томной
Мы выходим из ваших комнат.
Дольше вечера нас не помнят.
Покоритесь, — таков закон.

Мы приходим из ночи вьюжной,
Нам от вас ничего не нужно,
Кроме ужина — и жемчужин,
Да быть может ещё — души!

Долг и честь, Кавалер, — условность.
Дай Вам Бог целый полк любовниц!
Изъявляя при сём готовность…
Страстно любящая Вас


— М.

31 декабря 1917

@темы: стихи, Цветаева

Из Флоровского:
"Следует отметить еще, что уже в Екатерининское время создаются в России крепкие поселения или колонии немецких сектантов разных типов, – гернгутеров, менонитов, “моравских братьев.” Их влияние в общей экономии душевной жизни эпохи до сих пор не было достаточно распознано и учтено, – хотя в Александровское время оно было совершенно очевидным. Большинство из этих сектантов принесли с собой именно эту апокалиптическую мечтательность, часто и прямой адвентизм, склонность к иносказаниям и “духовному” толкованию Слова Божия...

Любопытно, что поселение гернгутеров в Сарепте было одобрено особой комиссией, при участии Димитрия Сеченова митр. Новгородского, рассматривавшей и догматическое учение “евангельских братьев;” и Синод признал, что это братство в своей догматике и дисциплине более или менее приспособляется к порядкам первоначальных христианских общин (на это благоприятное заключение Синода есть прямая ссылка в именном указе 11 февр. 1764 о переселении братьев). Синод не признал удобным открыто разрешить переселенцам миссионерскую деятельность среди инородцев, как они того настойчиво просили; это и было им разрешено неформально. Впрочем, эта деятельность большого развития не получила".
azbyka.ru/otechnik/Georgij_Florovskij/puti-russ...

@темы: история, Флоровский

Из книги Флоровского:

Когда Платон [Левшин] был назначен в Тверь (в 1770), он застал здесь в богословском классе преподавание по-русски. Это новшество ввел здесь в 1764-м г. ректор Макарий Петрович (родом угорский серб, из Темешвара, но учившийся в Киеве и в Москве, одно время проповедник и префект Московской академии, 1734–1766). Книга Макария была издана после его смерти (“Церкви восточные Православное учение, содержащее все что христианину своего спасения ищущему, знать и делать надлежит” Спб. 1783). Макарий и школьные диспуты переводил на русский, старался превратить их в собеседования с инакомыслящими, притом и на отеческой основе (“куда чтение святых отец принадлежит”). Макарию следовал и его преемник Арсений Верещагин (из Московской Академии, позже архиепископ Тверской)...

С назначением Платона все это было отменено и восстановлен латинский порядок...

Много позже, уже в 1805-м году, при обсуждении нового плана духовной школы, Платон резко высказался против перехода в преподавании на русский. Он боялся падения учености и особенно ученой чести. “Наши духовные и так от иностранцев почитаются почти неучеными, что ни по-французски, ни по-немецки говорить не умеем. Но еще нашу поддерживает честь, что мы говорим по-латыне и переписываемся. Ежели же латинскому учиться так, как греческому, то и последнюю честь потеряем, Поелику ни говорить, ни переписываться не будем ни на каком языке. Прошу сие оставить...”
azbyka.ru/otechnik/Georgij_Florovskij/puti-russ...

@темы: история, Флоровский

У меня не живут цветы,
Красотой их на миг я обманут,
Постоят день, другой и завянут,
У меня не живут цветы.

Да и птицы здесь не живут,
Только хохлятся скорбно и глухо,
А наутро — комочек из пуха…
Даже птицы здесь не живут.

Только книги в восемь рядов,
Молчаливые, грузные томы,
Сторожат вековые истомы,
Словно зубы в восемь рядов.

Мне продавший их букинист,
Помню, был и горбатым, и нищим…
…Торговал за проклятым кладбищем
Мне продавший их букинист.

@темы: стихи, Гумилев

Зима прошла. Я болен.
Я вновь в углу, средь книг.
Он кажется доволен,
Досужий мой двойник.

Да мне-то нет досуга
Болтать про всякий вздор.
Мы поняли друг друга?
Ну, двери на запор.

Мне гости надоели.
Скажите, что грущу.
А впрочем, на неделе –
Лишь одного впущу:

Того, кто от занятий
Утратил цвет лица,
И умер от заклятий
Волшебного кольца.

18 марта 1907

@темы: стихи, Блок

Критика криптоколониализа Николаем Ласточкиным schwalbeman:

"Размышления над всякими криптоколониалистическими теориями (ну типа перфомансов Галковского и прочего карнавализма - Крылов тоже не брезгует) меня привели к некоторым выводам. Пусть они будут здесь.

1. До эпохи глобализма было невозможно состоять в качестве колонии у ВСЕГО Запада. Все наблюдаемые нами колонии находились в колониальных отношениях не со всем Западом, а всегда с одной выделенной метрополией. Вот британская колония, вот бельгийская, вот французская, вот даже германская.

2. Очень легко по товарным потокам проследить, какой метрополии данная колония не только принадлежит, но и даже принадлежала в прошлом. Если движение правостороннее - то Британии. Если говорят по-французски - то франкоязычной европейской стране (их немного). В Дели можно зайти в заведение и увидеть старую-старую британскую радиолу, к примеру.

Такой специфический поток товаров трудно спрятать. Товары высокого передела (высокотехнологичные) продаются метрополией колонии (и другие развитые страны на этот рынок не пускаются). А ресурсы текут в противоположном направлении (прямо как в нынешней России, ага)

3. Колониям не передаются технологии. В колониях не развивают технологии. Никогда. Криптоколония не полетит в космос, во всяком случае, поперед метрополии.

4. Колонии стараются не вооружать, стараются держать в них контингент метрополии. Самая большая в мире армия в колонии - это нонсенс. Какой бы компрадорской и управляемой ни была элита - это всё равно рискованно.

Если технологии перетекают и богатой страны в бедную - это и называется догоняющей модернизацией. В случае колониализма технологиями стараются не делиться. Обычно в случае модернизации нет никакого одного выделенного "старшего брата". Дёргают у всех, до кого могут дотянуться.

Нас от статуса колонии отделяет лишь пункт 4. Ну и нижеследующий:

5. Санкции обычно вводят не против тех, кого эксплуатируют, а против тех, кого не получается эксплуатировать. Во всяком случае, я не знаю примеров обратного".

ninaofterdingen.livejournal.com/810233.html?thr...

@темы: мысли друзей

Дорогие друзья, в связи с непредвиденными обстоятельствами запланированное на 24 апреля заседание Философского монтеневского общества отменяется.

Будем надеяться, что Дмитрий Якушкин сможет прочитать доклад на тему «Глубинный народ и его стратегии» позднее в этом сезоне.

Следующее заседание состоится 15 мая, в 14.30, когда Елена Заславская представит доклад «Синтез искусств в творчестве голландской студии DRIFT», с которым она участвовала в II Международной научной конференции «Полилог и синтез искусств: история и современность, теория и практика. Эпохи — стили — жанры» в марте 2019 года. Конференция проводилась Санкт-Петербургской государственной консерваторией имени Н. А. Римского-Корсакова совместно с Голландским институтом в Санкт-Петербурге и «Центром искусства и музыки библиотеки Маяковского на Невском, 20».

@темы: Луганск, ФМО

Заклчюительное: ninaofterdingen.livejournal.com/810233.html

Это эмоциональная вовлеченность, либо она есть, либо нет. Уговаривать человека, что он неправильно чувствует (или не чувствует), безнадежное занятие. У меня такой вовлеченности в европейские события нет, но благодаря моим друзьям я четче увидела культурный ландшафт.

Искренняя благодарность всем ответившим.

@темы: собор

Это Филипп Лаку-Лабарт. Ссылка на Гердера через вторые руки и не совсем понятно, это термин самого Гердера или Ф. Л.
Musica ficta, с. 32-22:

Внимательно следуя за эссе Бодлера, быстро замечаешь, что, по сути дела, он выносит из “Письма о музыке” че­тыре теоремы.
Первая возникает по ходу длительных рассуждений, посвященных состоянию и различным достижениям евро­пейского искусства, рассматриваемым с точки зрения их отношения к языкам. Фихтевский, можно счесть, — или же, более общо, романтический —- аргумент, на са­мом деле восходящий к Гердеру6: формальное превос­ходство итальянского, испанского и французского искус­ства объясняется принадлежностью этих наций к роман­скому языковому ареалу. По отношению к этому веду­щему свое начало с Ренессанса совершенству “латинско­го” искусства имеет место неполноценность и отсталость художественно и культурно “колонизируемой” немецкой нации.

6 Op.: Lucien Braun. La musique au centre (Herder). — Musique
et philosophie. Cahiers du Séminaire de philosophie. Presses Univer­
sitaires de Strasbourg, 1987.

Книга здесь: platona.net/load/knigi_po_filosofii/ehstetika/l...

@темы: Германия, музыка, Лаку-Лабарт

Николай Захаров

Никогда не знаешь, чем еще тебя может удивить современный московский театр. Вот и в этот раз неожиданным открытием стала постановка пьесы в 2-х действиях Юрия Юрченко «Фауст и Елена» в частном «Театре Поэта» на Сретенке (режиссеры – А. Смирнов, И. Яцко). Юрий Юрченко — актер, драматург, поэт, эссеист, журналист, человек с особым чувством справедливости, много повидавший на своем веку. Не удивительно, что он еще и актер, который в этом спектакле исполняет роль уставшего от жизни, измотанного от гедонизма, знаний и богоборчества Фауста.

Но сначала по порядку. Как известно, что театр начинается с вешалки, а пространство «Театра Поэта» — место весьма примечательное. Войдя в театр, видишь бесконечные стеллажи с книгами и не сразу осознаешь, что это переделанная квартира на первом этаже старинного дома, а часть углубленного в подвал пола и есть сцена. Да и сама сцена лишь один из уровней сложно организованного игрового пространства. Театр вмещает 50-60 зрителей: они располагаются и перед сценой, и сбоку, почти над ней, на огороженном балюстрадой балконе. Балконная конструкция из дерева создает особую атмосферу, на ум приходит ассоциация с лондонским шекспировским «Глобусом», это явно его усеченный, мини-вариант. Стены из фундаментальной кирпичной кладки только усиливают впечатления от этого совершенно замкнутого пространства, населенного духом персонажей, чью историю разыгрывают актеры.
История Фауста переносится у Юрченко в плоскость, отличную от основных мотивов марловианской «Трагической истории доктора Фауста» и гётевского «Фауста». Авторский замысел оригинален и трансформирует сюжет о борьбе за душу ученого, за его спасение и вечную жизнь в область вечной борьбы и стремления к единению Адама и Евы, мужчины и женщины. Тайна женской природы соседствует с загадкой познания всего сущего, а коварство беса Мефистофеля сочетается со способностью к великодушию, попыткой спасти, простить отпустить и полюбить Фауста. Бытовые соблазны не сокрушают душу Поэта, он находит спасение во всепоглощающей любви к Елене, преодоление искушений возносит его (см.: Бегунов В. Домашние театры в Москве // Современная драматургия № 3. 2019).

Среди главных достоинств спектакля —сценография: все органично вписано в удивительный ландшафт помещения, а камерность театра только обостряет уникальную сопричастность и контакт между актерами и зрителями. Кстати сказать, актеры Фауст в исполнении Юрия Юрченко, Мефистофель — Игорь Яцко и Елена — Ирина Бразговка по-мастерски подыгрывают друг другу, усиливая и свои роли. Исполнительница единственной женской роли особенно убедительна и точна, её персонификация образа Елены способна вызвать только восторг и почитание. Не случайно эта роль в исполнении Ирины Бразговки была удостоена в 2017 году Специального приза жюри «Восхищение» на VII Московском театральном фестивале «Московская обочина», а «Фауст и Елена» был признан лучшим спектаклем (См. здесь: dik-dikij.livejournal.com/1434361.html). Отдельно стоит отметить музыкальное сопровождение спектакля в живом исполнении на гитаре Александром Перевозчиковым.
Это театр для любителей слова, мысли и поэзии: «Ямба, хорея, гекзаметра, дольника». Здесь нет места мату, чернухи и малоубедительным экспериментам над классикой. Зато есть профессиональное отношение к актерскому делу, удивительный культ красоты, музыки и вечным художественным образам и темам. В этом театре живут Гомер, Данте, Сервантес, Марло, Шекспир, Гёте, но и Пушкин с Блоком и Батюшковым. Здесь чужая поэзия становится своей, а своё поэтическое творчество говорит по душам со зрителями.

Из рецензии зрителя «О спектакле «Фауст и Елена»», присланной Ю. Юрченко на электронную почту:

«Пока я смотрел, до меня вдруг дошло, что ведь это не пьеса, а поэма в форме пьесы. Поэма мощная, глубокая, звонкая. В ней — вечная душа Поэта, его жизнь, любовь, размышления, тоска, надежда, «добро» и «зло», перетекающие друг в друга. Подняты и вскрыты очень сложные темы, но история рассказана и мысли выражены простым языком, простыми размерами и ритмами. Значит, это написано для людей, а не для библиотечного хранения. Это может быть воспринято как старшим поколением, так и молодежью, — то есть, несмотря на сложность и глубину содержания, это написано для всех. Конечно, получается, что форма пьесы очень подходит этому произведению. Всё это удивительно, замечательно, вызывает восторг.
Конечно, сейчас удивительно удачный состав исполнителей: Елена и Мефистофель именно такие, какими должны быть, играют они — ну просто волшебно; Поэт и Музыкант тоже играют свои роли прекрасно, ведь Музыка и Поэзия извечно остаются энергиями, хотя и рожденными страдающими душами, но оформляющими и наполняющими нашу жизнь. Акценты расставлены умно, ведь несмотря на принципиальную важность роли Поэта, муз и Божественных энергий, всё же жизнь так устроена, что выделяются и выходят на первый план искушения и последующие события и персонажи в разных, ярких – прельстительных и ужасных, вожделенных, отталкивающих и смешных проявлениях. Всё это так замечательно выразили и сыграли вы все. Браво, много-много раз браво!
<…> Очень надеюсь, что появится возможность посмотреть спектакль еще раз и прочувствовать весь объём этого замечательного произведения.
Благодарю вас всех! Спасибо тебе, Юра! Успехов вам всем, здоровья, вдохновения!
С уважением,
М. А.
27.12.18

Во многом разделяя мнение рецензента, добавлю, что Юрию Юрченко и Ко удалось раскрыть в себе редко достижимое сегодня на сцене актерское качество, скрытое в умении беречь Слово, доносить его до публики не с самолюбущейся экспрессией, а с искренним чувством и философской глубиной. Надеюсь, что Поэтический Театр Ю. Юрченко станет особым явлением в культурной жизни столицы, а его традиции продолжат ученики.
oduvan.org/подробности/faust-i-elena-v-teatre-p...

@темы: одуван, Театр поэта, Юрий Юрченко

Точки столкновения очевидностей всегда познавательны, хоть могут быть при этом и печальны в личном плане. Когда столько людей, которых я ценю и к которым прислушиваюсь, начали массово писать жё сви нотр-дам, я была несколько удивлена. Удивлена, но не сильно, воспринимая происходящее в модусе очередная странность странного мира, от которого человек с Донбасса и не ждет особых булочек с маком: день считается хорошим, если он наступил, чтобы еще и в ленте не было ничего неприятного, это уже слишком.

Однако в любом случае это событие, породившее бурные эмоции, заставившее людей высказаться и что-то сделать, а это уже интересно. Такие вещи бывают следствием мировоззренческих расхождений (или не бывают, это я и хочу выяснить). Поэтому сначала обозначу позицию, а потом задам вопрос.

В сложившейся ситуации мне близок пафос тех, кто постит фотографии сгоревших русских храмов. Если бы я не была такой ленивой, я сама нашла бы такие фотографии и выставила бы их в ленту. Я уверена, что когда они горели, к этому не привлекали внимания и не собирали деньги на восстановление в первую очередь потому, что рядом с ними люди, для которых культура, религия и личное дело - Нотр-Дам в Париже, а церковь среди родных равнин не стоит особых хлопот. Возможно, за этим стоит уверенность, что у нас таких церквей очень много, а чиновников еще больше, и тот отряд бюрократической армии, в чьем ведомстве оказались эти гари, мобилизуется автоматически и отстроит все в рабочем режиме, без нашего ведома, участия и сбора денег. Однако это всего лишь реконструкция, так ли это на самом деле? Или нужно собирать деньги на парижский собор, даже если местные церкви так и останутся в руинах, и это будет правильно?

Я могу себе представить, почему это правильно, и по этому вопросу тоже хотела бы услышать мнения. Сначала экспозиция.

Наши взаимоотношения с Европой, начиная с Петра Первого, идут по одному сценарию: Европа колонизирует отсталых дикарей. Сначала романская часть европейской цивилизации так относилась к Германии - еще Шиллер и Гете активно использовали этот дискурс: какие преимущества нам, потомкам диких германцев, дает то, что мы не были романизированы раньше и сохранили свежие силы для развития европейской культуры? За двести лет линия колонизации несколько сдвинулась на восток, и мы наконец-то массово взяли на себя роль варваров и дикарей, которые всему должны учиться у Европы. Вот наглядный пример был у меня вчера: когда Хайдеггер калькирует греческие философские термины, это величайший вклад в философию со времен Платона, когда то же самое делают московские книжники, это варварство и чушь. Всё хорошее мы должны получить из Европы, тогда это ценно.

Это не единственный сценарий межкультурного взаимодействия. Можно брать нужные и интересные элементы культуры, встраивать их в свою систему, и не менять при этом идентичность. У народов нашего севера мы научились спать в снегу и ходить на лыжах, у китайцев, похоже, прочно позаимствовали их календарь, всех этих земляных свиней и огненных зайцев, но мы не хотим быть чукчами или китайцами. С Европой все иначе. Люди не просто хотят, любят и интересуются, они себя так ощущают. Эти камни нам важнее, чем самим европейцам, мы их любим и обливаем слезами, как говорил Федор Михайлович.

Когда я до войны еще читала эти строки, думала: ну слава Богу, хоть такого больше не будет. Научены Революцией и распадом СССР, что такое европейские ценности, и как на нас действует вершина их цивилизации. Война явно и наглядно показала, что это не так. Стремление в Европу одинаковое как на Украине, так и в России. Преимущество России в том, что россияне богаче украинцев и давно уже могут ездить в Европу, проводить там время и смеяться над нищими украинскими туристами, которых и с безвизом в Европу не пускают. Ради этого и стоит стремиться в Россию и Таможенный Союз - чтобы легче был доступ в любимую Европу. И даже то, что за европейские ценности бомбят русских Донбасса, не влияет на эту любовь.

Пользуюсь случаем упомянуть здесь явно еще одно удивившее меня явление: "убедить Европу" как лейтмотив войны в Донбассе. Крым показал, что можно обеспечить безопасность русских быстро, четко и спокойно. Это возможно, но, как оказалось, не здесь. Козьма Прутков справедливо пишет: история покажет мудрость планов начальства, но как же простому человеку узнать план начальства, пока история не осуществилась? Судя по освещению здешних событий в медиа-сфере, план начальства по Донбассу был следующий: Украина совершает как можно больше военных преступлений, пока Европа не убедится, что на Украине плохо соблюдают европейские ценности, и тогда Европа отвернется от Украины, и Украина, по-видимому, самоликвидируется с горя. При каждой нашей беде звучала эта присказка: ну теперь-то европейцы поймут! Современник Достоевскго, Николай Данилевский, писал: европейцы поняли, из чего сделаны звезды, как построить железную дорогу и расшифровать египетские иероглифы, а тут вот ну никак понять не могут, что происходит в России, всё снова и снова нужно им доказывать и показывать! Кажется, пока в Донбассе есть люди, готовые держаться, мы будем перевоспитывать Европу, чтобы там зауважали Россию и перестали восхищаться молодыми демократиями Прибалтики, Грузии, Украины, которые практикуют сегрегацию русских и даже военные действия против них. Так это видится отсюда, с имперской окраины, где всё время стреляют, то есть идет обычная пограничная жизнь большой империи.

Наверно, в центре лучше видно перспективу. Европа - источник идей и технологий. Петр заимствовал оттуда токарный станок и фабричное производство, коммунисты - марксистское учение и трактор, а сейчас там развивают генную инженерию, иммерсивный театр и информационные технологии. Здоровее для психики находиться в отношениях ученик-учитель с тем, кого уважаешь и кем восхищаешься, кого любишь и на кого хочешь быть похожим.

Это и был вопрос. Так ли это? Буду благодарна всем, кто поможет мне достроить мировоззрение.

@темы: Россия, Европа, Украина

Логика в Московской Руси существовала. Даже у жидовствующих была в обращении какая-то книга по логике, которую исследователи считают "Логикой Маймонида". Помимо этого были в обращении переработки Аристотеля, а также Дамаскина и других христианских авторов, ссылающихся на Аристотеля. Существовала даже логическая терминология, переведенная на русский с греческого! Г. Шпет назвал ее варварской, и считал само ее существования признаком невежества - странное мнение! Чем как не переводом греческой и латинской философской терминологии на немецкий прославился более всего М. Хайдеггер? Знаменитая "заброшенность" Хайдеггера есть просто калька аристотелевского ипокейменон, и такую же кальку представляет собой латинское слово "субъект". На латынь, значит, можно, а на русский - ни в коем случае?

Наши предки создали целую систему логических терминов, которые сейчас уже требуют буквально расшифровки, но тем не менее отбросить их просто так невозможно. П. А. Шапчиц в статье "Очерк истории логики и логической терминологии Древней Руси" приводит их список: естество, собство, случай, лице, своитьное, самость, пролякство, душевенство, мушенство, воденство, привод телественный, всячество, гдечество, егдачество, чтовство и др.

Есть и совершенно понятные термины: «держатель» (субъект), «одержаный» (предикат), «осуд» (суждение) и «слово замесное» (составной термин), "прилог" (утвердительное суждение), "уем" (огтрицательное суждение). Логический квадрат выглядит так:
«прилог всячный» (общеутвердительное, А), «уем всячный» (общеотрицательное, Е), «прилог раздробный» (частноутвердительное, I) и «уем раздробный» (частноотрицательное суждение, О).

Отношение контрарности передается термином "супостатность".

Скачать можно здесь: philosophy.spbu.ru/userfiles/rusphil/Aktualnyie...

@темы: Русь, логика

Вскоре после начала войны, в 2015 или 2016 году пришлось мне слушать лекцию А. Дворкина, который приезжал в нам в Луганск. Среди вопросов, которые задавали ему слушатели из зала, был и вченый вопрос про идентификационные коды - есть ли код печать Антихриста. Лектор тогда ответил, что печать Антихриста может быть, когда есть сам Антихрист, которого мы не наблюдаем, так что и волнения по этому поводу бессмысленны. Меня этот ответ полностью устроил, и я не могла всё это время понять, чем он не устраивает других. Флоровский пролил на это некоторый свет в своей главе о расколе:

"Кончается и Третий Рим. Четвертому не быть. Это значит: кончается история. Точнее сказать, кончается священная история. История впредь перестает быть священной, становится безблагодатной. Мир оказывается и остается отселе пустым, оставленным, Богооставленным. И нужно уходить, – из истории, в пустыню. В истории побеждает кривда. Правда уходит в пресветлые небеса. Священное Царствие оборачивается царством Антихриста...

Об Антихристе в расколе идет открытый спор от начала. Иные сразу угадывают уже пришедшего Антихриста в Никоне, или в царе. Другие были осторожнее. “Дело то его и ныне уже делают, только последний ет чорт не бывал еще” (Аввакум)...

И к концу века утверждается учение о “мысленном” или духовном Антихристе. Антихрист уже пришел и властвует, но невидимо. Видимого пришествия и впредь не будет. Антихрист есть символ, а не “чувственная” личность. Писание толковать подобает таинственно. “Аще сокровенные тайны наречены, то тайно разумевати и подобает, мысленно, а не чувственно...”"

Гностичненько.

@темы: раскол, Флоровский

У Лотмана и Успенского в их работах по русской культуре XVIi - XIX вв высказывается мысль, что раскол был не сохранением старины, а своеобразным ее конструированием. Старина ушла уже из быта, из живой жизни, раскольники придумывали ее наново, помещая свою мечту о будущем в прошлое. Так же потом поступили славянофилы.

Схожий взгляд на раскол высказывает Г. Флоровский в своей книге "Пути русского богословия", написанной в эмиграции, в 1937 году:

"Раскол не старая Русь, но мечта о старине. Раскол есть погребальная грусть о несбывшейся и уже несбыточной мечте. И “старовер” есть очень новый душевный тип...

Раскол весь в раздвоении и надрыве. Раскол рождается из разочарования. И живет, и жив он именно этим чувством утраты и лишения, не чувством обладания и имения. Раскол не имеет, потерял, но ждет и жаждет. В расколе больше тоски и томления, чем оседлости и быта. Раскол в бегах и в побеге. В расколе слишком много мечтательности, и мнительности, и беспокойства. Есть что-то романтическое в расколе, – потому и привлекал так раскол русских неоромантиков и декадентов...

Раскол весь в воспоминаниях и в предчувствиях, в прошлом или в будущем, без настоящего. Весь в истоме, в грезах и в снах. И вместо “голубого цветка” полусказочный Китеж...

Сила раскола не в почве, но в воле. Раскол не застой, но исступление. Раскол есть первый припадок русской беспочвенности, отрыв от соборности, исход из истории".

@темы: раскол, Флоровсский

Встретился неожиданно, в очерке о Феофане Прокоповиче, который написал Г. Флоровский для своей книги о русском богословии:

Романистическую ученость, это “привиденное и мечтательное учение,” Феофан отвергает с какой-то ненавистью. С великим раздражением говорит он всегда об этих “неосновательных мудрецах,” об этих “скоморохах,” ludimagistri.
azbyka.ru/otechnik/Georgij_Florovskij/puti-russ...

@темы: игра в бисер, Флоровский

После вчерашнего доклада Ольги Тихой на ФМО я осознала, что четыре года назад благодаря Вере Водынски мы приобщились к иммерсивному театру:
ninaofterdingen.livejournal.com/520908.html
ninaofterdingen.livejournal.com/520662.html

@темы: иммерсивный театр, Remote Moscow

Блестящий доклад Ольги Тихой на ФМО!

Обсуждение иммерсивного театра, его роли в современной культуре, причин его популярности и его будущего прошло на заседании Философского монтеневского общества. Докладчица Ольга Тихая рассказала об этом популярном жанре, образцы которого предлагает горожанам культура современного мегаполиса.

Присутствующие обсудили ушедший в прошлое постмодерн и новые концепции современной культуры, роль иммерсивного театра в культуре метамодерна, синтез жанров — актерского мастерства, видеоарта, театра и кино в иммерсивном театре, возможности развития этого вида искусства, его взаимосвязь с этикой и влияние на исправление/повреждение нравов. Обсуждение завершилось с надеждой на появление иммерсивного театра в Луганске.

По ссылке: доклад Ольги Тихой «Иммерсивный театр в обществе метамодерна» и обсуждение доклада.
oduvan.org/nashi-proekty/fmo/filosofyi-luganska...

@темы: Луганск, иммерсивный театр

Луганское он-лайн издание Академии Матусовского "Terra Культура" представляет собой одну из площадок, на которой могут общаться ученые республик, гуманитарии вообще и философы в частности. В девятом номере опубликована статья "Российская империя как барочный феномен", по которой я недавно делала доклад на Философском монтеневском обществе. Это первый текст, который написан в соавторстве с Николаем Ласточкиным schwalbeman, точнее, первый, где его вклад в постановку и решение проблемы указан явно в выходных данных:

Ищенко, Н. С. Российская империя как барочный феномен [Электронный ресурс] / Н. С. Ищенко, Н. А. Ласточкин // Терра Культура. – 2019. – № 9. – Режим доступа: terra.lgaki.info/socium/rossiyskaya-imperiya-ka...

@темы: российская империя, Луганск, ФМО, Академия Матусовского, Терра Культура